Английский - русский
Перевод слова Descent

Перевод descent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождение (примеров 149)
Many rulers of Rome claimed descent from Aeneas and the Houses of Troy and Dardania. Многие правители Рима претендовали на происхождение от Энея, от домов Трои и Дардана.
Harold Wethey asserts that "although Greek by descent and Italian by artistic preparation, the artist became so immersed in the religious environment of Spain that he became the most vital visual representative of Spanish mysticism". Гарольд Уэтей отмечает, что «несмотря на греческое происхождение и художественную подготовку в Италии, художник настолько погрузился в религиозную среду Испании, что стал виднейшим представителем испанского мистицизма».
She is of Italian and French-Canadian descent. Имеет итальянское и франко-канадское происхождение.
We believe she's of European descent, female, 20 to 30 years of age, five-seven to five-ten, medium build. Предполагаем, что у нее европейское происхождение, женщина, ей от 20 до 30 лет, рост 170-178 см, среднее телосложение.
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat effectively any tendency, particularly on the part of political officials and the media, to stigmatize or stereotype persons on the basis of race, colour, descent and national or ethnic origin. Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующие меры для эффективной борьбы с любыми попытками, в частности со стороны политических деятелей и средств массовой информации, подвергнуть остракизму или очернить тех или иных лиц по таким признакам, как раса, цвет кожи, родовое происхождение или национальная либо этническая принадлежность.
Больше примеров...
Спуск (примеров 60)
The descent from the Pensi La into the Stod Valley is steeper than the climb up from Rangdum Gompa, but not too difficult. «Спуск с Пенси в долину Стод круче, чем подъём от Рангдум-Гомпы, но не слишком труден.
Soon, you will taste the vertical descent of Hwang Cheon River. (Hades River) Скоро ты испытаешь на себе вертикальный спуск по реке Стикс
In autumn 2001 scales Shisha Pangma, Himalayas (8,027 m) with the intention of making the entire descent by snowboard, but strong winds begin and he is only able to use a portion of the 7,000 m. Осенью 2001 года Сиффреди покорил гору Шишабангма (8027 м) в Гималаях с намерением спуститься с неё на сноуборде, но из-за сильных ветров не смог весь спуск совершить на сноуборде.
Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор!
It reached the summit on August 22, 2005, and began its descent on September 25, 2005, after spending nearly two months examining the outcrops and views of the summit plateau before moving on. Он достиг вершины 22 августа 2005 г., и начал спуск 25 сентября 2005, исследуя обнажение пород и виды вершины плато перед тем как проследовать дальше.
Больше примеров...
Снижение (примеров 44)
They've turned and started a slow descent. Они развернулись и начали медленное снижение.
Please be seated as we begin our descent. Просим вас сесть, так как мы начинаем снижение.
Pilot's turning around, making a descent, looks like he's putting in vectors to return to the airport. Пилот развернулся, начал снижение и, похоже, взял обратный курс на аэропорт.
Car 4-6-5-Diamond-6, on descent. Машина 4-5-6-ромб-6 идёт на снижение.
Ladies and gentlemen, we begin our descent to Fhloston. На начинаем снижение скорости перед Флостонским Раем.
Больше примеров...
Родового (примеров 145)
Security must not come at the expense of human rights, and neither individuals nor groups should have to endure discriminatory treatment based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. Безопасность недопустимо обеспечивать за счет прав человека, и ни отдельные лица, ни группы лиц не должны подвергаться дискриминации по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.
Mr. THORNBERRY endorsed Mr Yutzis' proposal because discrimination due to descent was possibly a global phenomenon affecting some 250 million people. Г-н ТОРНБЕРРИ поддерживает предложение г-на Ютсиса, поскольку дискриминация по признаку родового происхождения - это, вероятно, глобальное явление, затрагивающее около 250 млн. человек.
It recommended that Senegal eliminate the caste system by, inter alia, adopting special legislation to ban discrimination based on descent; and raise awareness about the harmful effects of such system. Он рекомендовал Сенегалу ликвидировать систему каст, в частности путем принятия специального законодательства о запрещении дискриминации по признаку родового происхождения, и повышать осведомленность населения о пагубных последствиях такой системы.
In this connection, it requested information from States parties concerning persons belonging to groups distinguished on the ground of descent residing in their respective territories, their economic and social situation, and policies for eliminating racial discrimination against them. В этой связи он запросил у государств-участников информацию о проживающих на их территориях группах, выделяемых по признаку родового происхождения, их социальном и экономическом положении, а также мерах по искоренению в отношении них расовой дискриминации.
