Английский - русский
Перевод слова Dice

Перевод dice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кости (примеров 231)
The reason he's rolling the dice with this lawsuit is because he figures you'll condemn her. Причина, по которой он бросает кости этим иском - он рассчитывает, что вы осудите ее.
You never know what'll come with the next roll of the dice. Никогда не знаешь, как в следующий раз упадут кости.
As to the hazard dice you were enquiring after, I believe they'll be with us later today. Игральные кости, о которых вы спрашивали ранее, я уверен, позже они будут у нас.
I think he's making his decisions on a roll of a dice. Мне кажется, он принимает решения, бросая кости.
Want to play for that 30,000 lire at dice? Хочешь сыграть в кости?
Больше примеров...
Кубики (примеров 21)
Did they have dice and stuff? А у них были кубики и всё такое?
Their dice were made of bones. Их кубики были сделаны из настоящих костей.
Where you put the dice in the cup and you... Кладёшь кубики в стакан и...
No, but I'm not a stranger to dice games. Нет, но я знаком с играми в кубики.
Armello is a digital simulation of a traditional fantasy tabletop role-playing game utilizing virtual dice and cards which allow the player to carry out specific actions. Armello является воссозданием в цифровой форме традиционной фэнтезийной настольной ролевой игры, в которой также присутствуют игральные кубики и карты, позволяющие игроку выполнять определённые действия.
Больше примеров...
Игральные кости (примеров 14)
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe. У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
And where can I get those dice? И где я могу взять такие игральные кости?
I put a five dollar bill in the church collection box, it had some dice drawn on it. Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости.
According to this view, we have simply rolled the dice and won five times in a row. Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд.
So, let's look at some things that may or may not be kitsch, like the fluffy dice. Итак, давайте посмотрим на вещи, которые могут или же не могут быть китчем, такие, как плюшевые игральные кости.
Больше примеров...
Кубиков (примеров 16)
Two of three dice have the same numbers (e.g. 2 four's). На двух из трех кубиков - одинаковые числа (например, две четверки).
I'll throw 5 dice and swap a character point. Я бросаю 5 кубиков, плюс одно очко.
Chosen number (from 1 to 6) - on the most possible amount of the dice. Выбранное число (от 1 до 6) - на как можно большем количестве кубиков.
Harrelson revealed in May 2018 that he was expected to have a larger role in a Venom sequel, describing this move as a roll of the dice since he was unable to read a script for the sequel before signing on to the first film. Харрельсон в мае 2018 года показал, что он должен был играть более значительную роль в продолжении «Венома», описывая этот шаг как бросок кубиков, так как он не смог прочитать сценарий для сиквела, прежде чем подписаться на первый фильм.
I mean, come on, you were a class-three dungeon master with your own set of custom 12-sided dice. Я имею в виду, ты был внеклассовым хозяином подземелья с собственным набором 12-ти гранных кубиков.
Больше примеров...
Костями (примеров 16)
They won't let you use your own dice. Вам не позволят играть своими костями.
The most common throw with two dice is 7, because there are six different ways in which we can. Наиболее часто бросают с двумя костями в 7, поскольку Есть шесть различных способов, в которых мы можем.
You used a rigged dice. Ты мошенничаешь с костями.
The ancient Egyptians played a game called Senet, which belonged to the same family of "race games" as modern tables games, with moves controlled by the roll of dice as early as 3500 BC. Древние египтяне играли в игру сенет, которая принадлежит к семейству «гоночных игр», где ходы контролируются игральными костями, ещё в 3500 до н. э.
Teach me to Dice. Научи меня пользоваться Костями.
Больше примеров...
Игральных костей (примеров 15)
Because there was a pair of lucky dice drawn on it. На ней была нарисована пара игральных костей.
Programmed to roll dice to determine the fall schedule. Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
We will be supplying their bathrooms with the dice and money funger. Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр.
Imagine that we had 15 dice, and we were throwing these dice over and over again. Представьте, что у нас есть 15 игральных костей, которые мы бросаем снова и снова.
Sicherman dice/ˈsɪkərmən/ are the only pair of 6-sided dice that are not normal dice, bear only positive integers, and have the same probability distribution for the sum as normal dice. Игральные кости Зихермана - единственная пара 6-сторонних игральных костей, не являющихся обычными костями, содержащих только натуральные числа и имеющих то же распределение вероятностей для сумм, что и нормальные кости.
Больше примеров...
Кубиками (примеров 11)
Homer, for the last time, do not drink the Yahtzee dice. Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками.
I asked you to cut them in dice. Я просил нарезать кубиками.
Sizing is compulsory for the "Extra" Class and Class I, but is not required for dried apples in rings, slices and dice. Для высшего и первого сортов калибровка является обязательной, а для сушеных яблок, порезанных кольцами, ломтиками и кубиками, она не требуется.
You know, the thing with the dice and the thing that you pressed, what was that called? С кубиками, и нажималкой, как оно называется?
And slice me, dice me, spread me on your slides. И режьте меня дольками и кубиками, мажьте на ваши слайды.
