Some of our greatest patriots have been of middle eastern descent. | Многие из наших величайших патриотов имеют ближневосточное происхождение. |
Citizens of the Republic of Armenia, as well as citizens of any other country who are of Armenian descent, are forbidden entry to the Republic of Azerbaijan. | Гражданам Республики Армения, а также гражданам любой другой страны имеющим армянское происхождение, запрещен въезд в Азербайджанскую Республику. |
2017: C.J. Chivers, in Feature Writing, for showing, through an artful accumulation of fact and detail, that a Marine's postwar descent into violence reflected neither the actions of a simple criminal nor a stereotypical case of PTSD. | 2017 - Кристофер Джон Чиверс (англ. C. J. Chivers), The New York Times, за то, что он с помощью хитрого накопления фактов и подробностей продемонстрировал, что послевоенное происхождение насилия не объясняет ни действия простого преступника, ни стереотипный случай ПТСР. |
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. | Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации. |
The Babans claimed descent from a Frankish woman, Keghan, who was taken prisoner in a battle by the Ottomans. | Правители Бабана приписывали себе происхождение от франкской женщины Кеган, которая была взята в плен в битве. |
It's a pretty steady descent to about 30 meters. | Это довольно крутой спуск, около 30 метров. |
Kuranda is positioned on the eastern edge of the Atherton Tableland where the Barron River begins a steep descent to its coastal floodplain. | Город Куранда расположен на восточной окраине плато Атертон, где река Бэррон начинает крутой спуск к ее прибрежной пойме. |
That was not a controlled descent. | Это был неконтролируемый спуск. |
Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
"The descent into Hell is easy." | "Легок спуск а Ад". |
We're about to begin our descent into Bozeman, Montana. | Мы начинаем снижение для посадки в Бозмене, штат Монтана. |
I think that we'll begin our descent in 15 minutes. | Мы рассчитываем начать снижение через 15 минут |
Begin descent to 13000 feet. | Начинаем снижение через 5'минут. |
All right, beginning our descent. | Ладно. Начинаем снижение. |
We're beginning our descent into Los Angeles. | Мы начинаем снижение на Лос-Анджелес. |
The Government's view is that Travellers do not constitute a distinct group from the population as a whole in terms of race, colour, descent or national or ethnic origin. | По мнению правительства, тревеллеры не являются отличной от населения в целом группой с точки зрения расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения. |
He had given the example of the two most recent general recommendations on discrimination based on descent and non-citizens. | Он привел пример двух наиболее свежих общих рекомендаций о дискриминации по признаку родового происхождения и в отношении неграждан. |
The Committee must, however, resist any temptation to regard that form of discrimination as the only discrimination based on descent. | Вместе с тем Комитет не должен поддаваться соблазну и рассматривать эту форму дискриминации в качестве единственной формы дискриминации по признаку родового происхождения. |
Article 11 of the Constitution of Rwanda covers discrimination based on descent and national origin because it prohibits any other form of discrimination; the concepts of descent and national origin are included. | Статья 11 Конституции Руанды касается дискриминации, основанной на родовом и национальном происхождении, поскольку в ней запрещается любая форма дискриминации; в том числе на основании родового и национального происхождения. |
The World Conference recognizes that interregional migration has increased as a result of globalization and stresses that policies of countries towards such migration should not be based on grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin; | Всемирная конференция признает, что результатом глобализации стало расширение масштабов межрегиональной миграции, и подчеркивает, что принимаемые странами меры по управлению такой миграцией не должны быть дискриминационными по признаку расы, цвета кожи, родового либо национального или этнического происхождения; |
The population of 49,000 is largely of Chamorro descent. | Население составляет 49000 человек главным образом потомков народа чаморро. |
I knew the Royal Chef's line of descent was broken, but I had no idea his grave was so neglected. | Я знал, что у Королевского Повара нет потомков, но не думал, что его могила будет такой заброшенной. |
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. | Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании. |
In Timor Leste, one or several descent groups may also refer to a "sacred house" known as the uma lulik or uma lisan. | В Тиморе-Лешти одна или несколько групп потомков могут также называться "священным домом". |
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. | К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки. |
Carlos Yushimito del Valle (born 1977 in Lima, Peru) is a Peruvian writer of Japanese descent. | Карлос Юшимито (исп. Carlos Yushimito del Valle, 1977, Лима) - перуанский писатель, потомок выходцев из Японии. |
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. | После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока. |