In this context the Government of India reiterates its position that 'caste' cannot be equated with 'race' or covered under 'descent' under Article 1 of the Convention. В этой связи правительство Индии вновь заявляет о своей позиции, согласно которой понятие "каста" не может быть приравнено к понятию "раса" или охватываться понятием "родового происхождения" согласно статье 1 Конвенции.
Больше примеров...
Потомков (примеров 13)
Fiji population is comprised of indigenous Fijians and Rotumans and of migrant communities of Indian, European and Chinese origins and people of other Pacific island descent. Население Фиджи состоит из коренных фиджийцев, ротума и общин мигрантов индийского, европейского и китайского происхождения, а также потомков других народностей Океании.
It is currently estimated that there are about 50,000 Chileans of Dutch descent in Chile, mostly located in Malleco, Gorbea, Pitrufquén, Faja Maisan and around Temuco. Ныне около 50 тысяч потомков голландцев проживают в Чили, в основном в таких городах, как Мальеко, Горбеа, Питруфкен, Фаха Майсан и Темуко.
Intended to support widowed and single mothers, the Guatemalan Housing Fund supports and strengthens the human development process, sustaining and encouraging self-management by indigenous groups of Mayan descent, their communities and organizations, taking into account their philosophical outlook. В целях поддержки вдов и одиноких женщин ФОГУАВИ поставил перед собой задачу поощрять и укреплять в рамках своей компетенции процесс устойчивого, основанного на самоуправлении развития коренного народа - потомков майя, его общин и организаций.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
Although the intent of the article was to protect the rights of descent and succession of any offspring, the new Government would propose an amendment to the Qualified Law before the Consul General. Хотя цель статьи состоит в том, чтобы защитить права наследования и правопреемства любого из потомков, новое правительство представит на рассмотрение Генеральному совету поправку к Ограниченному закону.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 10)
International partners also raised concerns about incidents relating to nationality and citizenship issues, including reports of discrimination against people of South Sudanese descent residing in the Sudan. Международные партнеры выразили также озабоченность по поводу инцидентов, связанных с вопросами национальности и гражданства, включая сообщения о дискриминации живущих в Судане выходцев из Южного Судана.
According to the Statute of admission in force the preferential categories of university entrants including the students of Roma descent are given 15 per cent quota on education at all institutions of higher education. Согласно действующим Правилам приема, льготным категориям абитуриентов, включающих выходцев из общин цыган/рома, выделяется 15% мест во всех высших учебных заведениях.
As well, within the "indigenous" category are persons who consider themselves to be of exclusively indigenous descent as well as those of mixed indigenous and other dissent, while it places in the "white" category those persons whose forebears are exclusively white. К категории коренного населения были отнесены все те, кто считает своими предками представителей только коренного населения, а также те, кто имеет предков из числа коренного населения и других предков, но не потомков выходцев из Африки.
France referred to the concerns of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with respect to the de facto discrimination of migrants and persons of Haitian descent, and asked if the Government has taken specific measures to remedy it. Сославшись на озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации в связи с фактической дискриминацией мигрантов и выходцев с Гаити, делегация Франции поинтересовалась, принимает ли правительство конкретные меры для исправления такого положения.
Of these, persons of Korean descent (South and North Korea), accounted for 27.6% of the total (Female: 320,481, Male: 273,008). Из этого числа на выходцев из Кореи (Южной и Северной Кореи) приходилось 27,6 процента (320481 женщина и 273008 мужчин).
Больше примеров...
Корни (примеров 20)
He is of Portuguese and Italian descent, but was born in Brazil. Имеет португальские и итальянские корни, но родился в Бразилии.
O'Hare is of Irish descent and holds an Irish passport. Поэтому у О'Хэр ирландские корни, также он имеет ирландский паспорт.
Udaipuri Begum, one of Mughal emperor Aurangzeb's wives, was of Georgian descent. Удайпури Бегум, одна из жён императора Моголов Аурангзеба, имела грузинские корни.
She is of Italian, Irish and Portuguese descent and grew up in Fairfield and New Haven, Connecticut, and several other towns in the state. У неё есть итальянские, ирландские и португальские корни, а росла она в Фэрфилде, Нью-Хейвене, штат Коннектикут, и ряде других городов в штате.
She is of Portuguese and Italian descent, and has four brothers and one sister. У неё итальянские и бразильские корни, в семье помимо неё четыре брата и сестра.
Больше примеров...
Падение (примеров 19)
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
She can fly. I think it's supposed to symbolize her descent into madness. Насколько я понимаю это символизирует ее падение в пучину сумасшествия.