Больше примеров...
Кубик (примеров 7)
Stick with your 20-sided dice, Dungeon Master. Продолжай использовать свой 20-сторонний кубик, Мастер подземелья.
There's colored dice that determine Which marker to step on. Цветной кубик определяет, на какие клетки наступать.
Another roll of the dice. Бросай кубик еще раз.
Baby, can I have the dice please? Передай, пожалуйста, кубик.
like what number comes up on the dice. Например - как упадет кубик.
Больше примеров...
Кубика (примеров 3)
The player rolls two dice and adds their score in the ability; to succeed in the task, they must score higher than the difficulty. Игрок бросает два кубика и прибавляет своё значение способности - чтобы выполнить задание, в сумме должно выйти больше, чем его Сложность.
For example, after successfully tracking down a wild boar in a forest, the player can roll two dice, and if they score higher than their SCOUTING ability they can increase it by 1. Например, после успешного выслеживания в лесу дикого кабана, игрок может бросить два кубика и если результат будет выше его значения РАЗВЕДКИ, тогда он может повысить его на 1.
Both two dice are hexahedral, each face is numbered with spots (from 1 to 6). На стол бросаются два кубика с нанесенными на грани точками (от одной до шести).
Больше примеров...
Кубиках (примеров 5)
Any equal numbers at all 3 dice. Любые одинаковые числа на всех трех кубиках.
Look, you sure you can make the dice come up 3 and 4? Послушай, ты уверена, что можешь выбросить на кубиках тройку и четвёрку?
Depending on the sum fallen (from 2 to12) on the dice, the stakes can win, lose or keep in the game. В зависимости от выпавшей на кубиках суммы точек (от двух до двенадцати), ставки могут выиграть, проиграть или остаться в игре.
The certain sum of numbers on the dice - from 4 to 7. Определенная сумма чисел на трех кубиках - от 4 до 17.
The total sum on three dice in the range from 4 to 10 points ("Small") or from 11 to 18("Big"). Сумма чисел на трех кубиках в интервалах от 4 до 10 очков ("Меньше") или от 11 до 18 очков ("Больше").
Больше примеров...
Играть в кости (примеров 2)
I like dice, and I like talking. Играть в кости и я люблю говорить.
This time I don't want to play with dice Только не хочу играть в кости.
Больше примеров...
Dice (примеров 24)
To remedy the issues, EA and DICE added more servers. Для решения проблем, ЕА и DICE добавили несколько серверов.
Despite launch problems, DICE reported that after the first day of release players had accumulated 29.45 years worth of game time and over 5 million kills. Несмотря на проблемы, DICE сообщили, что после первого дня релиза игроки накопили 29,45 лет игрового времени и более 5 миллионов убийств.
Mirror's Edge is powered by Unreal Engine 3, with the addition of a new lighting solution, developed by Illuminate Labs in association with DICE. Mirror's Edge работает на движке Unreal Engine 3 с добавлением новых световых эффектов, разработанном Illuminate Labs в сотрудничестве с DICE.
Nokia 1600 includes the following three video games pre-installed on the system: Rapid Roll Dice Games Adventure Quiz Games differ from country to country: Momo, Cyrille (May-June 2005). Nokia 1600 включает следующие три игры, предустановленные в системе: Rapid Roll Dice Games Adventure Quiz Игры отличаются от страны к стране: Cyrille Momo.
Guitarist Omar Rodriguez Lopez's solo albums typically are instrumental (Old Money) or mostly instrumental (Se Dice Bisonte, No Bufalo). Сольные альбомы гитариста Омара Родригеса-Лопеса в основном инструментальные (Old Money) или более инструментальные (Se Dice Bisonte, No Bufalo).
Больше примеров...
Дайс (примеров 17)
Andrew dice clay is really really killing it. Эндрю Дайс Клэй, вот кто очень и очень крут.
Someone broke in and stole my Andrew Dice Clay belt buckle. Кто-то к нам вломился и украл мою поясную пряжку с Эндрю Дайс Клэем.
Dice, Hamm, with me. Дайс, Хэмм, за мной.
I'm Johnny. Dice is second banana, right? Я Джонни, а Дайс второстепенный, так?
Billie gets a threat from Timothy concerning the debt that Dice failed to pay. Перемирие оставалось недолгим, поскольку Тимоти стал угрожать Билли из-за долга, который Дайс был не в состоянии выплатить.
Больше примеров...
Рискнуть (примеров 2)
1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice. 1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
Renee wanted to roll a dice with an ultra-sonic lens - to cut the dead bio slurry. Рене решила рискнуть и разрезать мертвый биоматериал ультразвуковым лезвием.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 9)
Tagging along were always Li'l Dice and Benny... Shaggy's brother. За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
What you got in mind, Li'l Dice? Говори, Мизинец, что ты думаешь.
The boy is no longer called Li'l Dice... but Li'l Z'. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Li'l Dice, how's it going? Как дела, Мизинец?
Li'l Dice was ready for anything. Мизинец был готов на все.
Больше примеров...