Birth, descent and naturalization are the connections generally recognized by international law. |
К числу признаваемых международным правом связей, как правило, относятся рождение, происхождение и натурализация. |
We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. |
Нас объединяет общий исторический опыт, происхождение и самобытность. |
He told such tall tales of his origins and adventures that few believed his claims to royal descent. |
Он рассказывал такие невероятные истории о своем происхождении и приключениях, что мало кто верил его претензиям на королевское происхождение. |
He is of Dutch descent; all four of his grandparents were born in The Netherlands. |
Он имеет голландское происхождение, все четыре его бабушки и дедушки родились в Нидерландах. |
More than 1.6 million Brazilians are of Japanese descent, making Brazil host to the largest Japanese community outside Japan. |
Около 1,6 млн. бразильцев имеют японское происхождение, что делает Бразилию страной с крупнейшей японской общиной за пределами Японии. |
There are around 16,500 people of Chinese descent living in Ireland, largely concentrated in the cities of Limerick and Dublin. |
Около 16,500 граждан проживающих в Ирландии имеют китайское происхождение; в основном они проживают в городах Лимерик и Дублин. |
Many rulers of Rome claimed descent from Aeneas and the Houses of Troy and Dardania. |
Многие правители Рима претендовали на происхождение от Энея, от домов Трои и Дардана. |
Solley is of Romanian descent, his grandparents were from Romania. |
Солли имеет румынское происхождение; его бабушка и дедушка были родом из Румынии. |
He was born in the Caucasus and was of Georgian descent. |
Родился на Кавказе и имел грузинское происхождение. |
Giroud is of Italian descent through both of his grandmothers. |
У Жиру итальянское происхождение от его обеих бабушек. |
Ashide led his descent from some ancient khagan. |
Ашидэ вели своё происхождение от некоего древнего кагана. |
Her biography stated that she was 28 years old, and confirmed her Ukrainian descent. |
В её биографии в руководстве говорится, что Таше 28 лет и подтверждается её украинское происхождение. |
He is of German and Austrian descent on his father's side but does not speak German. |
Курт имеет немецкое и австрийское происхождение по линии отца, но не говорит по-немецки. |
Yussuff is of Nigerian descent but was born in Poplar, London on 23 September 1989. |
Юссуф имеет нигерийское происхождение, но родился в Поплере, Лондон, 23 сентября 1990 года. |
Several prominent Venezuelan politicians and well-known figures are of Italian descent. |
Ряд известных венесуэльских политиков и известных личностей имеют итальянское происхождение. |
Gonzalez was born in New York City, of Dominican and Puerto Rican descent. |
Гонзалес родился в Нью-Йорке, у него доминиканское и пуэрто-риканское происхождение. |
In the early 21st century, around 50,000 Patagonians are of Welsh descent. |
В начале XXI века около 50000 патагонцев имеют валлийское происхождение. |
Bergendahl is of partial Irish descent as her grandmother was born and lives in Ireland. |
Анна имеет частичное ирландское происхождение - её бабушка родилась и живёт в Ирландии. |
Essential elements of this approach were said to be descent, self-identification, group identity or group acceptance and a historic connection with the land. |
Они указали, что основными элементами такого подхода являются происхождение, самоидентификация, самобытность группы или ее признание, а также ее исконные связи со своей землей. |
Some of our greatest patriots have been of middle eastern descent. |
Многие из наших величайших патриотов имеют ближневосточное происхождение. |
The child shall have the right to descent, ownership, inheritance, and child support. |
Такой ребенок должен иметь право на происхождение, право собственности, наследование и детскую помощь. |
The criteria for granting nationality - birth, descent or naturalization - were appropriate and generally accepted. |
Критерии предоставления гражданства -рождение, происхождение и натурализация - являются надлежащими и общепризнанными. |
He agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. |
Он согласился с предложением изменить редакцию статьи 5 в порядке исключения из нее ссылок на рождение, происхождение и натурализацию. |
The same inheritance rights apply to children born out of wedlock whose descent is established. |
Теми же самыми правами на наследование обладают дети, родившиеся вне брака, чье происхождение установлено. |
The prohibited ground of birth also includes descent, especially on the basis of caste and analogous systems of inherited status. |
Запрещенное основание, связанное с рождением, также распространяется на происхождение, особенно на основе кастовой или аналогичной системы унаследования статуса. |