| Look. A child playing dice. | Взгляните на ребенка, играющего с кубиками. |
| Homer, for the last time, do not drink the Yahtzee dice. | Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками. |
| Do I slice them or dice them? | Как их нарезать - дольками или кубиками? |
| The bet is placed on the fields with the dice drawn where the numbers on them should comprise 2, 3, 11 or 12. | Помещаются на поля с кубиками, числа на которых в сумме составляют 2, 3, 11 или 12. |
| I asked you to cut them in dice. | Я просил нарезать кубиками. |
| In pieces (dice) | Порезанные кусочками (кубиками) |
| Sizing is compulsory for the "Extra" Class and Class I, but is not required for dried apples in rings, slices and dice. | Для высшего и первого сортов калибровка является обязательной, а для сушеных яблок, порезанных кольцами, ломтиками и кубиками, она не требуется. |
| You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, what was that called? | С кубиками, и нажималкой, как оно называется? |
| And slice me, dice me, spread me on your slides. | И режьте меня дольками и кубиками, мажьте на ваши слайды. |
| "Slice 'n dice" | "Разрезай и нарезай кубиками" |
| So slice me, dice me, smear me on your slides, stain me, explain me, drain me like a cup. | Так режьте меня дольками и кубиками, мажьте на свои слайды. Отмечайте, объясняйте, осушайте словно чашку. |