| I bet you lost at dice. | Наверняка ты в кости проиграл. |
| You have thrown dice before. | Ты бросал кости и раньше. |
| Come on, fuzzy dice! | Давайте, пушистые кости! |
| One can't take back the dice once cast. | брошенные кости уже не собрать. |
| Their dice were made of bones. | Их делали из настоящей кости. |
| I'll roll those dice. | Я сыграю в эти кости. |
| Did I hear someone say "dice"? | Кто сказал "кости"? |
| And he comes around the corner - finds a group of young African-American men playing dice. | Поворачивает за угол - и видит группу молодых афроамериканцев, играющих в кости. |
| What? It was head or tails, not dice. | Мы играли в орла и решку на тебя, а не в кости. |
| We'll decide it like men, bring the dice! | Мы решим дело по-мужски. Несите кости! |
| And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball. | И большая сумма денег свободно плавала по этой стране... как игроки в кости на пожарном шаре. |
| So, according to Herodotus, they invented dice games and they set up a kingdom-wide policy: | Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. |
| The last thing you want to do is hand an obsessive- compulsive a drink or dice or stims. | Хочешь победить таких одержимых, как мы, подсунь им вино кости или стимулятор. |
| Should we throw dice? | Может, в кости сыграем? |
| We've tried to throw dice. | Мы хотели поиграть в кости. |
| How do you throw dice? | Как вы играете в эти кости? |
| For those blessed with the gift of second sight, these are spirit dice. | Для благословленных даром ясновиденья - магические кости. |
| They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. | Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
| According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. | По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз. |
| Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. | Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости. |
| You didn't just dice it up and toss it in the pan. | Вы не просто обжарили кости на сковороде. |
| Get beyond boring cards and tired dice. | Забудьте скучные карты и тоскливые кости для игры в крэпс. |
| Then I sort of washed up in Tangiers where I won a bar in a dice game. | Потом я оказался в Танжире, где получил бар, выйграв в кости. |
| They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. | Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
| According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. | По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз. |