Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
Much of the population was of mixed descent, and many Ecuadorians preferred not to identify themselves as indigenous. Значительная часть населения имеет смешанное происхождение, и многие эквадорцы предпочитают не идентифицировать себя в качестве представителей коренного населения.
The term "descent" implied one generation inheriting from another specific characteristics that were positively or negatively evaluated by society. Термин «родовое происхождение» предполагает, что одно поколение унаследует от другого конкретные характеристики, которые получают позитивную или негативную оценку со стороны общества.
The Race Discrimination Commissioner stated that"[T]he fact that [he] and [his] family members are of Italian origin or descent is not germane" to the solution of the case. Уполномоченный по вопросам расовой дискриминации заявила, что "тот факт, что [он] и члены [его] семьи имеют итальянское происхождение, не имеет никакого отношения" к решению по рассматриваемому делу.
The Imbangala of inland Angola claimed descent from a founder, Kinguri, brother of Queen Rweej, who could not tolerate the rule of mulopwe Tshibunda. Имбангала из внутренней Анголы вела своё происхождение от Кингури, брата царевны Рвидж, который не терпел власти Цибинды.
Men in matrilineal societies are patriarchal in their ways because they are still leaders, so while descent and the custody of land is traced through women, the right to rule still remains the prerogative of the men. Мужчины в обществах, которые строятся по материнской линии, патриархальны, поскольку они все еще занимают лидирующее положение, то есть, хотя происхождение и землевладение определяются по женской линии, правление по-прежнему остается прерогативой мужчин.
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
There's a Descent tour in Montauk right now. Есть спуск тур в Монтауке прямо сейчас.
Descent arrested at... 700 metres. Спуск остановлен на... 700 метрах.
Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор!
Descent... Fog has rolled suddenly, like a bolt from the blue as usual. Спуск... Туман накатывает внезапно, его никогда не предугадать.
Celador Films and directed by Jon Harris offers the latest continuation of the horror thriller film The Descent by Shauna Macdonald and Natalie Jackson Mendoza, who starred in films in the first paragraph. Celador фильмов и режиссер Джон Харрис предлагает новейшие продолжением фильма ужасов триллер спуск на Шона Макдональд и Натали Джексон Мендоса, который снимался в фильмах в первом пункте.
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
Ladies and gentlemen, we are beginning our descent into Fiumicino Airport in Home. Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Фьюмичино в Риме.
Folks, we've begun our descent to Los Angeles, where the current weather is a beautiful 72 degrees. Господа, мы начинаем снижение над Лос-Анджелесом, где сейчас комфортные 22 градуса тепла.
We're beginning our descent into Los Angeles. Мы начинаем снижение на Лос-Анджелес.
To compensate, the ACLS sends the plane into a rapid descent, followed by a condensed landing buffered by the ship's tail hooks. Чтобы компенсировать это, СПА направляет самолёт на крутое снижение с последующей укороченной посадкой при помощи тормозных крюков на корабле.
The approach controller cleared the flight for a descent to 1,800 m (5,900 ft) and reported the observed weather at Sochi, as at 22:00, for runway 06, which was above the minimums. Диспетчер разрешил экипажу снижение до 1800 метров и проинформировал о фактической погоде в аэропорту Сочи по состоянию на 02:00 для взлётной полосы Nº 06.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
Mr. LINDGREN ALVES recalled that there had been obstacles to discussion of the issue of descent at the World Conference in Durban. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС напоминает, что в ходе Всемирной конференции в Дурбане обсуждение вопроса родового происхождения натолкнулось на некоторые препятствия.
With regard to the meaning of "descent" in article 1 (1) of the Convention, mentioned in paragraph [106], the Government does not share the Committee's interpretation of "descent". Что касается значения словосочетания "родового происхождения" в пункте 1 статьи 1 Конвенции, которое упоминается в пункте [106], то правительство не согласно с интерпретацией Комитетом этого выражения.
The State party should incorporate in its domestic law a definition of racial discrimination that is applicable in every sphere of social life and that reproduces all the elements in article 1 of the Convention, including discrimination based on descent. Государству-участнику следует включить в свое внутреннее законодательство определение расовой дискриминации, которое применялось бы во всех сферах общественной жизни и содержало бы все элементы статьи 1 Конвенции, включая дискриминацию по признаку родового происхождения.
Legislative or other measures adopted to incorporate into domestic law the prohibition of all racial discrimination and the principle of equal treatment for all persons regardless of race, colour, descent or national or ethnic origin А. Законодательные или иные меры, принятые для включения во внутреннее право запрета любой расовой дискриминации и принципа равенства в правах без какого-либо различия по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения
While those laws did not deal specifically with discrimination based on descent, respect for the principle of equality and a rejection of discrimination nevertheless ensured that descent-based discrimination was also prohibited. Хотя в законодательстве напрямую не прописаны вопросы, касающиеся дискриминации по признаку родового происхождения, сам факт закрепления в нем принципа равенства и недопущения дискриминации означает, что дискриминация по признаку родового происхождения тоже запрещена.
