Английский - русский
Перевод слова Dig

Перевод dig с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копать (примеров 295)
As long as this case is open, I have a license to dig. Пока это дело открыто, я могу копать под вас.
The author agreed, but on 24 April 2004, he was abducted by three men who drove him to the Afghan border, and ordered him to tell the border guard that he was there to dig trenches. Автор согласился на это, однако 24 апреля 2004 года три человека похитили и вывезли его к афганской границе, приказав сказать пограничникам, что он приехал копать окопы.
Because they're not just "bing" ideas; you have to really dig deep in these things. Приходится действительно глубоко копать, чтоб понять эти вещи.
RUSSELL: Mr. Fredricksen, am I supposed to dig the hole before or after? Мистер Фредриксон, когда копать ямку, до или после?
Dig wells for five years? «Копать колодцы пять лет?
Больше примеров...
Выкопать (примеров 88)
And it'll take us hours to dig her a grave. И это займет у нас время, чтобы выкопать ей могилу
If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond. Если не торопитесь, я мог бы выкопать вам пруд для карпов.
Actually, that place is the most appropriate place for the boy to dig his grave. На самом деле, это лучшее место, чтобы выкопать могилу для парня.
How about I tell my man there to dig that grave a couple feet deeper? А если я велю парням выкопать могилу на пару футов глубже?
Reneé was the only one I could find, but it just didn't seem right somehow to just dig one grave. Я нашел только Рене, но пришлось выкопать ещё две могилы.
Больше примеров...
Раскопки (примеров 88)
We should treat this like an archeological dig. Мы должны воспринимать это как археологические раскопки.
Alright, I rode out to the dig after lunch. Хорошо. После обеда я верхом ездила на раскопки.
And I left loose dirt to indicate a fresh dig. И оставил неутрамбованную землю, чтобы ты увидел недавние раскопки.
Did you have these lunatics dig around the Internet for pictures of me? Ты что проводил сумасшедшие интернет раскопки фоток со мной?
After watching a television broadcast about the dig the Third Doctor tells Jo that Miss Hawthorne is right - the dig must be stopped, and they go there. Смотря это, Доктор говорит Джо, что мисс Хоторн права - раскопки должны быть остановлены, и они отправляются на место.
Больше примеров...
Рыть (примеров 61)
You can dig ditches, cut hedges, spread muck. Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
I can clean tools, take notes, get coffee, dig holes. Я могу чистить инструменты, делать заметки, варить кофе, рыть ямы.
It were monks who started to dig caves in mountain where in prays and a post began to expect a doomsday and a celebration Kingdom of Heaven. Это были иноки-монахи, кто начал рыть пещеры в горе, где они в молитвах и посте стали ожидать конца света и торжества Царства Небесного.
He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers. А когда взяли нас, чтобы рыть канавы, его чуть удар не хватил.
Yet, these remarkable limbs help the animal not only to move on land, but also to climb on trees, to dig into the ground, to construct nests, etc. Но эти замечательные конечности помогают им не только передвигаться по земле, но и взбираться на деревья, рыть землю, строить гнёзда и многое другое.
Больше примеров...
Вырыть (примеров 53)
He could always dig two holes. Он всегда может вырыть и две ямы.
Or dig trenches and fill them with acid. Или вырыть окопы и заполнить их кислотой.
All right... but be prepared to dig those two graves. Хорошо... Будьте готовы вырыть две могилы.
We only came here to dig the grave. Нам было приказано прибыть сюда, чтобы вырыть могилу.
We need somewhere where a lad can dig a grave and not be seen and it stay undiscovered for 13 years. Нам нужно место, где парень мог вырыть могилу незаметно, могилу, которую не найдут в следующие 13 лет.
Больше примеров...
Раскопать (примеров 25)
I need you to dig into Travis Tanner. Тебе нужно раскопать все на Тревиса Таннера.
He'll have friends in the War Office, they can dig something up. У него есть друзья в Военном Министерстве. Они смогут что-нибудь раскопать.
Can not we dig it out? А мы не можем его раскопать?
If we allow an oil company to dig through and destroy our histories, our ancestors, our hearts and souls as a people, is that not genocide? Если мы позволим нефтяной компании раскопать и уничтожить нашу историю, наших предков, сердца и души как народа, это ли не геноцид?
And dig this former... И раскопать этот бвыший...
Больше примеров...
Копнуть (примеров 70)
We need to dig into this kid's life, see if there's any connection to Harper. Надо копнуть жизнь парня, посмотреть, есть ли связь с Харпером.
I had to dig very deep, my dear, reach out to contacts that even I find somewhat unsavory. Пришлось копнуть поглубже, милая, задействовать контакты, которые даже мне кажутся сомнительными.
I mean, if there's a knock on Will, it's that he needs to dig a little deeper. Если у Уилла есть потенциал, то именно это и нужно, чтобы копнуть поглубже.
Just needed to dig a little deeper. ѕросто надо было копнуть поглубже.
I'll have HPD forensic accountants dig deeper into his financials, see if they can find that exact amount anywhere. Я запрошу бухгалтеров-криминалистов в полиции Гавайев копнуть глубже в его финансы.
Больше примеров...
Копаться (примеров 43)
If you want answers, you have to dig. Чтобы получить ответы, нужно копаться.
Stay at home, dig around the garden? Сидеть дома, копаться в огороде?
It's never easy, you know, having to dig through a friend's life. Я знаю, это непросто, когда ты должен копаться в грязном белье своего друга.
You can dig through my brain as much as you want, but the truth of the matter is it was an affair of the heart. Можешь копаться в моей голове сколько угодно, Но правда в том, что я просто люблю её.
Even so, you run him for Governor, people are going to dig into his past. Даже так, если ты выдвинешь его в кандидаты в губернаторы, люди начнут копаться в его прошлом.
