| Protocol is: we don't dig until we've located bodies. | Согласно протоколу, мы не можем копать, пока не обнаружим людей. |
| Haven't you a toilet to dig? | Тебе разве не нужно копать туалет? |
| You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years? | Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и тыхочешь пять лет копать колодцы?» |
| Someone who knew where to dig. | Тем кто знал где копать. |
| I should make you dig yours and mine for getting us into this mess. | Ты должен копать обе могилы, за то что втянул меня. |
| He made me dig it up... and then he told me... | Он заставил меня выкопать... и потом он сказал мне... |
| We could dig Johnnie Cochran up and get him back to work, but he even he couldn't get you out of jail. | Мы могли бы выкопать Джонни Кошрана и вернуть его к работе, но даже он не смог бы избавить тебя от тюрьмы. |
| I could come for you with a pick and a shovel, I really could, and dig you up and it would be a happy day in hell because they would be rid of you for a bit. | Я мог бы прийти к тебе с мотыгой и лопатой, выкопать тебя, и в аду наступил бы праздник,. потому что они избавились бы от тебя ненадолго. |
| You can dig a new well. | Вы сможете выкопать новый колодец. |
| And only one other person crazy enough to dig him up. | И только один, достаточно сумашедшый человек, чтобы выкопать его. |
| While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace. | Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее. |
| Mom, I don't have time for the crazy thing you do Every time dad goes on a dig, all right? | Мам, у меня нет времени на безумства, которые ты делаешь каждый раз, как папа уезжает на раскопки, хорошо? |
| I managed to convince the college to finance a dig here, ostensibly to look for a Neolithic barrow. | Мне удалось убедить колледж профинансировать раскопки здесь, под предлогом поиска неолитического кургана. |
| Would it be worth enough to fund my dig? | Хватит ли мне, чтобы финансировать раскопки? |
| Landesman acquires Blenheim Vale and, the next thing, Dr. Portman's dig gets shut down. | Ландсмэн покупает Бленхейм Вэйл, и тут же Портману запрещают раскопки. |
| I'm betting when he comes back, he'll make us dig more holes. | Бьюсь об заклад, когда он вернется, заставит нас рыть окопы. |
| Do we have time to dig a tunnel? | У нас есть время рыть тоннель? |
| In the countryside, they're not even bothering to dig graves. | В деревнях уже давно перестали рыть могилы. |
| Georgians in the Gali district were made to dig trenches for the so-called Abkhazian armed forces, which is an example of the universally banned practice of forced labour, of which the international community was duly informed. | Грузин в Гальском районе заставляли рыть траншеи для так называемых абхазских вооруженных сил, что является примером запрещенной во всем мире практики принудительного труда, о чем международное сообщество было надлежащим образом информировано. |
| Additional armed troops, which were deployed by the Abkhazian side in the villages of the lower Gali district, force local Georgians to dig trenches for separatist armed formations, following the instructions of the Abkhazian administration in the Gali district. | Абхазская сторона ввела дополнительные вооруженные силы в села нижней зоны Гальского района и по поручению абхазской администрации Гальского района местных грузин принуждают рыть окопы для сепаратистских военных формирований. |
| We'll have to dig a new well. | Значит, придётся вырыть новый колодец. |
| I am trying to dig a grave for my daughter. | Я пытаюсь вырыть могилу для своей дочери. |
| After a 38-day siege during which sappers and miners managed to dig several tunnels underneath the fortress's walls, a mine destroyed a salient of the southernmost wall. | После 38-дневной осады, во время которой саперы и минеры успели вырыть несколько тоннелей под стенами крепости; подрыв разрушил выступ на южной стене. |
| If three workers dig two ditches in four days, how many days will it take six workers to dig four ditches? | Если три рабочих могут вырыть два рва за четыре дня, за сколько дней шесть рабочих смогут вырыть четыре рва? |