His father, George John Mitchell Sr. (born Joseph Kilroy), was of ethnic Irish descent but was adopted by a Lebanese family when he was orphaned. | Его отец, Джордж Джозеф Митчелл (George Joseph Mitchell, при рождении носил имя Джозеф Килрой, Joseph Kilroy), был сыном иммигрантов из Ирландии, но рано лишился родителей и был усыновлён семьёй выходцев из Ливана, работал дворником в колледже. |
Of these, persons of Korean descent (South and North Korea), accounted for 27.6% of the total (Female: 320,481, Male: 273,008). | Из этого числа на выходцев из Кореи (Южной и Северной Кореи) приходилось 27,6 процента (320481 женщина и 273008 мужчин). |
Among other women, the rate is 26 per cent among Polynesians, 15 per cent among Kanaks, 7 per cent among metropolitan Europeans and 9 per cent among Europeans of New Caledonian descent. | Данный показатель составляет 26 процентов среди полинезийцев, 15 процентов среди женщин канакской общины и намного меньше среди европейских выходцев из метрополии (7 процентов) и жителей Новой Каледонии (9 процентов). |
He is of Czech and Slovak descent through his grandfather, who moved to the United States from Austria-Hungary in 1915. | Он имеет чешские и словацкие корни со стороны своего деда, который переехал в США из Австро-Венгрии в 1915 году. |
Maltese, a language which was widely used in Gibraltar up until the late 19th century, and is still spoken by some families of Maltese descent. | Мальтийский язык имел широкое распространение до конца XIX века и до сих пор используется в некоторых семьях, имеющих мальтийские корни. |
She is of Italian, Irish and Portuguese descent and grew up in Fairfield and New Haven, Connecticut, and several other towns in the state. | У неё есть итальянские, ирландские и португальские корни, а росла она в Фэрфилде, Нью-Хейвене, штат Коннектикут, и ряде других городов в штате. |
Are you of Spanish descent? | У Вас испанские корни? |
Parker's mother is of German, and some English, descent; through her mother, Parker is descended from Esther Elwell, one of the accused during the Salem witch trials. | У матери Паркер английские и немецкие корни, среди её предков - Эстер Элвелл, одна из обвиняемых в ходе процесса над салемскими ведьмами. |
Maybe I can soften our descent. | Может я смогу смягчить наше падение. |
To slow their descent, they use their huge webbed feet as parachutes. | Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют. |
As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. | В начале рассматриваемого двухгодичного периода в первом квартале 2002 года, по прошествии двух лет после того, как в марте 2000 года началось стремительное падение курсов акций на мировых рынках ценных бумаг, мировая экономика все еще не оправилась от последствий этого явления. |
The passage (descent) of a space object or its component parts (debris) through foreign airspace as a result of an accident or orbital decay caused by gravitational force following completion of a flight mission is also not considered a violation of law. | Также не рассматривается в качестве правонарушения пролет (падение) космического объекта или его обломков через иностранное воздушное пространство по причине аварии или в результате схода с орбиты под действием силы гравитации после выполнения задачи полета. |
She's in a free fall descent over east Rostok. | Свободное падение в направлении восточной части Ростока... |
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. | Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии. |
The general theme of the Act was the retention of Maori land within the traditional descent group associated with the relevant land. | Общая цель Закона состоит в том, чтобы сохранить земли маори в традиционной родовой группе, имеющей связь с соответствующими землями. |
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". | Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст. |
This means that those who are persecuted by racist groups because they belong to a certain race, ethnicity, descent, or language group are not eligible for refugee status in these countries. | Это означает, что лица, подвергшиеся преследованию со стороны расистских групп в силу их принадлежности к той или иной расовой, этнической, родовой или языковой группе, не имеют права на получение статуса беженца в этих странах. |
Noting the declaration in paragraph 7 of the report, reiterated in the oral presentation, the Committee states that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention does not solely refer to race. | Отмечая содержащееся в пункте 7 доклада заявление, которое вновь прозвучало в ходе его устного представления, Комитет указывает, что термин "родовой", упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст. |
The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. | Другие виды дискриминации, упомянутые в этом правовом акте, касаются расы, цвета кожи, родства, национального или этнического происхождения, религии. |
Prohibition of discrimination based on social origin is so comprehensive as to include prohibition of discrimination based on descent. | Запрещение дискриминации по признаку социального происхождения носит всеобъемлющий характер и запрещает дискриминацию по признаку родства. |
Descent passes through men, and inheritance is also from the father to the eldest son. | Система родства устанавливается по мужской линии, а наследование - по отцовской линии, от отца к старшему сыну. |