Больше примеров...
Покопаться (примеров 42)
Use it to dig into our past, Regina. Используй его, чтобы покопаться в нашем прошлом, Регина.
See, that's the kind of stuff I'm hoping to dig into when I drag her down there. Это как раз то, в чем я надеюсь покопаться, когда привезу её туда.
There are the research binders, so you should probably just go ahead and dig in. Вот папки с материалами, так что, видимо, вам следует пойти и покопаться в них.
And you two, you got some data to dig through, so get to it. Вы двое, пришли новые данные, в которых нужно покопаться, приступайте.
You can dig down and confront your feelings so they won't be controlling your behavior, or you can keep eating pudding and cookies until you have more chins than a Chinese phone book. ты можешь покопаться и разобраться с чуствами чтоб они не контролировали твое поведение или продолжать есть пуддинг и печенье пока у тебя не станет больше подбородков, чем страниц в китайском телефонном справочнике.
Больше примеров...
Прорыть (примеров 20)
We use it as cover to dig a new hole into the human hole. Мы используем ее как прикрытие, чтобы прорыть новый путь в человеческую нору.
Because if you fail to dig your way to the surface, this will be a one-way trip. Потому что, если ты не сможешь прорыть путь к поверхности,... это будет поездкой в один конец.
But we can't dig a rescue tunnel this close to Owen, but CalTrans can auger an eight-inch diameter tunnel at a 75 degree angle. Вот только прорыть спасательный туннель так близко к Оуэну невозможно, но КолТрэнс могут прорыть 9-и дюймовый туннель под углом 75 градусов.
It followed two previous attempts: one in 1969, to burn down the holy Al-Aqsa Mosque and the other, in 1996, to dig tunnels underneath its blessed soil. Ему предшествовали две другие попытки: одна - в 1969 году, когда был совершен поджог мечети Аль-Акса, другая - в 1996 году, когда пытались прорыть туннели под ее священной землей.
It's been a while, but I remember schools are picky about letting thugs dig tunnels in the cellar. Я давно не была в школе, но думаю, там не будут рады уголовнику, решившему прорыть в их котельной тунель.
Больше примеров...
Раскапывать (примеров 7)
You can't dig it up here. Ты не можешь раскапывать его здесь.
We came to string fences, not to dig for treasures. Надо натянуть проволоку, а не раскапывать клад.
What is there, you want it probably not dig. Что бы ни было тут закопано, этого лучше не раскапывать!
None of them would... would dig - who would do that? Никто из них не стал бы... не стал бы раскапывать...
We've got enough people to dig. Тут есть кому раскапывать.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 17)
Your friend needed you to dig a bullet out of his shoulder, so you dug a bullet out of his shoulder. Ты должен был вытащить пулю из плеча друга, и ты вытащил пулю из плеча друга.
Shouldn't I dig the bullet out first? Может сначала вытащить пулю?
You want to dig them up and see? Хотите вытащить их и посмотреть?
Highly indebted countries, a group that nowadays includes most of the advanced economies, need growth to help them to dig themselves out. Страны с высоким уровнем задолженности, в группу которых сейчас входят и некоторые наиболее развитые экономики, нуждаются в росте, чтобы вытащить себя из долговой ямы.
How do we pull ourselves and dig us out of this hole that we've dug? Как нам вытащить себя и выбраться из этой ямы, которую мы сами и выкопали?
Больше примеров...
Искать (примеров 21)
We need to dig into Koruba's life - business and personal. Нам нужно искать в жизни Коруба - деловой и личной.
I'll dig with you. Я буду искать с тобой.
She told me to dig into the real story. Она велела мне искать правду.
Can I trust you not to go back to that cafe, dig through the garbage and look for those drugs? Можно ли верить тебе, что ты не вернешься в то кафе, не будешь копаться в мусоре и искать те наркотики?
And I kept digging, but you didn't want me to dig. Я продолжал искать, но ты не хотел этого.
Больше примеров...
Рыться (примеров 9)
You don't have to dig through all this stuff. I will. Тебе не обязательно рыться в этом хламе, я сам справлюсь.
In other cases, you dig, scrape, search and find. В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать.
You can dig through our closets all you want, you will not find a single skeleton. Мы можете рыться в наших шкафах сколько захотите, вы не найдёте ни единого скелета.
All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить.
But... from now on, you can't dig into my desk again. Но только не надо больше рыться в моем столе.
Больше примеров...
Покопать (примеров 14)
I just have to dig a little deeper, I guess. Думаю, стоит покопать чуть глубже.
If Kate knew these boys better than we thought, you might want to dig a little. Если Кейт знала этих парней лучше, чем мы думали, Может ты хочешь покопать немного.
A little dig wouldn't hurt, that's all I'm saying. Покопать не помешает, вот всё, что я имею в виду.
They knew him as a good man and drinking companion, who could fix the roof, dig potatoes, recite poems and was a hospitable host. Они знали его как хорошего собеседника и собутыльника, который мог починить крышу, покопать картофель, продекламировать стихотворение, был гостеприимным хозяином.
We're going to dig a bit. Надо будет немного покопать.
Больше примеров...
Закопать (примеров 8)
Tell me... for whom did you dig this nice hole?, Скажи мне... кого ты хотел туда закопать?,
I might as well take it and dig it in around the roses. тем же успехом € могу закопать ее в кустах.
Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up. Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его.
I could run this over with my car. I could bury it in the dirt and dig it up and it will still fire. Фрэнк, можно сбросить с крыши, можно переехать машиной, закопать и откопать, а он всё равно будет стрелять.
Why don't you dig a large hole and bury them? Вырыть яму и всех закопать.
Больше примеров...