Английский - русский
Перевод слова Devising
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Devising - Разрабатывать"

Примеры: Devising - Разрабатывать
Rather than pondering or devising new borders, regional and external powers need to focus their efforts on holding Syria together. Вместо того чтобы размышлять или разрабатывать новые границы, региональным и внешним силам надо сосредоточиться на сохранении целостности Сирии.
Where groups face discrimination in more than one country, the countries concerned should cooperate in taking joint action and devising regional strategies to solve the problem. Когда те или иные группы сталкиваются с дискриминацией в нескольких странах, соответствующим странам следует сотрудничать в принятии совместных мер и разрабатывать региональные стратегии для решения этой проблемы.
The international community should make conflict resolution a priority by devising concrete repatriation plans and programmes involving host countries and countries of origin, and also by mobilizing the necessary material and financial resources. Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание урегулированию этих конфликтов, разрабатывать конкретные планы и программы репатриации, в которых участвовали бы принимающие страны и страны происхождения, и мобилизовывать необходимые материальные и финансовые ресурсы.
The effectiveness of the United Nations in pursuing these objectives will depend on how successful the General Assembly is in using the lessons learned from other processes and in devising enabling mechanisms for partnerships, particularly with the private sector, which operates in a wholly different environment. Эффективность усилий Организации Объединенных Наций по достижению этих целей будет зависеть от того, насколько успешно Генеральная Ассамблея будет извлекать уроки из других процессов и разрабатывать механизмы партнерства, особенно с частным сектором, который действует в совершенно иной среде.
This work assists Member States and the international community in determining development priorities and in devising policies and measures to achieve them at the international, national and local levels. Эта деятельность помогает государствам-членам и международному сообществу определять приоритеты в области развития и разрабатывать политику и меры, призванные содействовать достижению этих целей на международном, национальном и местном уровнях.
Without knowing which minority groups are more affected by poverty and lack of access to economic, social and cultural rights, devising specific public policies to redress these problems becomes virtually impossible. Не зная о том, какие меньшинства наиболее подвержены нищете и лишены доступа к экономическим, социальным и культурным правам, практически невозможно разрабатывать конкретные государственные меры по преодолению этих проблем.
all necessary precautionary measures need to be taken to avoid hampering the economic or technological development of States Parties to the Convention or international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities, while devising national codes of conduct Нужно принимать все необходимые меры предосторожности, с тем чтобы избегать ущемления экономического или технологического развития государств - участников Конвенция или международного сотрудничества в сфере мирной бактериологической (биологической) деятельности, и в то же время разрабатывать национальные кодексы поведения
Devising, planning and implementing programmes of human rights education разрабатывать, планировать и осуществлять просветительские программы в области прав человека;
Devising a policy for the organization and activities of cultural institutions, adapting them to the new social background and transforming them into cultural producers maintaining relations of a new type with creative artists, performers and organizers on the basis of specifications and programme budgets; разрабатывать политику в области организации и деятельности учреждений культуры, ориентируя их на новые социальные данные и превращая их в "производителей культурной продукции", работающих в качественно новых отношениях с представителями творческих кругов, исполнителями и деятелями массовой культуры в рамках выделенных средств и бюджетов по программам;
She reiterates her belief that networks offer an effective form of protection to defenders insofar as they provide visibility, ensure better communication, including to the Special Representative, and allow for the devising of situation-specific, prompt and concrete protection strategies. Она вновь выражает свое убеждение в том, что сети обеспечивают эффективную защиту правозащитников, поскольку они знакомят общественность с их работой, позволяют наладить более прочные контакты, включая контакты со Специальным представителем, и оперативно разрабатывать применимые к той или иной ситуации конкретные стратегии защиты.
For this reason, women living in these communities should be the ones providing leadership and devising strategy. И по этой причине задавать тон и разрабатывать соответствующую стратегию должны именно женщины, проживающие в этих общинах.
The natural tendency was towards the development of mega-cities; incentives therefore had to be developed to promote market towns, as well as small and intermediate cities, with each country devising strategies suited to its particular needs. Существует естественная тенденция к развитию мегаполисов; значит, следует создавать стимулы для содействия развитию рыночных городов, а также малых и средних городов, при этом каждая страна должна разрабатывать стратегии, соответствующие ее конкретным потребностям.
Excuse me, I have devising to do! Мне ещё надо разрабатывать план.