Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
In any case, "descent" was considered equivalent to "birth" or "origin". В любом случае "родовое происхождение" считается эквивалентным "рождению" или вообще "происхождению".
The Committee underlines the importance of the inclusion of grounds such as colour, national origin and descent which are currently not prohibited by the State party's Constitution. Комитет подчеркивает важность включения таких признаков, как цвет кожи, национальное и родовое происхождение, различия по которым в настоящее время Конституцией государства-участника не запрещены.
He strongly disagreed with the interpretation of the term "descent" to mean merely "caste", an important aspect of descent but surely not the sum of it. Он высказывает решительное несогласие с интерпретацией термина «родовое происхождение», которая сводится к приданию ему смысла «кастовости», - важный аспект родового происхождения, но, несомненно, отнюдь не родовое происхождение в полном смысле этого слова.
The Race Discrimination Commissioner stated that"[T]he fact that [he] and [his] family members are of Italian origin or descent is not germane" to the solution of the case. Уполномоченный по вопросам расовой дискриминации заявила, что "тот факт, что [он] и члены [его] семьи имеют итальянское происхождение, не имеет никакого отношения" к решению по рассматриваемому делу.
Recognizing the importance of the intersection of religion and race and that instances can arise of multiple or aggravated forms of discrimination on the basis of religion and other grounds, such as race, colour, descent or national or ethnic origin, признавая важное значение взаимопересечения религии и расы и возможность проявлений дискриминации во множественных или отягченных формах на основе религии или по таким другим признакам, как раса, цвет кожи, происхождение или национальная или этническая принадлежность,
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
The descent and ascent of the stairs were protected by metal bars with signs "Passage closed". Спуск и подъём по лестнице были ограждены металлическими решетками с табличками «Проход закрыт».
From the top of the Poggio, 5.4 km from the finish, the course heads down via a fast and curvy descent towards the center of San Remo where the race traditionally finishes on the Via Roma, the city's illustrious shopping street. С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома.
There's a Descent tour in Montauk right now. Есть спуск тур в Монтауке прямо сейчас.
A little having taken rest, we have begun descent(release) which personally has made the biggest psychological impression upon me for all hike. Немного передохнув, мы начали спуск, который лично на меня произвел самое большое психологическое впечатление за весь поход.
We've initiated a descent to 1-6000. Начинаем спуск до высоты 1600.
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
Ladies and gentlemen, we are beginning our descent into Fiumicino Airport in Home. Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Фьюмичино в Риме.
How long 'til we start our descent? Сколько еще до того, как мы начнем наше снижение?
I think that we'll begin our descent in 15 minutes. Мы рассчитываем начать снижение через 15 минут
We're beginning our descent into Los Angeles. Мы начинаем снижение на Лос-Анджелес.
Then the controller gave permission to continue the descent: "Iberia 610, you can continue descending to Bilbao, approach to ILS, runway 30, wind 100 degrees 3 knots, airfield pressure 1025, descend to a height of 70". Далее диспетчер дал разрешение на продолжение снижения: Иберия 610, вы можете продолжить снижение на Бильбао, заход на посадку по ILS, полоса 30, ветер 100 градусов 3 узла, давление аэродрома 1025, снижайтесь до высоты 70.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
Mr. de GOUTTES said that the decision to hold a thematic discussion on discrimination on grounds of descent was a historic initiative. Г-н де ГУТТ говорит, что решение провести тематическое обсуждение дискриминации по признаку родового происхождения - это своего рода историческое начинание.
Mr. RESHETOV said that the question of descent was very important and should be considered in depth at some point within a precise framework. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что проблема родового происхождения является весьма важной и что на каком-то этапе она потребует тщательного рассмотрения в четко определенных рамках.
In this regard, the Special Rapporteur highlighted last year at the General Assembly that since the 2001 World Conference against Racism, the issue of discrimination based on descent has been on the international agenda. В связи с этим Специальный докладчик в прошедшем году отметил на заседании Генеральной Ассамблеи, что со времени проведения Всемирной конференции против расизма в 2001 году вопрос о дискриминации по признаку родового происхождения обсуждается в рамках международной повестки дня.
Contrary to article 1 of the Convention, the definition of racial discrimination appearing in article 28 of the Algerian Constitution did not mention "colour, descent or ethnic origin". Вопреки статье 1 Конвенции в определении расовой дискриминации, фигурирующем в статье 28 Конституции Алжира, не упоминается "цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения".
The Special Rapporteur also analysed the situation of low-caste peoples, who they generally suffer from multiple forms of discrimination on account of race, religious belief, descent and occupation. Специальный докладчик также проанализировал положение групп населения, относящихся к низшим кастам, которые обычно подвергаются множественным формам дискриминации по признакам расы, вероисповедания, родового происхождения и занятости.
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
Organizations of people of indigenous descent are today focusing their work on increasing public and social awareness and recognition of their cultural legacy and burial places. В настоящее время работа организаций, занимающихся вопросами потомков коренных народов, в основном направлена на повышение уровня информированности общества и населения об их культурном наследии и местах захоронения.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
It's hereditary, more common in people of Celtic descent. Это наследственное, крайне характерно для потомков кельтских народов.