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
A woman who is not married is normally included as part of the descent group as long as she can trace her lineage through the male line. Незамужняя женщина обычно включается в группу потомков, если она может проследить свой род по мужской линии.
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании.
In 2007, a representative of organizations of people of indigenous descent was included in the Honorary Commission against Racism, Xenophobia and All Other Forms of Discrimination. В 2007 году после создания Почетной комиссии по борьбе с расизмом, ксенофобией и другими формами дискриминации в ее состав был включен представитель организаций, занимающихся вопросами потомков коренных народов.
It's hereditary, more common in people of Celtic descent. Это наследственное, крайне характерно для потомков кельтских народов.
Although the intent of the article was to protect the rights of descent and succession of any offspring, the new Government would propose an amendment to the Qualified Law before the Consul General. Хотя цель статьи состоит в том, чтобы защитить права наследования и правопреемства любого из потомков, новое правительство представит на рассмотрение Генеральному совету поправку к Ограниченному закону.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
OHCHR urges Dominican Republic to ensure citizens of Haitian descent do not lose nationality УВКПЧ обращается к властям Доминиканской Республики с призывом не лишать доминиканского гражданства выходцев из Гаити
His father, George John Mitchell Sr. (born Joseph Kilroy), was of ethnic Irish descent but was adopted by a Lebanese family when he was orphaned. Его отец, Джордж Джозеф Митчелл (George Joseph Mitchell, при рождении носил имя Джозеф Килрой, Joseph Kilroy), был сыном иммигрантов из Ирландии, но рано лишился родителей и был усыновлён семьёй выходцев из Ливана, работал дворником в колледже.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
France referred to the concerns of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with respect to the de facto discrimination of migrants and persons of Haitian descent, and asked if the Government has taken specific measures to remedy it. Сославшись на озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации в связи с фактической дискриминацией мигрантов и выходцев с Гаити, делегация Франции поинтересовалась, принимает ли правительство конкретные меры для исправления такого положения.
Of these, persons of Korean descent (South and North Korea), accounted for 27.6% of the total (Female: 320,481, Male: 273,008). Из этого числа на выходцев из Кореи (Южной и Северной Кореи) приходилось 27,6 процента (320481 женщина и 273008 мужчин).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
He is of Portuguese and Italian descent, but was born in Brazil. Имеет португальские и итальянские корни, но родился в Бразилии.
His parents, Joseph Thompson and Betsey Thompson, were of Irish and Scottish descent. Его родители, Джозеф и Бетси Томпсоны, имели ирландские и шотландские корни.
Gordon attempts to link Japan to British Israelism, particularly the view that the British royal family were of Israelite descent. Гордон пыталась связать Японию с так называемым британским израилизмом, а именно с тем, что королевская семья Британии имела еврейские корни.
Parker's mother is of German, and some English, descent; through her mother, Parker is descended from Esther Elwell, one of the accused during the Salem witch trials. У матери Паркер английские и немецкие корни, среди её предков - Эстер Элвелл, одна из обвиняемых в ходе процесса над салемскими ведьмами.
Tulloch is of Scottish descent on her father's side and Spanish descent on her mother's. У Таллок шотландские корни со стороны отца и испанское происхождение со стороны матери.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
To slow their descent, they use their huge webbed feet as parachutes. Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют.
The descent into the abyss spared no one. Падение в пропасть не пощадило никого.
The passage (descent) of a space object or its component parts (debris) through foreign airspace as a result of an accident or orbital decay caused by gravitational force following completion of a flight mission is also not considered a violation of law. Также не рассматривается в качестве правонарушения пролет (падение) космического объекта или его обломков через иностранное воздушное пространство по причине аварии или в результате схода с орбиты под действием силы гравитации после выполнения задачи полета.
The Descent into Kurikara. Глава 7-ая: "Падение Курикары".
She's in a free fall descent over east Rostok. Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
In particular, there are no restrictions on the basis of race, national origin, descent or tribal affiliation. В частности, не существует ограничений по признаку расы, национального происхождения, родовой или племенной принадлежности.
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
The general theme of the Act was the retention of Maori land within the traditional descent group associated with the relevant land. Общая цель Закона состоит в том, чтобы сохранить земли маори в традиционной родовой группе, имеющей связь с соответствующими землями.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
Descent was more than just the question of caste, yet caste should not be excluded from the debate. Какие бы формулировки не содержала общая рекомендация, она должна призывать государства к тому, чтобы они выявляли и контролировали проявления дискриминации по признаку родовой принадлежности и разрабатывали соответствующие инструменты, дополняющие результаты обсуждения Комитетом этого вопроса.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
(a) Acquisition of Guinean nationality by descent (arts. 46-48); а) приобретение гвинейского гражданства в силу родства (статьи 46-48);
Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга.