| Real sturdy - good enough to dig a nice big hole in rocky ground. | Крепкая нужна... чтобы можно было вырыть яму в нашей каменистой почве. |
| It was pled out before I could really dig in. | Они пошли на сделку прежде, чем я смог раскопать что-то стоящее. |
| We could drive up there right now and dig it up. | Мы могли бы поехать туда прямо сейчас и раскопать её. |
| Were you able to dig anything else up on the Pakistani spy, | Удалось что-нибудь еще раскопать на пакистанского шпиона |
| On 19 April 1828, she persuaded her husband to go to the Red Barn and dig in one of the grain storage bins. | 18 апреля 1828 года она убедила мужа пойти в Красный амбар и раскопать один из бункеров для хранения зерна. |
| Couldn't have a dig around for us, could you? | Не мог бы ты раскопать это дело для нас? |
| I need a follow-up appointment to dig a little deeper. | Мне нужна следующая встреча... что копнуть немного глубже. |
| Sometimes you got to dig deep to find what you're looking for. | Иногда надо копнуть поглубже, чтобы найти то, что ищешь. |
| You want me to dig a little further, try and bring Alec down? | Ты хочешь копнуть дальше и попытаться скинуть Алека вниз? |
| All you have to do is dig just a little bit deeper. | Тебе лишь нужно копнуть чуть глубже. |
| I think we have a good working theory on the fish - I just want to dig a little deeper before we take it to the boys, just in case we're wrong. | Я думаю, у нас есть хорошая рабочая теория по рыбе - Я просто хочу копнуть поглубже, прежде, чем идти с ней к парням, на случай, если мы ошибаемся. |
| You don't want to dig into this. | Ты не хочешь копаться в этом. |
| You can't dig inside Simon's head without letting him into yours, and I'm not sure you're ready for that. | Ты не можешь копаться в голове у Саймона, не пустив его в свою, а я не уверен, что ты готов к этому. |
| Jane, before you dig in here, can I ask you something? | Джейн, прежде чем ты будешь здесь копаться, могу я у тебя кое-что спросить? |
| Can I trust you not to go back to that cafe, dig through the garbage and look for those drugs? | Можно ли верить тебе, что ты не вернешься в то кафе, не будешь копаться в мусоре и искать те наркотики? |
| And I don't have to tell you how hard it is to dig through some of that stuff. | И не мне тебе рассказывать, насколько тяжело в ней копаться. |
| We can dig into her life, figure out where she disappeared. | Можем покопаться в ее жизни, узнать, где она исчезла. |
| I have to dig for the old KGB files. | Мне пришлось покопаться в архивах КГБ. |
| We need to dig deep in the family and friends, then. | Нам надо хорошо покопаться среди семьи и друзей. |
| So if it's all right with you, I'd like to dig a little deeper. | Так что, если не возражаешь, я бы хотел в этом покопаться. |
| I figured you two could use a new case to dig into while you detox from all things Erich Blunt. | Я полагаю, что вы двое можете использовать новое дело, чтобы покопаться в нем пока вы очищаетесь от всех вещей, связанных с Эриком Блантом. |
| We use it as cover to dig a new hole into the human hole. | Мы используем ее как прикрытие, чтобы прорыть новый путь в человеческую нору. |
| Because if you fail to dig your way to the surface, this will be a one-way trip. | Потому что, если ты не сможешь прорыть путь к поверхности,... это будет поездкой в один конец. |
| I'll find a cellar and dig my way to the money. | Правда, останется прорыть где-то семь метров. |
| In order to intensify the dialogue among civilizations, we must cross our own mental borders, pierce our ideological walls and dig tunnels under our ramparts of inhibitions, so that the best of ourselves can first ooze and then spurt liberating words. | Для активизации диалога между цивилизациями мы должны расстаться с собственными психологическими ограничениями, преодолеть идеологические барьеры и прорыть тоннели под укреплениями предрассудков, с тем чтобы лучшие из нас смогли, сначала робко, а затем твердо и решительно, заявить об освобождении от этих ограничений и предрассудков. |