Among the many functions of kinship is the ability to form descent groups, groups of people sharing a common line of descent, which can function as political units such as clans. | Среди многих функций родства является способность формировать генеалогические группы - группы людей с общим происхождением, которые могут функционировать как политические единицы, например кланы. |
However, the two types of filiation are treated as similarly as possible, both in establishing descent and in respect of the implications of descent. | Однако по мере возможности происходит сближение двух видов родственных связей как на уровне установления родства, так и его последствий. |
And only about 17 percent are of European descent. | И лишь 17% жертв - потомки европейцев. |
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. | Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков. |
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. | Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек. |
Metis people were of mixed aboriginal and non-aboriginal descent: that was primarily also a self-identification. | Метисами являются потомки как коренного, так и некоренного населения; они также в основном определяют свою принадлежность самостоятельно. |
The Amerindian tribes eventually died out and although there are no Caribs of pure descent alive in the jurisdiction, the descendants of the Amerindians promote the preservation of the cultural traditions of their ancestors. | Племена американских индейцев в конечном счете вымерли, и, хотя в Тринидаде и Тобаго не осталось чистых карибов, потомки этих американских индейцев содействуют сохранению культурных традиций своих предков. |
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. | Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии. |
She hoped that, in speaking of descent, the Committee would not forget that the word encompassed all those things too. | Она надеется, что Комитет, говоря о родовом происхождении, не будет забывать о том, что в этом слове заложены также и все эти понятия. |
In addition to suffering discrimination on the basis of work and descent, Dalit women and girls also suffer gender discrimination. | В дополнение к дискриминации, основанной на роде занятий и родовом происхождении, далитские женщины и девочки страдают от дискриминации по признаку пола. |
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. | Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации. |
He consequently suggested the insertion in the proposed general recommendation on descent of a subparagraph entitled "Discrimination based on descent: the problem of caste". | В этой связи он предлагает включить в общую рекомендацию о родовом происхождении подпункта под названием «Дискриминация по признаку родового происхождения: проблема касты». |
In 1995, Interplay published the hit game Descent, developed by startup Parallax Software. | В 1995 году Interplay издала популярную игру Descent, разработанную Parallax Software. |
"Descent into Darkness" includes Hellhammer and Necrobutcher of Mayhem, and Runhild Gammelsæter of Thorr's Hammer as guest musicians. | «Descent into Darkness» включает в себя Хеллхаммера и Некробутчера из Mayhem, и Рунхильд Гаммальсэтер из Thorr's Hammer в качестве приглашенных музыкантов. |
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. | Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax. |
With the advent of Internet IPX clients like Kali and Kahn, Descent and Descent II were increasingly played over the Internet. | С пришествием игровых клиентов на основе Интернет-протокола IPX, таких как Kali и Kahn, в Descent и Descent 2 всё больше стали играть через Интернет. |
The first thing the VNAV calculates for the descent is the top of descent point (TOD). | Для снижения функция VNAV рассчитывает «Точку начала снижения» (Top of Descent point - TOD). |
No! We start our descent in 15 minutes, Horatio. | Нет! Горацио, идем на посадку через 15 минут. |
J ust as we go into our descent, I decide I have to go to the toilet. | Когда самолет стал заходить на посадку, я решил, что мне нужно в туалет. |
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. | Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили. |
We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. | Мы начинаем посадку в Джэксон Хоул, штат Вайоминг |
Ladies and gentlemen, we are now beginning our descent to Paris Charles de Gaulle. | Дамы и господа, мы начинаем посадку в аэропорту Шарль де Г олль. |
Those statistics, however, masked the difficulties encountered by persons of indigenous or African descent in the realization of their economic, social and cultural rights. | Однако эти статистические данные скрывают трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и выходцы из Африки при осуществлении своих экономических, социальных и культурных прав. |
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. | Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков. |
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. | Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна. |
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. | Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов. |
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). | Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%). |