In the same spirit, the Government of Togo hopes that the good will shown by the two parties during the visit of the Secretary-General's good-offices mission will continue to prevail, so that the desired goal may be achieved as soon as possible. |
В этом же духе правительство Того надеется, что добрая воля, которую продемонстрировали обе стороны во время визита миссии по установлению фактов Генерального секретаря, будет преобладать и дальше, чтобы можно было как можно скорее достичь желанной цели. |
In conclusion, my delegation hopes that the establishment of the Temporary Security Zone will create the desired climate of calm and confidence, and conditions conducive to the comprehensive and lasting settlement of the conflict, which we all hope to achieve. |
В заключение наша делегация выражает надежду на то, что создание временной зоны безопасности приведет к установлению желанной обстановки спокойствия и доверия и к созданию условий, благоприятствующих всеобъемлющему и прочному урегулированию конфликта, на что мы все надеемся. |
However, we have achieved this desired goal not in 33, but in 12 years! |
Тем не менее мы достигли этой желанной цели не за ЗЗ года, а за 12 лет! |
As the issue of the revitalization of the General Assembly is a political process, the commitment of all Member States and, more important, engaging political will at the highest levels are critically important to achieving our desired goal as a matter of priority. |
Поскольку вопрос активизации работы Генеральной Ассамблеи является политическим процессом, для достижения нашей приоритетной и желанной цели крайне необходимы приверженность всех государств-членов и, что еще важнее, проявление политической воли на самом высоком уровне. |
The revised concept of operations seeks to facilitate the achievement of the desired political end state in Somalia, that is, the creation of an enabling environment for the Transitional Federal Institutions to effectively implement their stipulated tasks as enshrined in the Transitional Federal Charter. |
Пересмотренная концепция операций направлена на содействие достижению желанной политической и государственной цели Сомали - создания благоприятной обстановки для выполнения переходными федеральными органами их задач, закрепленных в переходной федеральной хартии. |
Therefore, we pray that there may be a return to the negotiating table and, through dialogue, arrive at the desired goal of a just and lasting peace, which guarantees to all the inalienable right to liberty and security." |
Поэтому мы молимся о том, чтобы стороны вернулись за стол переговоров и чтобы удалось путем диалога добиться желанной цели - справедливого и прочного мира, который гарантировал бы всем неотъемлемое право на свободу и безопасность». |
And company less desired... |
И менее желанной компании... |
That makes me feel desired. |
Это заставляет чувствовать себя желанной. |
I was finally desired. |
Я наконец-то была желанной. |
Saint-Martin became increasingly dissatisfied with the Elus-Cohens' use of theurgic ritual, feeling that it was too sophisticated for the desired end. |
Сен-Мартен чувствовал все большее расхождение с теургическими ритуалами Избранных Коэнов, полагая, что этот путь слишком лишён естественной простоты для достижения желанной цели. |
Six years of hard work in the Working Group have yet to produce a concrete and universally acceptable formula to effect the desired reform. |
Шесть лет тяжелой работы Рабочей группы до настоящего момента еще не привели к конкретному и универсально приемлемому пути осуществления желанной реформы. |
Her looks and fame led Playboy to dub her the "Most Desired Woman" of the 1970s. |
Её приятная внешность и слава привели актрису в 1970-х годах на обложки «Playboy», который в свою очередь назвал Уэлч «самой желанной женщиной 1970-х». |
It is to the benefit of all of Kosovo's people and communities and, secondly, it begins the process required for Kosovo's desired European Union integration. |
Это отвечает интересам всех жителей Косово и общин, и, во-вторых, благодаря этому положено начало процессу, необходимому для столь желанной интеграции Косово в Европейский союз. |
So what I actually get, based on this lovely, smooth, desired force, is a very noisy version. |
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. |