| In case of fire, you should dial 119 immediately. | В случае пожара вы должны немедленно набрать 119. |
| Each number is trying to dial itself all the time. | Каждый номер постоянно пытается набрать себя. |
| And you'll need to dial six up three. | И вам нужно будет набрать шесть, вверх - три. |
| Wait for a beep, dial 59... and hit the pound. | Дождитесь звукового сигнала, набрать 59... и ударил фунт. |
| It's an American phone, so you have to dial 001. | Вы должны набрать 001, т.к. это - американский номер. |
| If we use that one chance to dial a Goa'uld world, we'll never get out. | Если мы используем этот шанс, чтобы набрать мир Гоаулдов, мы никогда не выберемся. |
| Only because I couldn't see my phone to dial 9-1-1. | Только потому что я не видела моего телефона чтобы набрать 9-1-1. |
| NOKIA YouFon This is useful because it can dial phone from the phone book. | NOKIA YouFon Это полезно, потому что она может набрать телефон из телефонной книги. |
| It is possible to dial a telephone number and receive assistance. | Можно набрать номер телефона и получить помощь. |
| Show me how to dial Alicia. | Покажи мне, как набрать Алисию. |
| Meet the late Nikolai Brown... Ray McGill, Luis Vega... and attempting to dial 911, Johnny Choi. | Познакомься с Николаем Брауном... Рэем МакГиллом, Луисом Вегой... и пытающимся набрать 911 Джонни Чойем. |
| You have to dial an access code to pick up your messages. | Вам надо набрать код доступа, чтобы получить ваши сообщения. |
| Ginn and I figured out how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star. | Мы с Гин разобрались как набрать девятый шеврон для возвращения на Землю, пока Судьба подзаряжается в звезде. |
| I could dial the machine back... | Я мог бы набрать машину обратно... |
| Yet we have been unable to dial the coordinates to Kallana despite several attempts. | Мы пока не смогли набрать координаты Каланы, несмотря на несколько попыток. |
| You want me to reprogram a Stargate to dial every gate in the galaxy simultaneously. | Вы хотите, чтобы я перепрограммировал врата, чтобы одновременно набрать все врата в галактике. |
| But all we have to do is dial 911. | Всё, что нам нужно сделать, это набрать 911. |
| I could do a full diagnostic of my system, but it'd be quicker to just dial the address. | Я могу запустить полную диагностику моих систем, но будет быстрее просто набрать адрес. |
| I was trying to dial 9-1-1. | Я пыталась набрать 9-1-1 и не отставать. |
| Do you remember you told me to dial if I have a headache will be again. | А помните вы мне сказали набрать, если у меня головные боли опять будут. |
| Could you dial 911, please? | Не могла бы ты набрать 911, пожалуйста? |
| He can dial a phone like anyone else. | Он может набрать номер, как и все. |
| It took me five tries to dial 911. | Только с пятого раза смог набрать 911. |
| To make international calls through the operator: dial 100. | Международная связь через оператора: набрать 100. |
| I thought it couldn't dial Earth without the ZPM. | Я думала, оно не может набрать Землю без МНТ. |