Mr. King, like you said, I was hired to hunt, not to dig graves or fight Indians. |
Мистер Кинг, моя задача охотиться, а не рыть могилы или драться с индейцами. |
Farmers were still not allowed to use the water of Mas'adah Lake, dig wells or collect water from rain or snow. |
Фермерам по-прежнему не разрешалось использовать воду озера Масадах, рыть колодцы или собирать дождевую и талую воду. |
Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming. |
Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд. |
It were monks who started to dig caves in mountain where in prays and a post began to expect a doomsday and a celebration Kingdom of Heaven. |
Это были иноки-монахи, кто начал рыть пещеры в горе, где они в молитвах и посте стали ожидать конца света и торжества Царства Небесного. |
In the countryside, they're not even bothering to dig graves. |
В деревнях уже давно перестали рыть могилы. |
He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers. |
А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил. |
We've had to shift half the stores and dig a drain. |
Пришлось перемещать половину запасов и рыть дренаж! |
Shekhovtsov was then reportedly taken to a cemetery, shown a pistol and told to dig his own grave, after which he admitted to robbing the shop. |
Шеховцова затем привезли на кладбище, угрожали пистолетом и заставили рыть для себя могилу, после чего он признался в ограблении магазина. |
At the end of the stick she used to dig the ground with, for example. |
Например, на конце палки, которую она использовала, чтобы рыть землю |
According to numerous reliable testimonies, members of these brigades were forced to dig trenches in front of Serb positions, in effect being made to serve as "human shields" against the advance of Croat forces. |
Согласно многочисленным достоверным сведениям, членов этих бригад заставляли рыть траншеи перед сербскими позициями, т.е. фактически использовали их в качестве "человеческого щита" для защиты от наступления хорватских сил. |
According to his account, the man hid in reeds near the main road for up to 48 hours, during which time Bosnian Serb soldiers forced detained men to dig large pits for graves and then executed them. |
По его словам, он в течение двух суток скрывался в зарослях камыша рядом с главной дорогой, и все это время солдаты из числа боснийских сербов заставляли арестованных рыть широкие могилы, а затем казнили их. |
Since the last report, RUF has largely maintained a defensive posture, but has also continued to mobilize its forces in its strongholds and to dig craters on major roads. |
Со времени представления последнего доклада ОРФ в основном занимал оборонительные позиции, но вместе с тем продолжал мобилизовать свои силы в своих опорных пунктах и рыть ямы на основных дорогах. |
Settlers received seven times more water than the quantity allocated to Syrian citizens in the Golan. Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming. |
Поселенцы получали в семь раз больше воды по сравнению с объемами, выделяемыми сирийским гражданам на Голанах. Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд. |
Georgians in the Gali district were made to dig trenches for the so-called Abkhazian armed forces, which is an example of the universally banned practice of forced labour, of which the international community was duly informed. |
Грузин в Гальском районе заставляли рыть траншеи для так называемых абхазских вооруженных сил, что является примером запрещенной во всем мире практики принудительного труда, о чем международное сообщество было надлежащим образом информировано. |
This assistance is aimed at supporting the long-term economic and social development of these countries and helping them develop their infrastructure and the vital sectors of health, education, water and agriculture, for example by helping them dig wells and build dams. |
Эта помощь направлена на поддержку долгосрочного социально-экономического развития в этих странах и на оказание им содействия в развитии их инфраструктуры и таких жизненно важных секторов, как здравоохранение, образование, водоснабжение и сельское хозяйство; например, мы помогаем им рыть колодцы и сооружать дамбы. |
Yet, these remarkable limbs help the animal not only to move on land, but also to climb on trees, to dig into the ground, to construct nests, etc. |
Но эти замечательные конечности помогают им не только передвигаться по земле, но и взбираться на деревья, рыть землю, строить гнёзда и многое другое. |
Additional armed troops, which were deployed by the Abkhazian side in the villages of the lower Gali district, force local Georgians to dig trenches for separatist armed formations, following the instructions of the Abkhazian administration in the Gali district. |
Абхазская сторона ввела дополнительные вооруженные силы в села нижней зоны Гальского района и по поручению абхазской администрации Гальского района местных грузин принуждают рыть окопы для сепаратистских военных формирований. |
Now you're going to dig the hole. |
Ты будешь рыть яму. |
I helped dig them myself. |
Я сам помогал рыть их. |
They made him dig his own grave. |
Его заставили рыть себе могилу. |
So let's go dig it. |
Так что давай рыть. |
There's no more canals to dig. |
Каналов рыть больше не надо... |
She was apparently assigned to dig an earthen pit. |
Ей якобы поручили рыть яму. |
Members of this sort referred to as if Fodius (from fodere to dig holes) as ostensibly were engaged in catching of animals in holes earlier. |
Члены этого рода ранее назывались будто бы Фодиями (от fodere, рыть ямы), так как якобы занимались ловлей зверей в ямах. |
In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth. |
В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле. |