| It followed two previous attempts: one in 1969, to burn down the holy Al-Aqsa Mosque and the other, in 1996, to dig tunnels underneath its blessed soil. | Ему предшествовали две другие попытки: одна - в 1969 году, когда был совершен поджог мечети Аль-Акса, другая - в 1996 году, когда пытались прорыть туннели под ее священной землей. |
| You do not need to dig any graves. | Для этого не надо раскапывать никакие могилы. |
| What is there, you want it probably not dig. | Что бы ни было тут закопано, этого лучше не раскапывать! |
| There's got to be an easier way to dig graves. | Неужели нет лёгкого способа раскапывать могилы? |
| None of them would... would dig - who would do that? | Никто из них не стал бы... не стал бы раскапывать... |
| We've got enough people to dig. | Тут есть кому раскапывать. |
| It's as if some destroyer is sweeping up everybody who could dig us out of this mess. | Словно есть какой-то разрушитель, который убирает каждого, кто мог бы вытащить нас из этой трясины. |
| I... I tried to dig her out. | Я... я пытался ее вытащить. |
| Looks like we're not going to have enough time to dig them out. | Похоже, мы не успеем их вытащить. |
| Highly indebted countries, a group that nowadays includes most of the advanced economies, need growth to help them to dig themselves out. | Страны с высоким уровнем задолженности, в группу которых сейчас входят и некоторые наиболее развитые экономики, нуждаются в росте, чтобы вытащить себя из долговой ямы. |
| But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out. | Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. |
| We are running out of time to get the ambassador to the negotiations, so dig faster. | У нас заканчивается время чтобы отправить посла для переговоров, надо искать быстрее. |
| You can dig all you want, Castle. | Можешь искать сколько угодна, Касл. |
| I'm Captain Murrell, The one-eyed terror of the Mississippi, and if you don't dig for treasure, that's committing' mutiny. | Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж. |
| She told me to dig into the real story. | Она велела мне искать правду. |
| He put everything in this room So we wouldn't look further, Wouldn't dig even deeper. | Он поместил все в эту комнату, чтобы мы не стали искать дальше, чтобы мы не копали глубже. |
| You don't have to dig through all this stuff. I will. | Тебе не обязательно рыться в этом хламе, я сам справлюсь. |
| I'd rather dig eggshells out of garbage cans than pry information out of you. | Лучше рыться в мусорном баке, чем вытаскивать из тебя сведения. |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
| We could come here as a family and just dig and dig through big drawers of buttons. | Мы могли бы приходить сюда всей семьей и рыться в огромных ящиках пуговиц. |
| I just want to dig around, see what's there. | Я просто хочу немного покопать, посмотреть, что выйдет. |
| Let's let our friends in Düsseldorf dig around Ruben Locana, see what that tells us. | Давайте позволим нашим коллегам из Дюссельдорфа покопать на Рубена Локана, и посмотрим, что это нам даст. |
| If Sam can plead her case to Trilling, then he can sway the A.D.A. to dig a little deeper. | Если Сэм сможет привлечь в свое дело Триллинга, то он заставит прокурора покопать немного глубже. |
| A little dig wouldn't hurt, that's all I'm saying. | Покопать не помешает, вот всё, что я имею в виду. |
| Marshall told you to dig. | Маршалл попросил тебя покопать. |
| But you see, if you don't, then I'll have to dig into every part of your life. | Но понимаете, если вы этого не сделаете, тогда мне придётся закопать каждую часть вашей жизни. |
| I might as well take it and dig it in around the roses. | тем же успехом € могу закопать ее в кустах. |
| I could run this over with my car. I could bury it in the dirt and dig it up and it will still fire. | Фрэнк, можно сбросить с крыши, можно переехать машиной, закопать и откопать, а он всё равно будет стрелять. |
| Dig a big hole and bury them all. | Вырыть яму и всех закопать. |
| Why don't you dig a large hole and bury them? | Вырыть яму и всех закопать. |