| I'm not devil, grandma. | Я не чёрт, бабушка. | 
| Mikhalych is as angry as the devil! | Михалыч - злой как чёрт! | 
| The devil has taken my senses. | Чёрт лишил меня разума. | 
| He's already devil knows where! | Он уже чёрт знает где! | 
| And Koroviev-he's the devil! | А Коровьев, он - чёрт! | 
| Who the devil are you? | Кто Вы такой, чёрт побери? | 
| Who the devil are you? | Что ещё за чёрт? | 
| Devil knows who she is. | Чёрт её знает, кто она такая. | 
| The Devil has taken away my senses. | Чёрт лишил меня разума. | 
| Devil take ye, O'Hara! | Чёрт бы тебя побрал, О'Хара! | 
| That was the devil himself, you'll be all right. | Парень - чёрт собственной персоной. | 
| There he is, in the bathroom, the devil. | Где он? Да здесь он, окаянный чёрт, в ванной. | 
| Where the devil are my slippers? | Где, чёрт побери, мои тапки? | 
| You understand, the devil knows what this piece of iron. | Сам понимаешь, чёрт его знает, что это за железяка. | 
| The devil you know kind of thing. | Типа "свой чёрт ближе". | 
| Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle? | Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике? | 
| Where the devil is Martyrs' Street? | Где, чёрт подери, находится улица Мучеников? | 
| And who the devil asked you? | А вас, чёрт побери кто спрашивал? | 
| Where the devil is he off to? | Куда он, чёрт возьми, побежал? | 
| How the devil did they track me down here? | Как они меня здесь, чёрт возьми, разыскали? | 
| Who the devil have you been with? | С кем, чёрт возьми, ты жила? | 
| How the devil to find a point of contact. | Как же, чёрт возьми, найти способ общения? | 
| Where the devil did I put...? | Да куда-же чёрт побери я его положил? | 
| Dwight, what in the devil did you do to him? | Дуайт, ты что с ним, чёрт возьми, сделал? | 
| No. Who the devil are you? | Кто ты такой, чёрт возьми? |