Английский - русский
Перевод слова Dice
Вариант перевода Кости

Примеры в контексте "Dice - Кости"

Примеры: Dice - Кости
Kids playing dice in the street got a look at the shooter, but the best they could do was - male, medium build, ski mask, hoodie. Дети, игравшие в кости на улице, мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это - мужчина, среднего телосложения, в лыжной маске и толстовке с капюшоном.
It was 2 months ago and I was coming home from a night of drinking and shooting dice with Armenians. Это произошло два месяца назад, когда я возвращался домой после ночи, проведенной в пьянстве и игре в кости.
After you have made your bets, press Roll, and the dice will be rolled. После того, как ставки сделаны, нажмите кнопку Бросить кости, и кубики будут выброшены.
Efron's dice are a set of four nontransitive dice invented by Bradley Efron. Кости Эфрона - набор из четырёх нетранзитивных костей, изобретенный Брэдли Эфроном.
We have two rolls of the dice to get this right. У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить.
If the value of the dice is 7 or 11, the player wins. Если значение кости на 7 или 11, игрок выигрывает.
The sum of the two dice so the point of the shooter. Сумму 2 кости настолько точки стрелок.
It's a wake, so I don't want to see those dice. Это поминки, и я не хочу видеть игру в кости.
Why do I always lose at dice? Ну почему я всегда проигрываю в кости?
Herodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia during a time of famine. Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
So, can you show us the odds of dice? Значит, вы можете научить нас считать шансы, когда играешь в кости?
To stop playin' cards and a-shootin' dice Что хватит играть в карты и кости
There isn't a dice table in the house. Но здесь никто не играет в кости.
He'd spent a lifetime playing dice with the globe, and had profited immensely. Он целую жизнь играл в кости с целым миром и разбогател несказанно.
The dice have created a lover's paradise for me and you! Кости создали рай для нашей любви!
Won't you answer the call of the dice? Не хочешь ответить на вызов в кости?
Call it going all-in, call it rolling the dice. Зови это все-включено, зови это игрой в кости.
The story is about a supernatural and ominous board game in which animals and other jungle hazards appear with each roll of the dice. Это история - о сверхъестественной и зловещей настольной игре, из которой появляются разные животные и другие опасности джунглей каждый раз, когда игрок бросает кости.
One more roll of the dice ought do it. Еще разок бросим кости и порядок.
As long as I'm alive, my children's fate won't be decided by a throw of the dice. Пока я жива, судьба моих детей не будет определяться бросанием кости.
According to this view, we have simply rolled the dice and won five times in a row. Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.
Well, let's go and roll some dice. Что ж, поедем побросаем кости.
This time, it's your roll of the dice. И на этот раз кости кидать вам.
I think he's making his decisions on a roll of a dice. Мне кажется, он принимает решения, бросая кости.
You're the one rolling the dice here 'cause Julia's still out there somewhere. Это ты тут играешь, бросаешь кости на удачу, потому что Джулии ещё здесь нет.