Английский - русский
Перевод слова Descent
Вариант перевода Происхождение

Примеры в контексте "Descent - Происхождение"

Примеры: Descent - Происхождение
The terms "descent" and "race" had been frequently used interchangeably in earlier academic writings. В ранних работах ученых термины «родовое происхождение» и «раса» использовались на равных основаниях.
The term "descent" implied one generation inheriting from another specific characteristics that were positively or negatively evaluated by society. Термин «родовое происхождение» предполагает, что одно поколение унаследует от другого конкретные характеристики, которые получают позитивную или негативную оценку со стороны общества.
In any case, "descent" was considered equivalent to "birth" or "origin". В любом случае "родовое происхождение" считается эквивалентным "рождению" или вообще "происхождению".
Evolutionary biology is the study of the origin and descent of species, as well as their change over time. Эволюционная биология исследует происхождение и появление видов, также как их развитие с течением времени.
In all of these cases, descent is a defining criterion for the ascription of marginalized status and associated discrimination. Во всех этих случаях родовое происхождение является основным критерием, определяющим маргинальный статус и связанную с ним дискриминацию.
Similarly, the term "descent" should be added to the list of discriminatory grounds enumerated in principle 27. Кроме того, в перечень оснований для дискриминации, приведенный в тексте принципа 27, следовало бы добавить термин "семейное происхождение".
National origin, descent, skin colour and language are defined in the text of the statute as being part of ethnicity as a ground of discrimination. В тексте этого Закона устанавливается, что национальное и родовое происхождение, цвет кожи и язык являются составными частями этнических характеристик и в этой связи могут использоваться в качестве оснований для дискриминации.
The term "descent" indeed added something to the Convention and, like the other human attributes mentioned in article 1, it was non-negotiable. Термин «родовое происхождение» действительно дает что-то новое для Конвенции и, как и другие атрибуты человеческой личности, указанные в статье 1, обсуждению не подлежит.
Mr. de GOUTTES agreed that it was pointless to try to provide an exhaustive definition of the term "descent". Г-н де ГУТТ согласен с тем, что пытаться найти исчерпывающее определение термина «родовое происхождение» не имеет смысла.
Nor did it make any reference to "descent", a term used in article 1 of the Constitution. В нем также не делается никакой ссылки на "родовое происхождение", термин, который используется в статье 1 Конвенции.
In most cases, a person's descent determines or is intimately connected with the type of work they are afforded in the society. В большинстве случаев родовое происхождение людей определяет характер работы или тесно связано с характером работы, которая им отводится в обществе.
Mr. PILLAI pointed out that descent was a highly complex concept, whose very content had been questioned by States parties like Japan and India. Г-н ПИЛЛАИ указывает, что родовое происхождение - это крайне сложное понятие, само содержание которого оспаривается такими государствами-участниками, как Япония и Индия.
It had no relation to the definition of racial discrimination nor did it have anything to do with the word 'descent'. Оно никак не связано с определением расовой дискриминации, равно как и не имеет ничего общего со словом "родовое происхождение".
The Committee underlines the importance of the inclusion of grounds such as colour, national origin and descent which are currently not prohibited by the State party's Constitution. Комитет подчеркивает важность включения таких признаков, как цвет кожи, национальное и родовое происхождение, различия по которым в настоящее время Конституцией государства-участника не запрещены.
A linguistic amendment has been made to the provision in that the term "race" has been replaced by "ethnicity, descent, skin colour". В этот текст внесена поправка лингвистического характера, а именно термин "раса" заменен словами "этническое или родовое происхождение, цвет кожи".
The term "descent", though mentioned in article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, had not always received the attention it deserved, and its interpretation had sometimes led to misunderstandings. Термин «родовое происхождение», хотя и упоминается в статье 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, не всегда был предметом того внимания, которого он заслуживает, и его толкование иногда приводило к недоразумениям.
It had been argued that the concept of "descent" was already covered by the other four concepts, especially race, and that, furthermore, it should be interpreted in accordance with national legislation and the particular circumstances of individual countries. В свое время утверждалось, что концепция «родовое происхождение» уже охвачена другими четырьмя концепциями, прежде всего концепцией расы, и что, кроме того, ее следует толковать в соответствии с национальным законодательством и конкретными обстоятельствами, сложившимися в данной конкретной стране.
Ms. BRITZ noted that, in order to reflect fully the definition in the Convention, the words "mother tongue" should be replaced by "descent". Г-жа БРИТЦ отмечает, что в целях полного отражения определения, содержащегося в Конвенции, слова "родной язык" следует заменить на "родовое происхождение".
Colour, descent, ethnic and national origin and nationality; and цвет кожи, родовое, этническое и национальное происхождение и национальность; и
The type of discrimination which this expanded working paper is intended to examine is identified by reference to two concepts: "work" and "descent". Вид дискриминации, который рассматривается в настоящем расширенном рабочем документе, определяется двумя понятиями: "род занятий" и "родовое происхождение".
He therefore submitted that the Committee should first define the term "descent", possibly at the March session, and then hold a thematic debate one or two sessions later. Поэтому он предлагает, чтобы Комитет сначала дал определение понятию "родовое происхождение", возможно на мартовской сессии, и затем через одну или две сессии провел тематическую дискуссию.
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации.
He recalled that the definition and scope of "descent" had been established in a number of international legal instruments, including Sub-Commission resolution 2000/4 and the Committee's own General Recommendation XIV. Он напоминает, что определение и сфера применения термина «родовое происхождение» были закреплены в целом ряде международных правовых инструментов, включая резолюцию Подкомиссии 2000/4 и собственную Общую рекомендацию Комитета XIV.
The Committee was not interested in specific terms that applied to one particular country; its priority was to ensure that the reference made to descent would be such that it would not justify discrimination. Комитет не заинтересован в специфических терминах, применимых к той или иной конкретной стране; он должен в первую очередь обеспечить, чтобы ссылка на родовое происхождение была сформулирована таким образом, чтобы это не оправдывало дискриминацию.
Mr. MAKHUBELE (South Africa) said that descent was not explicitly included among the Constitution's grounds for discrimination, because the list of possible grounds in section 9 (3) was intentionally non-exhaustive. Г-н МАКХУБЕЛЕ (Южная Африка) говорит, что родовое происхождение не включено в Конституцию в качестве одного из признаков дискриминации, поскольку перечень возможных признаков, содержащихся в пункте 3 статьи 9, является намеренно неисчерпывающим.