Английский - русский
Перевод слова Dice

Перевод dice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кости (примеров 231)
The dealer distributes the winnings, takes back the lost bets and the dice are rolled on the table again - it would be the come out roll. Крупье раздает выигрыши, забирает проигравшие ставки, кости бросаются снова - и это опять будет первый бросок в раунде.
So, let's look at some things that may or may not be kitsch, like the fluffy dice. Итак, давайте посмотрим на вещи, которые могут или же не могут быть китчем, такие, как плюшевые игральные кости.
Want to play for that 30,000 lire at dice? Хочешь сыграть в кости?
I'll roll those dice. Я сыграю в эти кости.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball. И большая сумма денег свободно плавала по этой стране... как игроки в кости на пожарном шаре.
Больше примеров...
Кубики (примеров 21)
The dice are still on the wall. Кубики до сих пор торчат в стене.
Did they have dice and stuff? А у них были кубики и всё такое?
(e) Dice: the apples have been cut into approximately equal sized cubes. ё) Кубики: яблоки порезаны на приблизительно равные по размеру кубики.
Where you put the dice in the cup and you... Кладёшь кубики в стакан и...
Normally the dice decide that sort of thing. Вообще, дайсики(кубики) решают такие вещи.
Больше примеров...
Игральные кости (примеров 14)
You bring me dice that can be bought at any French port for five sous a piece. Ты привезла мне игральные кости, которые можно купить в любом Французском порту по 5 су за пару.
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe. У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
You might run out of fluffy dice for your car window. Можешь выкинуть свои игрушечные пушистые игральные кости с лобового стекла.
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today. Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас.
I'd have had your dice and cigarettes before you got to homeroom. Твои игральные кости и сигареты были бы моими до того как ты добрался бы до своей классной комнаты
Больше примеров...
Кубиков (примеров 16)
I've got a brand-new seven piece set of polyhedral dice. Я достал новенький комплект из семи кубиков.
Harrelson revealed in May 2018 that he was expected to have a larger role in a Venom sequel, describing this move as a roll of the dice since he was unable to read a script for the sequel before signing on to the first film. Харрельсон в мае 2018 года показал, что он должен был играть более значительную роль в продолжении «Венома», описывая этот шаг как бросок кубиков, так как он не смог прочитать сценарий для сиквела, прежде чем подписаться на первый фильм.
The board was the same with 24 points, 12 on each side, players moved their pieces in opposite directions, and the dice were cubes as today. Доска для этой игры была такая же, как для нард: она содержала 24 пункта, по 12 на каждой стороне, игроки двигали свои фишки навстречу друг другу, и использовались кости в виде кубиков, как и в наше время.
In translation, the name means "a couple of dice", although three dice are used in the game - as s rule they are hexahedral, each face is numbered with spots (from 1 to 6). Название в переводе означает "пара кубиков", хотя в сик бо используются три - обычные шестигранные, каждая грань пронумерована точками (от одной до шести).
If the attacker's total of dice is greater than the defender's, all attacking dice (minus one) move onto the defender's territory thus capturing it, and the defender dice for that territory are all removed. Если на вашей территории больше кубиков, шансы захватить ту, где их меньше, увеличиваются. Завладейте всей территорией!
Больше примеров...
Костями (примеров 16)
Miguel, if I believed in fate, I wouldn't be playing with loaded dice. Мигель, если бы я верил в судьбу, то не играл бы мечеными костями.
At some events you can even meet with dice that have completely different shapes than cube, for example, than 10tistěná cube. В какой-то мероприятия, которые вы можете даже встретиться с костями, которые имеют совершенно разные формы, чем куб, чем, например, 10tistěná куб.
I will teach you Dice. Я научу тебя пользоваться Костями.
Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости.
'Cause you know I'm sick on those dice. Сперва сыграем в крэпс. Погремим костями.
Больше примеров...
Игральных костей (примеров 15)
Because there was a pair of lucky dice drawn on it. На ней была нарисована пара игральных костей.
A standard exercise in elementary combinatorics is to calculate the number of ways of rolling any given value with a pair of fair six-sided dice (by taking the sum of the two rolls). Обычное упражнение в элементарной комбинаторике - вычислить число способов, получить заданное значение с помощью пары игральных костей с 6 гранями (или сумму двух бросаний).
And if Old Man Henderson wants in, pat him down for loaded dice. И если старик Хендерсон захочет присоединиться, то обыщи его на наличие шулерских игральных костей.
Imagine that we had 15 dice, and we were throwing these dice over and over again. Представьте, что у нас есть 15 игральных костей, которые мы бросаем снова и снова.
Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости.
Больше примеров...
Кубиками (примеров 11)
Look. A child playing dice. Взгляните на ребенка, играющего с кубиками.
In pieces (dice) Порезанные кусочками (кубиками)
You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, what was that called? С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
And slice me, dice me, spread me on your slides. И режьте меня дольками и кубиками, мажьте на ваши слайды.
