Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
He is of German and Austrian descent on his father's side but does not speak German. Курт имеет немецкое и австрийское происхождение по линии отца, но не говорит по-немецки.
Several prominent Venezuelan politicians and well-known figures are of Italian descent. Ряд известных венесуэльских политиков и известных личностей имеют итальянское происхождение.
Citizens of the Republic of Armenia, as well as citizens of any other country who are of Armenian descent, are forbidden entry to the Republic of Azerbaijan. Гражданам Республики Армения, а также гражданам любой другой страны имеющим армянское происхождение, запрещен въезд в Азербайджанскую Республику.
Knox wrote that he was concerned to prove the existence of a generic animal, "or in other terms, proving hereditary descent to have a relation primarily to genus or natural family". Нокс писал, что для него очень важно доказать существование «универсальных животных», «или, другими словами, доказать, что наследственное происхождение связано прежде всего с конкретным родом или семейством».
Peru does not conduct a specific census or survey at the national level to collect data on factors such as race, colour, descent or national or ethnic origin. При этом необходимо отметить, что перуанское государство не проводило специальных переписей или опросов, в ходе которых на общенациональном уровне собирались бы сведения о жителях страны с учетом таких факторов, как раса, цвет кожи, происхождение или национальная или этническая принадлежность.
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
It's a pretty steady descent to about 30 meters. Это довольно крутой спуск, около 30 метров.
Kuranda is positioned on the eastern edge of the Atherton Tableland where the Barron River begins a steep descent to its coastal floodplain. Город Куранда расположен на восточной окраине плато Атертон, где река Бэррон начинает крутой спуск к ее прибрежной пойме.
In the morning we any more did not cook a porridge, hastily having had a bite, we have exchanged electronic addresses and have begun descent(release) in General. Утром мы уже не варили кашу, наскоро перекусив, мы обменялись электронными адресами и начали спуск в Генеральское.
Descent arrested at... 700 metres. Спуск остановлен на... 700 метрах.
We should start our descent. Мы уже должны начинать спуск.
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
Full power descent, Mr Sulu. Снижение на полной мощности, мистер Сулу.
Well, pilot reports that the aircraft has begun its descent. Что ж, пилот сообщает, что самолёт начал снижение.
How long 'til we start our descent? Сколько еще до того, как мы начнем наше снижение?
To compensate, the ACLS sends the plane into a rapid descent, followed by a condensed landing buffered by the ship's tail hooks. Чтобы компенсировать это, СПА направляет самолёт на крутое снижение с последующей укороченной посадкой при помощи тормозных крюков на корабле.
Ladies and gentlemen, we begin our descent to Fhloston. На начинаем снижение скорости перед Флостонским Раем.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
As noted by previous speakers, discrimination based on descent was covered by the concept of racial discrimination under the Convention. Как отмечали предыдущие ораторы, дискриминация по признаку родового происхождения охватывается концепцией расовой дискриминации согласно Конвенции.
As Mr. Aboul-Nasr had pointed out, it was virtually impossible to address all forms of discrimination on the basis of descent in the context of the current debate. Как отметил г-н Абул-Наср, рассмотреть все формы дискриминации по признаку родового происхождения в контексте нынешних прений практически невозможно.
Was the community system an example of distinction based on descent or national or ethnic origin? Является ли общинная система примером проведения различий по признаку родового, национального или этнического происхождения?
It was pointed out that the report did not seem to have fully taken into account the very comprehensive definition of racial discrimination given in article 1 of the Convention, which included discrimination on grounds of colour, descent or national or ethnic origin. Было отмечено, что в докладе не в полной мере учитывается всеобъемлющее определение расовой дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции, где упоминается о дискриминации на основе цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
Mr. HERNDL said that if the Committee were to decide to postpone its consideration of the report of Uganda more time would be available for the important discussion on descent, allowing for more flexibility in the time schedule and an opportunity for questions and answers. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что, если Комитет примет решение отложить рассмотрение доклада Уганды, у него будет больше времени на важное обсуждение вопроса о дискриминации по признаку родового происхождения, что позволит внести бóльшую гибкость в график работы и выделить время на вопросы и ответы.
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
The population of 49,000 is largely of Chamorro descent. Население составляет 49000 человек главным образом потомков народа чаморро.
I knew the Royal Chef's line of descent was broken, but I had no idea his grave was so neglected. Я знал, что у Королевского Повара нет потомков, но не думал, что его могила будет такой заброшенной.
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании.
It's hereditary, more common in people of Celtic descent. Это наследственное, крайне характерно для потомков кельтских народов.
Although the intent of the article was to protect the rights of descent and succession of any offspring, the new Government would propose an amendment to the Qualified Law before the Consul General. Хотя цель статьи состоит в том, чтобы защитить права наследования и правопреемства любого из потомков, новое правительство представит на рассмотрение Генеральному совету поправку к Ограниченному закону.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
International partners also raised concerns about incidents relating to nationality and citizenship issues, including reports of discrimination against people of South Sudanese descent residing in the Sudan. Международные партнеры выразили также озабоченность по поводу инцидентов, связанных с вопросами национальности и гражданства, включая сообщения о дискриминации живущих в Судане выходцев из Южного Судана.
