A more detailed analysis indicates just which groups are harmed most. |
Углубленный анализ показывает, какие именно группы страдают от этого в наибольшей мере. |
The financial implications analysis provides a detailed, comparative cost and benefits analysis. |
В ходе анализа финансовых последствий проводится углубленный сравнительный анализ затрат и соответствующих преимуществ. |
Mr. Sicilianos thanked Mr. de Gouttes for the very detailed working document he had just presented. |
Г-н СИСИЛИАНОС благодарит г-на де Гутта за представленный им весьма углубленный рабочий документ. |
A more detailed analysis of those situations would doubtless enable lessons to be learned from the mistakes of the past. |
Углубленный анализ этих ситуаций наверняка позволил бы учесть ошибки прошлого. |
However, it was neither the time nor place to go into detailed discussions of the issue. |
Однако оратор считает, что углубленный анализ этой общей ситуации следует проводить в другое время и в другом месте. |
The report will also undertake detailed analysis of women's employment in agricultural production. |
В докладе будет также предпринят углубленный анализ вопросов занятости женщин в сельскохозяйственном производстве. |
It would be difficult to adopt any specific measures at the current session, since a more detailed study of their implications would be needed. |
Принятие любых конкретных мер на нынешней сессии будет нелегким делом, поскольку потребуется провести углубленный анализ последствий таких мер. |
The Mission undertook a detailed review of the staffing structure under each component to explore the greater use of national staff, where operationally possible. |
Миссия провела углубленный анализ кадровой структуры по каждому компоненту в целях изучения возможности более широкого использования национального персонала там, где это представляется возможным с оперативной точки зрения. |
It also enables the Conduct and Discipline Unit at Headquarters to conduct detailed trend analysis and more targeted monitoring efforts. |
Она также обеспечивает возможность Группе по разработке учебных программ в Центральных учреждениях проводить углубленный анализ наблюдающихся тенденций и предпринимать более целенаправленные усилия по обеспечению мониторинга. |
There is currently no financial business case to support the proposed changes and there has been little analysis of the detailed internal audit requirements for UNHCR. |
В настоящее время отсутствует финансово-экономическое обоснование предлагаемых изменений и практически не проводится углубленный анализ потребностей УВКБ в сфере внутренней ревизии. |
In general this may require a detailed search for marketing avenues, better product information, appropriate government certification, and working through international certification bodies such as ISO. |
В целом для этого могут потребоваться углубленный поиск путей организации сбыта, повышение качества информации о товарах, надлежащая государственная система сертификации продукции и сотрудничество с международными сертификационными органами, такими, как ИСО. |
A more detailed analysis of maternal deaths by age indicates a very small number of registered maternal deaths - 1 per cent - within the 15- to 19-year-old age group. |
Углубленный анализ материнской смертности по разным возрастным группам свидетельствует о том, что в соответствующей возрастной группе (1519 лет) доля зарегистрированных смертных случаев является весьма незначительной, не достигая и 1%. |
The Board recommends that UNOPS, as a matter of urgency, conduct a detailed analysis of all variables affecting the going-concern assumption and prepared projections to ascertain the current status of the operational reserve. |
Комиссия рекомендует ЮНОПС в первоочередном порядке провести углубленный анализ всех переменных, затрагивающих посылки в отношении непрерывности функционирования, и подготовить прогнозы для выяснения нынешнего состояния дел с оперативным резервом. |
These assessments will permit a detailed analysis of local investment options in areas of UNCDF comparative advantage, and will allow for planning and resource mobilization for possible follow-up programmes. |
Эти оценки позволят провести углубленный анализ существующих на местах вариантов инвестирования в областях, где ФКРООН обладает сравнительными преимуществами, и будут содействовать планированию и мобилизации ресурсов на осуществление возможных программ последующих мероприятий. |
While a more detailed examination is needed to learn and emulate positive experience of other international organizations in their relations with the business community, there seems to be no ready-made blueprints for this type of collaboration. |
Хотя для изучения и использования положительного опыта других международных организаций в развитии связей с деловыми кругами требуется более углубленный анализ, как представляется, не существует готовых решений для такого рода сотрудничества. |