Although the intent of the article was to protect the rights of descent and succession of any offspring, the new Government would propose an amendment to the Qualified Law before the Consul General. Хотя цель статьи состоит в том, чтобы защитить права наследования и правопреемства любого из потомков, новое правительство представит на рассмотрение Генеральному совету поправку к Ограниченному закону.
The term Anglo-Burmese is also used to refer to Eurasians of European and other Burmese ethnic minority groups (e.g. Shan, Karen, Mon, Sino-Burmese) descent. «Англо-бирманцами» называют также потомков от британских и европейских мужчин с женщинами из прочих национальных меньшинств Бирмы (шанок, каренок, монок, китаянок).
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
Carlos Yushimito del Valle (born 1977 in Lima, Peru) is a Peruvian writer of Japanese descent. Карлос Юшимито (исп. Carlos Yushimito del Valle, 1977, Лима) - перуанский писатель, потомок выходцев из Японии.
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока.
According to the Statute of admission in force the preferential categories of university entrants including the students of Roma descent are given 15 per cent quota on education at all institutions of higher education. Согласно действующим Правилам приема, льготным категориям абитуриентов, включающих выходцев из общин цыган/рома, выделяется 15% мест во всех высших учебных заведениях.
France referred to the concerns of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with respect to the de facto discrimination of migrants and persons of Haitian descent, and asked if the Government has taken specific measures to remedy it. Сославшись на озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации в связи с фактической дискриминацией мигрантов и выходцев с Гаити, делегация Франции поинтересовалась, принимает ли правительство конкретные меры для исправления такого положения.
Of these, persons of Korean descent (South and North Korea), accounted for 27.6% of the total (Female: 320,481, Male: 273,008). Из этого числа на выходцев из Кореи (Южной и Северной Кореи) приходилось 27,6 процента (320481 женщина и 273008 мужчин).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
O'Hare is of Irish descent and holds an Irish passport. Поэтому у О'Хэр ирландские корни, также он имеет ирландский паспорт.
His father, of Scottish descent, was mayor of the town, and the President of the Chamber of Commerce, as well as a businessman and leader for the local Methodist church. Его отец, имеющий шотландские корни, был мэром города, председателем Торговой палаты и руководителем местной методистской общины.
She is of Portuguese and Italian descent, and has four brothers and one sister. У неё итальянские и бразильские корни, в семье помимо неё четыре брата и сестра.
Gordon attempts to link Japan to British Israelism, particularly the view that the British royal family were of Israelite descent. Гордон пыталась связать Японию с так называемым британским израилизмом, а именно с тем, что королевская семья Британии имела еврейские корни.
Tulloch is of Scottish descent on her father's side and Spanish descent on her mother's. У Таллок шотландские корни со стороны отца и испанское происхождение со стороны матери.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
Maybe I can soften our descent. Может я смогу смягчить наше падение.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. В начале рассматриваемого двухгодичного периода в первом квартале 2002 года, по прошествии двух лет после того, как в марте 2000 года началось стремительное падение курсов акций на мировых рынках ценных бумаг, мировая экономика все еще не оправилась от последствий этого явления.
When evil assails us, when fear weakens us, when descent threatens us, in the circle we will find out power. Когда нас атакует зло, когда нас ослабляет страх, когда нам грозит падение - в Круге обретём мы нашу силу.
Rupert Friend was named "Performer of the Week" by TVLine for his performance; they wrote "it's a credit to Friend's raw, riveting performance that he's making Quinn's descent so authentic-and tragic". TVLine назвал Руперта Френда «актёром недели» за его выступление; они написали: «Надо дать должное грубому, захватывающему выступлению Френда, которое делает падение Куинна таким искренним - и трагичным».
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
Article 1 of the Convention includes in the definition of racial discrimination the term "descent". В определении расовой дискриминации, содержащемся в статье 1 Конвенции, используется термин "родовой".
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
The Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that the term 'descent' in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Специальный докладчик присоединяется к позиции, которую занял Комитет по ликвидации расовой дискриминации, заявивший в своих заключительных замечаниях, что термин родовой , упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Noting the declaration in paragraph 7 of the report, reiterated in the oral presentation, the Committee states that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Отмечая содержащееся в пункте 7 доклада заявление, которое вновь прозвучало в ходе его устного представления, Комитет указывает, что термин "родовой", упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
shall, whether the relationship aforesaid derives from legitimate or illegitimate descent, be void. независимо от того, проистекает ли вышеуказанная связь от законного или незаконного родства, считается недействительным;
(a) Acquisition of Guinean nationality by descent (arts. 46-48); а) приобретение гвинейского гражданства в силу родства (статьи 46-48);
The Committee previously considered that the Bill of Rights Act's legal status is insufficient to guarantee full respect for human rights, in particular the right not to suffer from discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin. Ранее Комитет полагал, что правовой статус Закона о билле о правах не обеспечивает гарантий полного соблюдения прав человека, в особенности права не подвергаться дискриминации по признаку расы, цвета кожи, родства либо национального или этнического происхождения.
