Английский - русский
Перевод слова Dig

Перевод dig с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копать (примеров 295)
Gentlemen, this time we must dig in a very special direction. Господа, в этот раз нам следует копать в весьма определенном направлении.
It's also a gold mine if you know where to dig. А также золотая жила, если знать, где копать.
Where do you want me to dig the sump well? Где мне копать дренажный колодец?
He should dig his own grave. Он должен копать себе могилу.
They were lucky, they said, because they began to dig under an arm of the freeway that belongs to the local municipality. Им повезло ещё раз, потому как копать они начали на подобии Бермудского треугольника юрисдикции: место находится в ведении порта, аэропорта, двух районов города и наблюдательного совета.
Больше примеров...
Выкопать (примеров 88)
Or dig trenches and fill them with acid. Или выкопать рвы и заполнить их кислотой.
You know they say "He who seeks revenge should remember to dig two graves". Знаешь, есть такая поговорка: тот, кто ищет мести должен выкопать две могилы.
Anyway, I convinced Rocco to dig a tunnel. Ладно. Я уговорил Рокко выкопать туннель.
We could dig Johnnie Cochran up and get him back to work, but he even he couldn't get you out of jail. Мы могли бы выкопать Джонни Кошрана и вернуть его к работе, но даже он не смог бы избавить тебя от тюрьмы.
Six hours later, you dig it all up, put it on a platter, and... bam! Через 6 часов всё выкопать, выложить на блюдо и бум!
Больше примеров...
Раскопки (примеров 88)
Sending you all the flagged dig files now. ѕосылаю вам все файлы про раскопки.
Why would they slow down their own dig? Зачем бы им замедлять собственные раскопки?
You conducted a dig two years ago, Colonel? Вы проводили раскопки два года назад, полковник?
Well, you tell him you're the archaeology expert, we need to stop the dig, and then we get in there and see what magic has to do with this. Ну, скажи ему, что ты эксперт-археолог, нам надо остановить раскопки, и потом мы пойдём туда и посмотрим, как всё это связано с магией.
A Major Granville in Nairobi is in charge of the dig. Курирует раскопки майор Грэнвилл в Найроби, его попросили дать вам допуск.
Больше примеров...
Рыть (примеров 61)
He can only order the men to dig air-raid shelters. Он может приказать лишь рыть бомбоубежища.
We need a spade to dig a pit. Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
At the end of the stick she used to dig the ground with, for example. Например, на конце палки, которую она использовала, чтобы рыть землю
According to numerous reliable testimonies, members of these brigades were forced to dig trenches in front of Serb positions, in effect being made to serve as "human shields" against the advance of Croat forces. Согласно многочисленным достоверным сведениям, членов этих бригад заставляли рыть траншеи перед сербскими позициями, т.е. фактически использовали их в качестве "человеческого щита" для защиты от наступления хорватских сил.
You ever tried to dig with a spoon? Никогда не пробовала рыть землю ложкой?
Больше примеров...
Вырыть (примеров 53)
If we focus them, we can dig a passage big enough for one person. Да, но если мы сфокусируем их, мы можем, по крайней мере, вырыть проход, достаточный для одного человека.
I am trying to dig a grave for my daughter. Я пытаюсь вырыть могилу для своей дочери.
He's trying to dig me a grave tonight. Пытался мне нынче могилу вырыть!
Kids' trying to dig tunnels. Детишки пытались вырыть туннель.
If three workers dig two ditches in four days, how many days will it take six workers to dig four ditches? Если три рабочих могут вырыть два рва за четыре дня, за сколько дней шесть рабочих смогут вырыть четыре рва?
Больше примеров...
Раскопать (примеров 25)
It's why I haven't been able to dig anything up. Вот почему я не смог ничего раскопать.
It only took my team a day to dig this up, and the people you're up against... Моей команде понадобился всего день, чтобы раскопать это, и люди, против которых ты...
Just make a mental note of where you buried it, and as soon as we're back in the present, you can dig it up then. Просто запомни место, где ты зарыл его и как только Мы вернёмся в настоящее, ты сможешь раскопать его.
Couldn't have a dig around for us, could you? Не мог бы ты раскопать это дело для нас?
I demand to dig my own grave. Требую разрешения раскопать собственную могилу.
Больше примеров...
Копнуть (примеров 70)
You put up a good fight, forced me to dig deep. Ты затеяла хорошую бучу, заставила меня копнуть глубже.
But if you had bothered to dig a little bit deeper, then maybe you would have found him when he was still alive. Но если бы ты не поленился копнуть поглубже, тогда, возможно, нашёл бы его пока он был ещё жив.
Why don't we dig into those emotions? Почему бы нам не копнуть вглубь этих чувств?
I just want to dig deeper into Rob Roy's past, OK? Я просто хочу копнуть глубже прошлое этого шотландца.
All we had to do is dig, and - Все, что нужно было сделать, это копнуть и -
Больше примеров...
Копаться (примеров 43)
You don't want to dig into this. Ты не хочешь копаться в этом.
