Those coordinators were designated through consultations with the different regional groups in order to have the desired, or the necessary, geographical balance. |
Эти координаторы были назначены посредством консультаций с разными региональными группами, с тем чтобы иметь желаемый или необходимый географический баланс. |
This is the minimum regular resources funding level required as a base for UNICEF to receive additional "other resources" and deliver the desired results against the organizational priorities. |
Речь идет о минимальном финансировании в счет регулярных ресурсов, которое должно заложить необходимый фундамент для того, чтобы ЮНИСЕФ мог мобилизовать дополнительные «прочие ресурсы» и получить желаемые результаты в отношении достижения приоритетных целей организации. |
The delegation of Sri Lanka drew the attention of the members of the Committee to their own responsibility to ensure that DPI received adequate financial and manpower resources to achieve the desired results. |
Делегация Шри-Ланки обращает внимание членов Комитета на их обязанность обеспечивать Департаменту надлежащий объем финансовых и людских ресурсов, необходимый для достижения желаемых результатов. |
This is the first step in competence mapping required in order to identify the prerequisites for coming work assignments. (b) Our desired position in 3 to 5 years. |
Это первый шаг в процессе регистрации компетенции, необходимый для выявления базы для выполнения предстоящей работы. Ь) Составить представление о желаемом положении подразделения через три-пять лет. |
Their creation will make it possible to operationalize the desired integrated approach to crisis management and management of peacekeeping operations - an approach that promises to reduce the recurrence of conflicts, consolidate peace processes in crisis regions and promote the restoration of rule-of-law infrastructures. |
Их создание позволит осуществить на практике столь необходимый комплексный подход к урегулированию конфликтов и управлению операциями по поддержанию мира, подход, призванный содействовать уменьшению числа случаев возобновления конфликтов, упрочению мирных процессов в кризисных регионах и восстановлению инфраструктур, обеспечивающих правопорядок. |
Restrictions on the exercise of that freedom must therefore, as the French Constitutional Council recently pointed out, in its decisions of 10 June 2009 and 28 February 2012, be necessary, appropriate and proportional to the desired aim. |
Поэтому ограничения на пользование этой свободой должны носить необходимый, адекватный и соразмеренный характер по отношению к преследуемой цели, как об этом недавно вновь напомнил Конституционный совет Франции (решения от 10 июня 2009 года и от 28 февраля 2012 года). |
The removal of large, inert objects requires an active manoeuvre vehicle with the capability to rendezvous with and grapple an inert, tumbling and uncooperative target and the ability to properly and accurately apply the required velocity increment to move the object to a desired orbit. |
Удаление с орбиты крупных инертных объектов требует наличия активного маневренного КА, оснащенного для сближения с инертной, вращающейся и неспособной оказать какую-либо помощь целью и стыковки с ней, а также обладающего способностью надлежащим образом и точно произвести необходимый разгон для перевода объекта на желаемую орбиту. |
Select the desired font and mark any desired attributes, then click |
Выберите необходимый шрифт и установите требуемые атрибуты, а затем нажмите кнопку |
You select the lunette type desired by you from our type catalogue. Afterwards you fill one of the dimension sheets cited on top to the description of the main mass of your lathe bed. |
Вы выбираете необходимый Вам тип люнета в нашем каталоге типов, затем заполняете один из вышеприведенных размерных листов для описания основных размеров станины Вашего токарного станка. |