The descent into the abyss spared no one. Падение в пропасть не пощадило никого.
As the biennium began in the first quarter of 2002 and two years after equity markets around the world began their precipitous descent in March 2000, global economies still suffered from the aftershocks. В начале рассматриваемого двухгодичного периода в первом квартале 2002 года, по прошествии двух лет после того, как в марте 2000 года началось стремительное падение курсов акций на мировых рынках ценных бумаг, мировая экономика все еще не оправилась от последствий этого явления.
The Organization has thus prevented that country from beginning a descent into the hell that the repeated mutinies of 1996 and 1997 seemed to prefigure and the political and social tension that followed. Таким образом Организация предотвратила падение этой страны в ад, которое, видимо, предвещали повторявшиеся мятежи 1996 и 1997 годов и сложившаяся после них обстановка политической и социальной напряженности.
Больше примеров...
Родовой (примеров 9)
Article 1 of the Convention includes in the definition of racial discrimination the term "descent". В определении расовой дискриминации, содержащемся в статье 1 Конвенции, используется термин "родовой".
The Committee's conceptions of "race" and "descent" clearly differed from those of the Government of India. Понимание Комитетом терминов "раса" и "родовой" явно отличается от их понимания правительством Индии.
It is obvious, however, that the use of the term "descent" in the Convention clearly refers to "race". Вместе с тем представляется очевидным, что используемый в Конвенции термин "родовой" имеет ярко выраженный "расовый" подтекст.
Noting the declaration in paragraph 7 of the report, reiterated in the oral presentation, the Committee states that the term "descent" mentioned in article 1 of the Convention does not solely refer to race. Отмечая содержащееся в пункте 7 доклада заявление, которое вновь прозвучало в ходе его устного представления, Комитет указывает, что термин "родовой", упомянутый в статье 1 Конвенции, имеет не только расовый подтекст.
Descent was more than just the question of caste, yet caste should not be excluded from the debate. Какие бы формулировки не содержала общая рекомендация, она должна призывать государства к тому, чтобы они выявляли и контролировали проявления дискриминации по признаку родовой принадлежности и разрабатывали соответствующие инструменты, дополняющие результаты обсуждения Комитетом этого вопроса.
Больше примеров...
Родства (примеров 21)
Historically, these two principles have favoured the nationality of the father: the father's descent line was prioritized and a woman was traditionally more likely to move to her husband's State. В историческом плане эти два принципа определяли гражданство отца: первоочередное значение придавалось отцовской линии родства, тогда как женщина традиционно с большей вероятностью должна была переезжать в государство своего супруга.
[We recognize that interregional migration has increased as a result of globalization and stress that policies towards such migration from the South to the North should not be based on discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin;] [Мы признаем, что результатом глобализации стало расширение масштабов межрегиональной миграции, и подчеркиваем, что меры по управлению такой миграцией с юга на север не должны быть дискриминационными по признаку расы, цвета кожи, родства, либо национального или этнического происхождения;]
It is not uncommon to find Samoans with dual citizenship particularly where children of Samoan citizens who have immigrated, return and decide to obtain citizenship by descent. Среди самоанцев довольно много лиц с двойным гражданством, в частности, в тех случаях, когда дети эмигрировавших самоанских граждан возвращаются в страну и решают принять гражданство Самоа по праву родства.
At this time, some of the Embriaco lords of Gibelet, relatives of the Ibelins, also took the name of "Ibelin" because of their common maternal descent. Тогда же некоторые из Эмбриако, сеньоров Гибелета, приняли фамилию Ибелин, из-за родства с ней по женской линии.
The draft text fully enshrines the principle of equality of relationships laid down since the Act of 3 January 1972, particularly in its abolition of the notions of legitimate and natural descent which form the bedrock of current legislation on this matter. В тексте этого законопроекта в полной мере закрепляется фигурировавший еще в законе от З января 1972 года принцип равенства родственных связей, для чего, в частности, отменяются понятия законного и внебрачного происхождения ребенка, на которые в настоящее время опираются законодательные нормы по вопросам родства.
Больше примеров...
Потомки (примеров 7)
And only about 17 percent are of European descent. И лишь 17% жертв - потомки европейцев.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
There is somewhat of a long history of Portuguese settlement along the state's Atlantic coast whose families were fishermen originated from the Azores islands and the country of Portugal, and there are over 50,000 residents of Portuguese descent. Вдоль побережья штата проживают потомки португальских рыбаков из Португалии и Азорских островов, в настоящий момент их численность достигает 50000 человек.