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока.
According to the Statute of admission in force the preferential categories of university entrants including the students of Roma descent are given 15 per cent quota on education at all institutions of higher education. Согласно действующим Правилам приема, льготным категориям абитуриентов, включающих выходцев из общин цыган/рома, выделяется 15% мест во всех высших учебных заведениях.
Of these, persons of Korean descent (South and North Korea), accounted for 27.6% of the total (Female: 320,481, Male: 273,008). Из этого числа на выходцев из Кореи (Южной и Северной Кореи) приходилось 27,6 процента (320481 женщина и 273008 мужчин).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
O'Hare is of Irish descent and holds an Irish passport. Поэтому у О'Хэр ирландские корни, также он имеет ирландский паспорт.
She is of Italian, Irish and Portuguese descent and grew up in Fairfield and New Haven, Connecticut, and several other towns in the state. У неё есть итальянские, ирландские и португальские корни, а росла она в Фэрфилде, Нью-Хейвене, штат Коннектикут, и ряде других городов в штате.
Over the years, however, several waves of Irish people would migrate to New Zealand and as a result, approximately 18% of the population of New Zealand today can claim Irish descent. Однако, несмотря на это в Новую Зеландию прибыло несколько тысяч ирландских эмигрантов и в настоящее время примерно 18 % жителей этой страны имеют ирландские корни.
Five hundred persons of Amerindian descent, though mixed, still remained in the north of the country in the Santa Rosa Carib community. Пятьсот человек смешанного происхождения но, имеющие корни американских индейцев, еще остались на севере страны в общине Санта-Роза-Кариб.
In the Dominican Republic, racism, racial prejudice and discrimination are common traits of the country's history and affect not only Dominicans of mixed or African descent, but also Haitian immigrants and Dominicans of Haitian origin in very harsh ways. В Доминиканской Республике расизм, расовые предрассудки и дискриминация имеют глубокие корни в истории страны и очень серьезно затрагивают не только доминиканцев смешанного или африканского происхождения, но и иммигрантов из Гаити и доминиканцев гаитянского происхождения.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
The descent into the abyss spared no one. Падение в пропасть не пощадило никого.
Unfortunately, I will be unable to meet him at his level, because the descent would be too abrupt. К сожалению, я не смогу ответить ему тем же, поскольку такое падение будет слишком низким.
The Organization has thus prevented that country from beginning a descent into the hell that the repeated mutinies of 1996 and 1997 seemed to prefigure and the political and social tension that followed. Таким образом Организация предотвратила падение этой страны в ад, которое, видимо, предвещали повторявшиеся мятежи 1996 и 1997 годов и сложившаяся после них обстановка политической и социальной напряженности.
She's in a free fall descent over east Rostok. Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
In particular, there are no restrictions on the basis of race, national origin, descent or tribal affiliation. В частности, не существует ограничений по признаку расы, национального происхождения, родовой или племенной принадлежности.
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that the term 'descent' in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Специальный докладчик присоединяется к позиции, которую занял Комитет по ликвидации расовой дискриминации, заявивший в своих заключительных замечаниях, что термин родовой , упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Noting the declaration in paragraph 7 of the report, reiterated in the oral presentation, the Committee states that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Отмечая содержащееся в пункте 7 доклада заявление, которое вновь прозвучало в ходе его устного представления, Комитет указывает, что термин "родовой", упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
The other causes of discrimination cited in this Convention are race, colour, descent, national or ethnic origin, and religion. Другие виды дискриминации, упомянутые в этом правовом акте, касаются расы, цвета кожи, родства, национального или этнического происхождения, религии.
An ethnic variable will be introduced on the same basis as it was in the expanded national household survey, i.e. by descent and self-identification. Учет этих данных будет производиться на основе тех же факторов, которые использовались при проведении расширенного национального обследования домашних хозяйств, а именно: по восходящей линии родства и на принципах самоиндентификации.
The Committee previously considered that the Bill of Rights Act's legal status is insufficient to guarantee full respect for human rights, in particular the right not to suffer from discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin. Ранее Комитет полагал, что правовой статус Закона о билле о правах не обеспечивает гарантий полного соблюдения прав человека, в особенности права не подвергаться дискриминации по признаку расы, цвета кожи, родства либо национального или этнического происхождения.
The DDPA also underlines the urgency of addressing the root causes of displacement and reiterates that the international response and policy towards refugees should be free of discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin of the refugees concerned. В ДДПД также подчеркивается необходимость устранения основных причин перемещения людей и утверждается, что международные усилия и политика в отношении беженцев не должны основываться на дискриминации на почве расы, цвета кожи, родства либо национального или этнического происхождения соответствующих беженцев.
It is not uncommon to find Samoans with dual citizenship particularly where children of Samoan citizens who have immigrated, return and decide to obtain citizenship by descent. Среди самоанцев довольно много лиц с двойным гражданством, в частности, в тех случаях, когда дети эмигрировавших самоанских граждан возвращаются в страну и решают принять гражданство Самоа по праву родства.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек.
