Английский - русский
Перевод слова Devising
Вариант перевода Разрабатывают

Примеры в контексте "Devising - Разрабатывают"

Примеры: Devising - Разрабатывают
The Ministries of Education and Population Welfare are devising methods of incorporating family life education through appropriate channels of communication. Министерства образования и социального обеспечения разрабатывают методику просвещения по вопросам семейной жизни по соответствующим каналам связи.
Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party. Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию.
The judiciary and the Government are jointly devising bilingual statements of offences for use in summonses. Судебные власти и правительство совместно разрабатывают формулировки обвинений на двух языках для их использования в судебных повестках.
UNFPA and LAS are currently devising a joint collaboration under the forthcoming quadrennial inter-country programme of assistance. В настоящее время ЮНФПА и ЛАГ разрабатывают совместные мероприятия по сотрудничеству в рамках будущей межстрановой программы помощи.
They were also restructuring the Tokelau Public Service and were devising a better system of accountability. Они также осуществляют реорганизацию государственной службы Токелау и разрабатывают более совершенную систему ответственности.
Treaty-based bodies are increasingly focusing on situations calling for urgent action and devising new procedures in order to make their recommendations more effective. Договорные органы в большей степени концентрируют свою работу на ситуациях, предполагающих необходимость безотлагательных действий, и разрабатывают новые процедуры в целях обеспечения большей эффективности их рекомендаций.
Some governments, alliances and powerful lobbies are busy devising new roles for them. Некоторые правительства, альянсы и мощные лобби усиленно разрабатывают для него новые роли.
Some countries are devising "synergetic" strategies and developing partnerships at bilateral and multilateral levels. Некоторые страны разрабатывают "синергетические" стратегии и развивают партнерство на двустороннем и многостороннем уровнях.
Most donors and United Nations agencies are now devising more formal approaches to monitoring capacity-building programmes which give shared responsibility to national participants and managers and to donor staff. Большинство доноров и учреждений Организации Объединенных Наций в настоящее время разрабатывают более формальные подходы к контролю за осуществлением программ по созданию потенциала, при которых ответственность делят между собой национальные участники и управляющие и сотрудники, представляющие доноров.
United Nations agencies are working to understand the extent and impact of the disease and devising longer-term strategies for avoiding similar problems in the future. В настоящее время учреждения Организации Объединенных Наций пытаются осознать масштабы и последствия этого заболевания и разрабатывают более долгосрочные стратегии недопущения подобных проблем в будущем.
States have been devising formal and informal means to facilitate commerce, communication, migration and other issues involving more than one State. Государства разрабатывают официальные и неофициальные средства содействия решению вопросов торговли, коммуникации, миграции и других вопросов, которыми занимается более чем одно государство.
Several entities, including the World Bank and UNFPA, are devising concrete plans and strategies for responding to such impacts, and are contributing research or methodology on measuring the costs of violence against women. Некоторые подразделения, в том числе Всемирный банк и ЮНФПА, разрабатывают конкретные планы и стратегии реагирования на такое воздействие и участвуют в изучении или разработке методологии оценки издержек насилия в отношении женщин.
With over 80 country-level communications groups now in operation, communications staff of United Nations field offices, in many cases led by information centres, are devising joint communications campaigns, media products and special events. В настоящее время существует свыше 80 страновых коммуникационных групп, в связи с чем сотрудники полевых отделений Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций, которые во многих случаях работают под руководством информационных центров, разрабатывают совместные коммуникационные стратегии, материалы для средств массовой информации и специальных мероприятий.
Lenin and Trotsky needed a party to make their ideology a reality; Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party. Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью; Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию.
With the aim of enhancing the quality of education, the raising of children and the development of vital skills among pupils, the Ministry of Education and the Scientific Research Institute on Educational Sciences are devising new curricula. С целью повышения качества обучения, воспитания и развития жизненно важных навыков учащихся, службы Министерства образования совместно с НИИ "Педагогических наук" разрабатывают новые учебные программы.
Interpretation of existing international and national standards in environmental accounting and financial reporting at the corporate level is needed to prevent fundamental differences in amounts being measured and disclosed; furthermore, companies are devising their own solutions. требуется толкование существующих международных и национальных стандартов в области экологического учета и финансовой отчетности на уровне корпораций, с тем чтобы не возникало принципиальных различий в оцениваемых показателях и характере раскрываемой информации; кроме того, компании разрабатывают свои собственные решения.
Today, to one extent or another, more than 130 States are involved in outer space activities, States which either have their own space programmes or are devising programmes for the use of information from space assets, including work for defence purposes. Сегодня в космической деятельности в той или иной степени участвуют более 130 государств, которые либо имеют собственные космические программы, либо разрабатывают программы использования информации от космических средств, в том числе при решении задач обороны.
The Netherlands has developed ways of quantifying items that cannot be easily monetized - for example, it has been able to express loss of biodiversity and ecosystems in percentages - and it is currently devising ways of quantifying the cultural and historical value of landscapes. Нидерланды разработали методы количественной оценки тех аспектов, которые с трудом поддаются выражению в денежной форме, - например, им удалось оценить в процентном выражении утрату биоразнообразия и экосистем, а в настоящее время они разрабатывают методику количественной оценки культурной и исторической ценности ландшафтов.
Africans have taken over their destiny and are devising their own strategy for self-advancement. Африканцы стали хозяевами своей судьбы и разрабатывают свою собственную стратегию во имя осуществления своего прогресса.
The National Commission for Public Debate is devising methodological and consultative initiatives. НКПД и уполномоченные по проведению опросов разрабатывают предложения в области методологии и консультаций.