Metis people were of mixed aboriginal and non-aboriginal descent: that was primarily also a self-identification. Метисами являются потомки как коренного, так и некоренного населения; они также в основном определяют свою принадлежность самостоятельно.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Родовом происхождении (примеров 11)
Mr. YUTZIS proposed that a thematic debate on descent should be held during the March session. Г-н ЮТСИС предлагает провести тематическую дискуссию по вопросу о родовом происхождении в ходе мартовской сессии.
Lastly, he asked whether the caste system was based on professional distinctions rather than on descent. Наконец, он спрашивает, основывается ли кастовая система скорее на профессиональных различиях, чем на родовом происхождении.
He categorically affirmed that the caste system came directly within the scope of the Convention because it was a fundamentally discriminatory system which was based on descent and was being carried on. Он твердо убежден в том, что кастовая система непосредственно относится к сфере применения Конвенции, поскольку речь идет об изначально дискриминационной системе, которая основана на родовом происхождении и продолжает существовать.
The federal Constitution laid down that there should be no discrimination based on race or origin, but did not mention descent and did not specifically use the word "ethnic" in that regard. Федеральная Конституция предусматривает, что не может быть никакой дискриминации на почве расы или происхождения, но она не упоминает о родовом происхождении и не использует конкретно слово «этническое» в этом отношении.
In addition to suffering discrimination on the basis of work and descent, Dalit women and girls also suffer gender discrimination. В дополнение к дискриминации, основанной на роде занятий и родовом происхождении, далитские женщины и девочки страдают от дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Descent (примеров 19)
This version also lost Terrain Response and Hill Descent Control. В этой версии отсутствуют системы Terrain Response и Hill Descent Control.
The Anniversary Edition featured Descent, the Levels Of The World add-on, and several additional levels created by Parallax. Выпуск, созданный на первую годовщину выхода первой игры, содержал дополнение «Descent, the Levels Of The World» и несколько дополнительных уровней, разработанных компанией Parallax.
During the expansion's development, work also began on what would become Amnesia: The Dark Descent. Одной из первых игр, прохождение которой он записал, стала Amnesia: The Dark Descent.
Protomartyr signed to Domino Records in 2017, and released fourth studio album, Relatives in Descent, on the label in September 2017. В 2017 году Protomartyr подписали контракт с лейблом Domino Records и в сентябре выпустили четвертый студийный альбом Relatives in Descent.
The first thing the VNAV calculates for the descent is the top of descent point (TOD). Для снижения функция VNAV рассчитывает «Точку начала снижения» (Top of Descent point - TOD).
Больше примеров...
Посадку (примеров 27)
Ladies and gentlemen, we're making our final descent into Logan Airport in Boston where your father lives. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Логан в Бостоне, где живёт твой отец.
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили.
We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. Мы начинаем посадку в Джэксон Хоул, штат Вайоминг
Let it have a controlled descent. Давай совершим аварийную посадку.
In 2002 a G-222 of the Italian Air Force made a hard landing after demonstrating a steep descent approach, also known as the "Sarajevo approach", developed for the airbridge for supplying Sarajevo during its blockade in the Bosnian War. В 2002 году самолет Aeritalia G-222 ВВС Италии выполнил жесткую посадку после показа короткой посадки, более известной в Европе как «Сараевский подход», разработанный для посадки в Сараево во время Боснийской войны.
Больше примеров...
Выходцы (примеров 6)
I know there are people of Hispanic descent working at this restaurant. Я знаю, что в этом ресторане работают выходцы из Мексики.
The population of Saint Lucia is predominantly of African origin, but there are minorities of people of Indian descent and of mixed ancestry. Население Сент-Люсии преимущественно африканского происхождения, но имеются и национальные меньшинства - выходцы из Индии и потомки тех, кто родился от смешанных браков.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
A lot of people often mistaken Nina to be of Italian descent, but both her parents are actually from Canary Islands, Spain. Зачастую Нине приписывают итальянское происхождение из-за фамилии созвучной острову Сицилия, однако оба её родителя - выходцы с Канарских островов.
Fiji is a pluralistic society. It is home to Fijians (57 per cent), Indo-Fijians (37 per cent), Europeans, Chinese, other Pacific islanders, and people of mixed racial descent (6 per cent). Фиджийское общество является смешанным по своему составу: на островах проживают фиджийцы (57%), фиджийцы индийского происхождения (37%), европейцы, китайцы, выходцы с других островов Тихого океана, а также люди смешанных расовых корней (6%).
Больше примеров...