Rot in hell, devil steed. |
Чтоб ты сгнил в аду, дьявольский конь. |
But thanks to that old devil hooch, it's all changed. |
Но дьявольский нектар всё это изменил. |
The devil's playground, where the sinners are winners. |
Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу. |
This devil hoard was forged with hellfire. |
Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне. |
Well, it's electricity and not the devil's handiwork. |
Это всего лишь электричество, а не дьявольский огонь. |
Let's seal this devil's threeway right here, right now. |
Давай заключим это дьявольский трехсторонний пакт здесь и сейчас. |
I see the devil glint in your eye. |
Я вижу дьявольский блеск в твоих глазах. |
It's Foxglove, smartass, also known as the devil's bell. |
Это наперстянка, умник, также известная как дьявольский колокольчик. |
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? |
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток? |
You know what that devil costume means, don't you? |
Ты понимаешь, что означает тот дьявольский костюм? |
The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! |
Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей. |
Operation Robert the Devil must be ready on the morrow. |
Операция "Дьявольский Роберт" должна быть готова до завтра. |
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. |
Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали. |
Because we've all had weird dreams, and we think it's because of the Devil Winds. |
Нам всем приснились странные сны, и мы думаем, что виноват Дьявольский Ветер. |
The team, formed in the wake of the "Inhumans vs X-Men" storyline, also includes Quake, Karnak, Moon Girl, and Devil Dinosaur. |
Команда была образована в результате последствий событий Inhumans vs. X-Men и в её состав вошли: Дрожь, Карнак, Лунная девушка и Дьявольский динозавр. |
In Story Mode, Jin's comatose body was found by UN and being transported safely, until the Devil Gene inside him goes awry again and destroys the UN's helicopter. |
В режим «История» коматозное тело Дзина было обнаружено силовыми структурами ООН и переправлено в вертолёт, до тех пор, пока вновь не активизировался его дьявольский ген. |
This is devil twist. |
Джеб Декстер и это "Дьявольский трюк". |
He's got the temper of the devil himself. |
У него дьявольский характер. |
The devil gene acts like a catalyst. |
Дьявольский ген действует как катализатор. |
It's divination, the devil and completely unsanctioned by the Church. |
Нельзя было ходить к медиуму - это ворожба, дьявольский промысел. |
Chocolate is the devil's carob. |
Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
Three months ago, the Bush administration still clung to its devil's sound bite, "We don't torture." |
Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». |
He had the Devil's own eye. |
У него был Дьявольский глаз. |
That is the Devil's Urchin. |
Это Дьявольский морской ёж. |
And then the Devil Winds, also. |
И конечно этот дьявольский ветер. |