Metis people were of mixed aboriginal and non-aboriginal descent: that was primarily also a self-identification. Метисами являются потомки как коренного, так и некоренного населения; они также в основном определяют свою принадлежность самостоятельно.
The Amerindian tribes eventually died out and although there are no Caribs of pure descent alive in the jurisdiction, the descendants of the Amerindians promote the preservation of the cultural traditions of their ancestors. Племена американских индейцев в конечном счете вымерли, и, хотя в Тринидаде и Тобаго не осталось чистых карибов, потомки этих американских индейцев содействуют сохранению культурных традиций своих предков.
Similarly, there are Fiji citizens of Solomon Islands descent in Fiji, descendants of workers who came to work on European-owned plantations in the nineteenth century. Аналогичным образом, на Фиджи проживают граждане Соломоновых островов, потомки рабочих, которые в XIX веке работали на плантациях, принадлежащих Европе.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии.
He categorically affirmed that the caste system came directly within the scope of the Convention because it was a fundamentally discriminatory system which was based on descent and was being carried on. Он твердо убежден в том, что кастовая система непосредственно относится к сфере применения Конвенции, поскольку речь идет об изначально дискриминационной системе, которая основана на родовом происхождении и продолжает существовать.
The CHAIRMAN noted that the Committee wished to hold a preliminary exchange of views on descent, as a cross-border item, in March in order to decide if and when a thematic debate should take place. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что у Комитета есть желание провести в марте предварительный обмен мнениями по вопросу о родовом происхождении, который имеет сквозной характер, с тем чтобы вынести решение относительно целесообразности и времени проведения тематической дискуссии.
He consequently suggested the insertion in the proposed general recommendation on descent of a subparagraph entitled "Discrimination based on descent: the problem of caste". В этой связи он предлагает включить в общую рекомендацию о родовом происхождении подпункта под названием «Дискриминация по признаку родового происхождения: проблема касты».
In his own view, the caste system was based on descent and it was therefore covered by article 1 of the Convention, which prohibited any distinction, exclusion, restriction or preference based on descent. Со своей стороны г-н Вольфрум полагает, что кастовая система основана на родовом происхождении и, следовательно, относится к статье 1 Конвенции, запрещающей любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на признаках родового происхождения.
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
In other media, the computer game Descent 2 features a shortened, instrumental version of the track "Haunted". Компьютерная игра Descent 2 включает укороченную, инструментальную версию песни «Haunted».
As a part of the deal, 3D Realms reserved the right to publish Parallax Software's next game, which was inherited by Volition when it split from the company and was therefore Descent: FreeSpace. Часть сделки было то, что 3D Realms оставляет за собой права на издание следующей игры Parallax Software, которая досталась от Volition во время разделения компании, этой игрой была Descent: FreeSpace.
Examples of hybrid stealth/horror games include Amnesia: The Dark Descent, Outlast, and the Penumbra video game series. Примерами такого смешения жанров Stealth/Horror (с англ. - «скрытность и кошмар») являются серии игр Amnesia: The Dark Descent, Outlast и Penumbra.
We have a long history of investing in young, unproven teams, going way back to Id Software, and including other notables like Parallax Software (we were the first studio to invest in Descent), and Remedy Entertainment (Death Rally and Max Payne). У нас длинная история инвестирования в молодые, не обкатанные студии, начиная с id Software, в том числе такие заметные компании как Parallax Software (мы стали первой компанией, инвестировавшей в Descent) и Remedy Entertainment (Death Rally и Max Payne).
The first thing the VNAV calculates for the descent is the top of descent point (TOD). Для снижения функция VNAV рассчитывает «Точку начала снижения» (Top of Descent point - TOD).
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
We are making our final descent into Los Ang... Мы совершаем нашу финальную посадку в Лос Андж...
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили.
On David's descent, he loses communication with the control tower and is forced to make a crash landing on a floating island populated by triffids. Дэвид теряет связь с контрольной башней и вынужден совершить экстренную посадку на плавучем острове, населенном триффидами.
In 2002 a G-222 of the Italian Air Force made a hard landing after demonstrating a steep descent approach, also known as the "Sarajevo approach", developed for the airbridge for supplying Sarajevo during its blockade in the Bosnian War. В 2002 году самолет Aeritalia G-222 ВВС Италии выполнил жесткую посадку после показа короткой посадки, более известной в Европе как «Сараевский подход», разработанный для посадки в Сараево во время Боснийской войны.
Ladies and gentlemen, we'll be starting our descent into Albany in just a few moments. Дамы и господа, через несколько минут наш самолет начнет снижаться перед заходом на посадку в Олбани.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
I know there are people of Hispanic descent working at this restaurant. Я знаю, что в этом ресторане работают выходцы из Мексики.
Those statistics, however, masked the difficulties encountered by persons of indigenous or African descent in the realization of their economic, social and cultural rights. Однако эти статистические данные скрывают трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и выходцы из Африки при осуществлении своих экономических, социальных и культурных прав.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...