This would allow more detailed analysis of unpaid work than is possible with the 1996 Census results, such as average number of hours worked per week. |
Это позволит провести более углубленный анализ неоплачиваемой работы по сравнению с результатами переписи 1996 года, например с точки зрения определения среднего количества часов, посвящаемого такой работе еженедельно. |
Given the importance of this issue, CEB members had looked forward to this study by the Joint Inspection Unit and had hoped that it would include a detailed study of the potential costs, benefits, advantages and constraints of open source use within the system. |
Ввиду важности этого вопроса члены КСР с нетерпением ожидали представления Объединенной инспекционной группой настоящего исследования и надеялись, что оно будет содержать углубленный анализ потенциальных расходов, выгод, преимуществ и недостатков использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами в рамках системы. |
It evaluates the proposals received and prepares a detailed analysis of those proposals, which it transmits to the Procurement Division together with the Office's recommendation as to which law firm should be engaged. |
Управление оценивает поступившие предложения и проводит углубленный анализ этих предложений, результаты которого оно препровождает Отделу закупок вместе с рекомендацией Управления относительно того, услуги какой юридической фирмы следует использовать. |
Under the circumstances, the Committee should make a detailed financial analysis of the resources requested to ascertain if they corresponded to real needs and could not be used for purposes other than security. |
В этих условиях Комитету следует провести углубленный финансовый анализ испрашиваемых ресурсов, чтобы определить, соответствуют ли они реальным потребностям и не могут ли они использоваться для достижения целей иных, чем обеспечение безопасности. |
She welcomed the Tribunals' detailed analysis of the resource requirements for the Investigations Divisions for 2005 and commended their efforts to streamline and rationalize the work of those Divisions. |
Оратор приветствует проведенный трибуналами углубленный анализ потребностей в ресурсах следственных отделов на 2005 год и высоко оценивает предпринимаемые ими усилия по рационализации работы этих отделов. |
The Committee further recommends that a detailed staffing review, conducted on the basis of operational requirements, be carried out and the findings presented in the context of the next budget submission. |
Комитет далее рекомендует провести углубленный обзор штатного расписания с учетом оперативных потребностей и информировать о его результатах в контексте представления следующего предлагаемого бюджета. |
The Advisory Committee considers that a detailed analysis of the ratios selected by the Board in its future reports would be useful in assessing the financial health of all audited entities and in facilitating comparisons among entities and over time. |
Консультативный комитет считает, что углубленный анализ показателей, выбранных Комиссией, в ее будущих докладах облегчит задачу проведения оценки финансового состояния всех проверяемых структур и осуществления сопоставительного анализа показателей отдельных структур за разные периоды времени. |
While the Advisory Committee agreed in principle with the proposal to charge a certain percentage of salary costs as a means of building a fund for after-service health insurance payments, it considered that further and more detailed analysis should be undertaken before it could recommend a specific percentage. |
Хотя Консультативный комитет в принципе согласен с предложением начислять определенный процент от окладов в качестве средства создания фонда для выплат по медицинскому страхованию после выхода в отставку, он считает, что, прежде чем он сможет рекомендовать конкретный процент, необходимо провести дополнительный и более углубленный анализ. |
OIOS recommended that the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Service perform a detailed review of the scope of work for the code consultant, both as originally envisaged and as included in the request for proposal, and reassess the contract selection criteria. |
УСВН рекомендовало Управлению по генеральному плану капитального ремонта и Службе закупок провести углубленный анализ объема работ - как первоначально предусматривавшегося, так и включенного в просьбу о представлении предложений, - который предполагается возложить на консультанта по кодексу, и вновь рассмотреть критерии выбора контракта. |
A detailed review of UNTAC's income and expenditure for the period from 1 October 1993 to 30 June 1994 was made to obtain assurance that: |
Был проведен углубленный обзор поступлений и расходов ЮНТАК за период с 1 октября 1993 года по 30 июня 1994 года, с тем чтобы можно было убедиться в том, что: |