With regard to establishing descent, the Code abolishes, to the extent possible, the distinction between legitimate and illegitimate children in terms of the ways this can be done. В отношении установления родства Кодекс устраняет по мере возможности различия между внебрачными и родившимися в браке детьми в том, что касается процедур установления родства.
It is not uncommon to find Samoans with dual citizenship particularly where children of Samoan citizens who have immigrated, return and decide to obtain citizenship by descent. Среди самоанцев довольно много лиц с двойным гражданством, в частности, в тех случаях, когда дети эмигрировавших самоанских граждан возвращаются в страну и решают принять гражданство Самоа по праву родства.
However, the two types of filiation are treated as similarly as possible, both in establishing descent and in respect of the implications of descent. Однако по мере возможности происходит сближение двух видов родственных связей как на уровне установления родства, так и его последствий.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
And only about 17 percent are of European descent. И лишь 17% жертв - потомки европейцев.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
Metis people were of mixed aboriginal and non-aboriginal descent: that was primarily also a self-identification. Метисами являются потомки как коренного, так и некоренного населения; они также в основном определяют свою принадлежность самостоятельно.
The Amerindian tribes eventually died out and although there are no Caribs of pure descent alive in the jurisdiction, the descendants of the Amerindians promote the preservation of the cultural traditions of their ancestors. Племена американских индейцев в конечном счете вымерли, и, хотя в Тринидаде и Тобаго не осталось чистых карибов, потомки этих американских индейцев содействуют сохранению культурных традиций своих предков.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии.
She hoped that, in speaking of descent, the Committee would not forget that the word encompassed all those things too. Она надеется, что Комитет, говоря о родовом происхождении, не будет забывать о том, что в этом слове заложены также и все эти понятия.
The federal Constitution laid down that there should be no discrimination based on race or origin, but did not mention descent and did not specifically use the word "ethnic" in that regard. Федеральная Конституция предусматривает, что не может быть никакой дискриминации на почве расы или происхождения, но она не упоминает о родовом происхождении и не использует конкретно слово «этническое» в этом отношении.
The CHAIRMAN noted that the Committee wished to hold a preliminary exchange of views on descent, as a cross-border item, in March in order to decide if and when a thematic debate should take place. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что у Комитета есть желание провести в марте предварительный обмен мнениями по вопросу о родовом происхождении, который имеет сквозной характер, с тем чтобы вынести решение относительно целесообразности и времени проведения тематической дискуссии.
In his own view, the caste system was based on descent and it was therefore covered by article 1 of the Convention, which prohibited any distinction, exclusion, restriction or preference based on descent. Со своей стороны г-н Вольфрум полагает, что кастовая система основана на родовом происхождении и, следовательно, относится к статье 1 Конвенции, запрещающей любое различие, исключение, ограничение или предпочтение, основанное на признаках родового происхождения.
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
A sequel, Descent 3, was released in 1999. Третья версия игры, Descent 3, была выпущена в 1999.
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax.
3D Realms was initially to be a distributor for Descent (1995), but sold off the rights to Interplay Productions before the game was released. 3D Realms должна была быть дистрибьютером игры Descent (1995), но продала права компании Interplay Productions до завершения разработки игры.
Victorino later started a new band named The Limousines, and also published two books; a short story and poetry compilation titled Coma Therapy, and Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants. Викторино создал новую группу под названием The Limousines и выпустил две книги: сборник прозы и стихов Coma Therapy и Trading Shadows for Sunshine: A Loosely Chronicled Descent into the World of Exercise Bikes and Antidepressants.
As a part of the deal, 3D Realms reserved the right to publish Parallax Software's next game, which was inherited by Volition when it split from the company and was therefore Descent: FreeSpace. Часть сделки было то, что 3D Realms оставляет за собой права на издание следующей игры Parallax Software, которая досталась от Volition во время разделения компании, этой игрой была Descent: FreeSpace.
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
No! We start our descent in 15 minutes, Horatio. Нет! Горацио, идем на посадку через 15 минут.
Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent to the airport. Дамы и господа, мы заходим на посадку в аэропорт.
Ladies and gentlemen, we're now on our final descent. Дамы и господа, наш самолёт заходит на посадку.
We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Мы начинаем посадку в Джэксон Хоул, штат Вайоминг
Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
I know there are people of Hispanic descent working at this restaurant. Я знаю, что в этом ресторане работают выходцы из Мексики.
Those statistics, however, masked the difficulties encountered by persons of indigenous or African descent in the realization of their economic, social and cultural rights. Однако эти статистические данные скрывают трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и выходцы из Африки при осуществлении своих экономических, социальных и культурных прав.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...