It therefore regulates all aspects of this question regardless of whether nationality is acquired by descent (arts. 30-33 of the Civil Code) or determined by birth in Guinea (arts. 34-37 of the Civil Code). В этой связи им регламентируются все аспекты гражданства, предоставляемого на основе как родства (статьи 30-33 Гражданского кодекса), так и факта рождения в Гвинее (статьи 34-37 Гражданского кодекса).
However, the two types of filiation are treated as similarly as possible, both in establishing descent and in respect of the implications of descent. Однако по мере возможности происходит сближение двух видов родственных связей как на уровне установления родства, так и его последствий.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
And only about 17 percent are of European descent. И лишь 17% жертв - потомки европейцев.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
Similarly, there are Fiji citizens of Solomon Islands descent in Fiji, descendants of workers who came to work on European-owned plantations in the nineteenth century. Аналогичным образом, на Фиджи проживают граждане Соломоновых островов, потомки рабочих, которые в XIX веке работали на плантациях, принадлежащих Европе.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
She hoped that, in speaking of descent, the Committee would not forget that the word encompassed all those things too. Она надеется, что Комитет, говоря о родовом происхождении, не будет забывать о том, что в этом слове заложены также и все эти понятия.
He categorically affirmed that the caste system came directly within the scope of the Convention because it was a fundamentally discriminatory system which was based on descent and was being carried on. Он твердо убежден в том, что кастовая система непосредственно относится к сфере применения Конвенции, поскольку речь идет об изначально дискриминационной системе, которая основана на родовом происхождении и продолжает существовать.
The federal Constitution laid down that there should be no discrimination based on race or origin, but did not mention descent and did not specifically use the word "ethnic" in that regard. Федеральная Конституция предусматривает, что не может быть никакой дискриминации на почве расы или происхождения, но она не упоминает о родовом происхождении и не использует конкретно слово «этническое» в этом отношении.
In addition to suffering discrimination on the basis of work and descent, Dalit women and girls also suffer gender discrimination. В дополнение к дискриминации, основанной на роде занятий и родовом происхождении, далитские женщины и девочки страдают от дискриминации по признаку пола.
The adoption on 22 August 2002 by CERD of General Recommendation XXIX on descent-based discrimination provides a helpful tool for better understanding the meaning of "descent" in this context, and lists measures which should be taken by States to bring such discrimination to an end. Общая рекомендация XXIX по вопросу о родовом происхождении, принятая КЛРД 22 августа 2002 года, служит полезным инструментом для лучшего понимания понятия "родовое происхождение" и содержит перечень мер, которые следует принять государствам для ликвидации такой дискриминации.
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax.
3D Realms was initially to be a distributor for Descent (1995), but sold off the rights to Interplay Productions before the game was released. 3D Realms должна была быть дистрибьютером игры Descent (1995), но продала права компании Interplay Productions до завершения разработки игры.
Protomartyr signed to Domino Records in 2017, and released fourth studio album, Relatives in Descent, on the label in September 2017. В 2017 году Protomartyr подписали контракт с лейблом Domino Records и в сентябре выпустили четвертый студийный альбом Relatives in Descent.
We have a long history of investing in young, unproven teams, going way back to Id Software, and including other notables like Parallax Software (we were the first studio to invest in Descent), and Remedy Entertainment (Death Rally and Max Payne). У нас длинная история инвестирования в молодые, не обкатанные студии, начиная с id Software, в том числе такие заметные компании как Parallax Software (мы стали первой компанией, инвестировавшей в Descent) и Remedy Entertainment (Death Rally и Max Payne).
The first thing the VNAV calculates for the descent is the top of descent point (TOD). Для снижения функция VNAV рассчитывает «Точку начала снижения» (Top of Descent point - TOD).
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
The unmanned probe Guinevere One is about to make its final descent. Беспилотный зонд Гвиневра Один вот-вот совершит посадку.
Let it have a controlled descent. Давай совершим аварийную посадку.
Ladies and gentlemen, we are now beginning our descent to Paris Charles de Gaulle. Дамы и господа, мы начинаем посадку в аэропорту Шарль де Г олль.
Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent to Phuket Airport. "Просьба отключить все электронные приборы" Дамы и господа, наш самолет заходит на посадку.
Ladies and gentlemen, we'll be starting our descent into Albany in just a few moments. Дамы и господа, через несколько минут наш самолет начнет снижаться перед заходом на посадку в Олбани.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
I know there are people of Hispanic descent working at this restaurant. Я знаю, что в этом ресторане работают выходцы из Мексики.
Those statistics, however, masked the difficulties encountered by persons of indigenous or African descent in the realization of their economic, social and cultural rights. Однако эти статистические данные скрывают трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и выходцы из Африки при осуществлении своих экономических, социальных и культурных прав.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...