Another significant feature of St Kildan life was the diet. |
Ещё одной характерной чертой жизни на Сент-Килде был рацион питания. |
Poor diet is currently common only in remote and isolated areas inhabited by ethnic minority groups. |
В настоящее время низкокалорийный рацион питания распространен только в отдаленных и изолированных районах, где проживают группы этнических меньшинств. |
A total of nine prisoners underwent penal diet as punishment for breaching the Prisons Act. |
Десяти заключенным был назначен штрафной рацион питания в порядке наказания за нарушение положений Закона о тюрьмах. |
Limited resources dictated a very basic diet for inmates at Bailov and, presumably, other institutions. |
Нехватка средств позволяет обеспечивать лишь базовый рацион питания заключенных в Баиловской тюрьме и, предположительно, в других изоляторах. |
Increased use of energy in rural areas for cooking allows for a more varied diet. |
Повышение энергопотребления в сельских районах для приготовления пищи позволяет разнообразить рацион питания. |
The most important preventive measures are to stop smoking, more physical activity and a healthier diet. |
Наиболее важными профилактическими мерами являются: отказ от курения, увеличение физической активности и более здоровый рацион питания. |
A healthy diet requires not just sufficient quantities of calories but also essential nutrients. |
Здоровый рацион питания требует поглощения достаточного количества не только калорий, но и важнейших питательных элементов. |
This left the refugees few opportunities to supplement their income and diet, and they remained dependent on humanitarian assistance. |
А это оставляет беженцам мало возможностей для того, чтобы пополнять свои доходы и пищевой рацион, и они по-прежнему зависят от гуманитарной помощи. |
Tobacco consumption, obesity, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol are key contributing factors. |
Потребление табака, ожирение, нездоровый рацион питания, недостаточная физическая активность и злоупотребление алкоголем являются основными факторами риска. |
Winter marks a return inland to shelter, a more stable climate and a change in diet. |
Зимой они возвращаются на равнинные земли, чтобы провести этот сезон в более устойчивом климате и сменить рацион питания. |
The inclusion of healthy foods in the diet was important for this northern community, and the project generated tremendous interest and support. |
Включение в рацион питания здоровой пищи имеет важное значение для этой северной общины, и данный проект вызвал огромный интерес и получил колоссальную поддержку. |
Food poverty has been defined as the inability to afford, or have reasonable access to food which provides a healthy diet. |
Продовольственная бедность определяется как отсутствие финансовой возможности или доступа к продовольствию, обеспечивающему нормальный рацион питания. |
Global demand for fish is strong, particularly in developed countries, where fish consumption is associated with a healthy diet. |
Мировой спрос на рыбу высок, особенно в развитых странах, где здоровый рацион питания ассоциируется с рыбой. |
(a) Economic activity and diet of the Lenca indigenous people |
а) Экономическая деятельность и пищевой рацион коренного народа ленка |
The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively. |
Крайняя нищета этих женщин означает, что некоторые из них даже не могут обеспечить себе надлежащий рацион питания, необходимый для того, чтобы медикаментозное лечение являлось эффективным. |
As a result of achievements in the agriculture sector, large segments of the community are able to supplement their diet with produce at affordable prices. |
В результате достижений в сельскохозяйственном секторе крупные сегменты общества имеют возможность дополнять свой рацион питания местной продукцией по доступным ценам. |
health care, diet and nutrition, personal hygiene, preventive medicine; |
охрана здоровья, пищевой рацион и питание, личная гигиена, профилактика заболеваний; |
Finally, with the social food programmes, the diet of the nutritionally vulnerable population groups is being reinforced. |
Осуществление этих социальных продовольственных программ позволило улучшить рацион питания страдающих от недоедания слоев населения. |
Children under five given a complete and healthy diet: 3,200 |
Дети в возрасте до 5 лет, получающие полный рацион здорового питания: 3200. |
It could be included in the diet of adults or children suffering from acute malnutrition and was able to restore their health faster than any other treatment. |
Ее можно включать в пищевой рацион взрослых и детей, страда-ющих от сильного недоедания, и она способна восста-навливать их здоровье быстрее, чем любые другие способы лечения. |
This has resulted in very high levels of malnutrition, especially micronutrient malnutrition, among altiplano families because their diet is inadequate. |
Все это приводит к весьма высоким уровням недоедания среди семей на альтиплано, рацион питания которых недостаточен, особенно вследствие дефицита питательных микроэлементов. |
If we correctly address major risk factors such as smoking, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol abuse, we can and will dramatically reduce fatalities from NCDs. |
Если мы будем надлежащим образом бороться с основными факторами риска, такими, как курение, нездоровый рацион питания, отсутствие физической активности и злоупотребление алкоголем, то мы можем значительно сократить число смертных случаев вследствие НИЗ и сделаем это. |
People had to reduce the quantity and the quality of food they ate, shifting a diet based on low-cost and high-energy cereals, sugar and oil. |
Люди были вынуждены сокращать количество и снижать качество потребляемых продуктов питания и переходить на пищевой рацион, основу которого составляют дешевые и высококалорийные зерновые продукты, сахар и растительное масло. |
This includes the problem of the overcrowding, poor diet and lack of access to facilities for basic hygiene and inadequate medical care (arts. 11 and 16). |
Сюда же входит проблема переполненности, скудный рацион питания, отсутствие условий для соблюдения личной гигиены и надлежащего медицинского ухода (статьи 11 и 16). |
Moreover, due to poverty, a large number of them are not able to buy medications or to ensure a proper diet, indispensable for effective treatment. |
Кроме того, по причине бедности значительное число этих женщин не в состоянии приобрести медикаменты или обеспечить себе надлежащий рацион питания, необходимый для эффективного лечения. |