You had no right to dig into my family's past to satisfy your own curiosity. У тебя не было права копаться в прошлом моей семьи, ради удовлетворения твоего любопытства.
And because of that, you start to dig around for your external memories - where did you leave them? И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
Jane, before you dig in here, can I ask you something? Джейн, прежде чем ты будешь здесь копаться, могу я у тебя кое-что спросить?
There's a couple of guys from southern farming families - the first thing I did when I went out to this place was to get down on my hands and knees and dig in the dirt and see what they'd done with it. Есть пара ребят из семей южных фермеров - первое, что я сделал, когда к ним приехал, - встал на четвереньки и стал копаться в земле, чтобы понять, что они с ней сделали.
Больше примеров...
Покопаться (примеров 42)
We need to dig through your life And try to figure out why this is happening. Мы должны покопаться в вашей жизни и попытаться понять, почему всё это происходит.
We need to dig deep in the family and friends, then. Нам надо хорошо покопаться среди семьи и друзей.
Now I had to dig deep within the city's business registries, but I found one listing for a DAG Corp between 2nd and 3rd in the Bowery. Мне пришлось покопаться в городских реестрах, но я нашёл запись о ДАГ Корп, находящуюся между 2й и 3й улицами в Бавери.
You understand that we'll have to dig into your life to make sure that's true. Ты понимаешь, что мы должны будем "покопаться" в твоей жизни, чтобы убедиться, что это правда.
Started happening more and more, so dad went to go dig around. Исчезновения участились, и отец отправился туда, чтобы покопаться на месте.
Больше примеров...
Прорыть (примеров 20)
We use it as cover to dig a new hole into the human hole. Мы используем ее как прикрытие, чтобы прорыть новый путь в человеческую нору.
Now I can dig all the way to the mountain! Теперь я могу прорыть путь к горе!
Because if you fail to dig your way to the surface, this will be a one-way trip. Потому что, если ты не сможешь прорыть путь к поверхности,... это будет поездкой в один конец.
All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down! Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз!
The children were accused of trying to dig a tunnel to escape and the prison authorities immediately decided to punish them, transport them to the Telmond prison and put them in solitary confinement. Детей обвинили в попытках прорыть туннель для совершения побега, и тюремная администрация сразу же решила наказать их - перевести их в тюрьму в Телмонде и поместить в одиночные камеры.
Больше примеров...
Раскапывать (примеров 7)
You do not need to dig any graves. Для этого не надо раскапывать никакие могилы.
We came to string fences, not to dig for treasures. Надо натянуть проволоку, а не раскапывать клад.
What is there, you want it probably not dig. Что бы ни было тут закопано, этого лучше не раскапывать!
There's got to be an easier way to dig graves. Неужели нет лёгкого способа раскапывать могилы?
We've got enough people to dig. Тут есть кому раскапывать.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 17)
So this is your chance to dig yourself out of your grave. Это твой шанс вытащить себя из собственной могилы.
But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out. Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота.
Looks like we're not going to have enough time to dig them out. Похоже, мы не успеем их вытащить.
Did you get the coroner to dig it out for you? Вы заставили коронера вытащить ее?
You want to dig them up and see? Хотите вытащить их и посмотреть?
Больше примеров...
Искать (примеров 21)
You can dig all you want, Castle. Можешь искать сколько угодна, Касл.
The ground's already disturbed, so no one would think to dig again. Земля уже перекопана, и здесь искать никто не будет.
I'll dig with you. Я буду искать с тобой.
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой.
In other cases, you dig, scrape, search and find. В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать.
Больше примеров...
Рыться (примеров 9)
In other cases, you dig, scrape, search and find. В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать.
You can dig through our closets all you want, you will not find a single skeleton. Мы можете рыться в наших шкафах сколько захотите, вы не найдёте ни единого скелета.
All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить.
But... from now on, you can't dig into my desk again. Но только не надо больше рыться в моем столе.
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
Больше примеров...
Покопать (примеров 14)
I just have to dig a little deeper, I guess. Думаю, стоит покопать чуть глубже.
If Kate knew these boys better than we thought, you might want to dig a little. Если Кейт знала этих парней лучше, чем мы думали, Может ты хочешь покопать немного.
A little dig wouldn't hurt, that's all I'm saying. Покопать не помешает, вот всё, что я имею в виду.
We're going to dig a bit. Надо будет немного покопать.
Marshall told you to dig. Маршалл попросил тебя покопать.
Больше примеров...
Закопать (примеров 8)
But you see, if you don't, then I'll have to dig into every part of your life. Но понимаете, если вы этого не сделаете, тогда мне придётся закопать каждую часть вашей жизни.
Tell me... for whom did you dig this nice hole?, Скажи мне... кого ты хотел туда закопать?,
Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up. Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его.
Dig a big hole and bury them all. Вырыть яму и всех закопать.
Why don't you dig a large hole and bury them? Вырыть яму и всех закопать.
Больше примеров...