Look. A child playing dice. |
Взгляните на ребенка, играющего с кубиками. |
Homer, for the last time, do not drink the Yahtzee dice. |
Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками. |
Do I slice them or dice them? |
Как их нарезать - дольками или кубиками? |
The bet is placed on the fields with the dice drawn where the numbers on them should comprise 2, 3, 11 or 12. |
Помещаются на поля с кубиками, числа на которых в сумме составляют 2, 3, 11 или 12. |
I asked you to cut them in dice. |
Я просил нарезать кубиками. |
In pieces (dice) |
Порезанные кусочками (кубиками) |
Sizing is compulsory for the "Extra" Class and Class I, but is not required for dried apples in rings, slices and dice. |
Для высшего и первого сортов калибровка является обязательной, а для сушеных яблок, порезанных кольцами, ломтиками и кубиками, она не требуется. |
You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, what was that called? |
С кубиками, и нажималкой, как оно называется? |
And slice me, dice me, spread me on your slides. |
И режьте меня дольками и кубиками, мажьте на ваши слайды. |
"Slice 'n dice" |
"Разрезай и нарезай кубиками" |
So slice me, dice me, smear me on your slides, stain me, explain me, drain me like a cup. |
Так режьте меня дольками и кубиками, мажьте на свои слайды. Отмечайте, объясняйте, осушайте словно чашку. |