So slice me, dice me, smear me on your slides, stain me, explain me, drain me like a cup. Так режьте меня дольками и кубиками, мажьте на свои слайды. Отмечайте, объясняйте, осушайте словно чашку.
Больше примеров...
Кубик (примеров 7)
Stick with your 20-sided dice, Dungeon Master. Продолжай использовать свой 20-сторонний кубик, Мастер подземелья.
Another roll of the dice. Бросай кубик еще раз.
Baby, can I have the dice please? Передай, пожалуйста, кубик.
The six-sided dice were known in Latin as tesserae and the four-sided ones (rounded at each end) were known as tali. Шестигранные кости были известны на латыни как tesserae, а четырехсторонние (закругленные на каждом конце) были известны как tali. На греческом языке кубик был kύβoς кибос.
like what number comes up on the dice. Например - как упадет кубик.
Больше примеров...
Кубика (примеров 3)
The player rolls two dice and adds their score in the ability; to succeed in the task, they must score higher than the difficulty. Игрок бросает два кубика и прибавляет своё значение способности - чтобы выполнить задание, в сумме должно выйти больше, чем его Сложность.
For example, after successfully tracking down a wild boar in a forest, the player can roll two dice, and if they score higher than their SCOUTING ability they can increase it by 1. Например, после успешного выслеживания в лесу дикого кабана, игрок может бросить два кубика и если результат будет выше его значения РАЗВЕДКИ, тогда он может повысить его на 1.
Both two dice are hexahedral, each face is numbered with spots (from 1 to 6). На стол бросаются два кубика с нанесенными на грани точками (от одной до шести).
Больше примеров...
Кубиках (примеров 5)
Any equal numbers at all 3 dice. Любые одинаковые числа на всех трех кубиках.
Look, you sure you can make the dice come up 3 and 4? Послушай, ты уверена, что можешь выбросить на кубиках тройку и четвёрку?
Depending on the sum fallen (from 2 to12) on the dice, the stakes can win, lose or keep in the game. В зависимости от выпавшей на кубиках суммы точек (от двух до двенадцати), ставки могут выиграть, проиграть или остаться в игре.
The certain sum of numbers on the dice - from 4 to 7. Определенная сумма чисел на трех кубиках - от 4 до 17.
The total sum on three dice in the range from 4 to 10 points ("Small") or from 11 to 18("Big"). Сумма чисел на трех кубиках в интервалах от 4 до 10 очков ("Меньше") или от 11 до 18 очков ("Больше").
Больше примеров...
Играть в кости (примеров 2)
I like dice, and I like talking. Играть в кости и я люблю говорить.
This time I don't want to play with dice Только не хочу играть в кости.
Больше примеров...
Dice (примеров 24)
'The View - Temptation Dice Party in June! 'The View - Искушение Dice группы в июне!
Mirror's Edge is powered by Unreal Engine 3, with the addition of a new lighting solution, developed by Illuminate Labs in association with DICE. Mirror's Edge работает на движке Unreal Engine 3 с добавлением новых световых эффектов, разработанном Illuminate Labs в сотрудничестве с DICE.
The east American versions of FireRed and LeafGreen were secondly indirectly announced at DICE in 2004. В Америке FireRed и LeafGreen были анонсированы на игровой выставке DICE в 2004 году.
EA has shut down entire companies or the studios thereof after acquiring them, including the studio DICE Canada, Origin Systems, EA Chicago (NuFX), and Pandemic Studios. Нередко целые компании или студии после их приобретения закрывались, как в случае с DICE Canada, Origin Systems, EA Chicago (NuFX) и Pandemic Studios.
However, contrary to what would be the first option, the developers at EA Dice (known for games in the Battlefield series) chose to keep the game entirely in first person, which increases the immersion in that universe. Однако, несмотря на то, что будет первый вариант, разработчики Е.А. Dice (известный по играм серии Battlefield) решили сохранить игру полностью на первое лицо, которое увеличивает погружение в этой вселенной.
Больше примеров...
Дайс (примеров 17)
Andrew dice clay is really really killing it. Эндрю Дайс Клэй, вот кто очень и очень крут.
Dice, Hamm, with me. Дайс, Хэмм, за мной.
And then finish them off with a classic poem by Andrew Dice Clay. А закончил выступление классическим стихом Эндрю Дайс Клэя.
Dice also misses Billie, and also begins writing a song. Дайс так же скучает по Билли, и начинает писать песню для своей возлюбленной.
Believe it or not, I once opened for Dice Clay. Верите или нет, но я однажды открывал "Дайс Клэй".
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 2)
1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice. 1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry. Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультразвуковым лезвием.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 9)
Tagging along were always Li'l Dice and Benny... Shaggy's brother. За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
Li'l Dice and Benny managed well. Мизинец и Бене прекрасно управлялись одни.
What you got in mind, Li'l Dice? Говори, Мизинец, что ты думаешь.
The boy is no longer called Li'l Dice... but Li'l Z'. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Li'l Dice was ready for anything. Мизинец был готов на все.
Больше примеров...