While there has been a universal trend towards liberalization, deregulation and market orientation, See "The role of competition policy in economic reforms in developing and other countries" (TD/B/RBP/96/Rev.). |
Невзирая на общую тенденцию к либерализации, дерегулированию и ориентации на рынок 24/, многие такие государственные ограничения или субсидии остаются в силе. |
Some of the lessons about the need for prudential regulation of the financial system were lost in the Reagan-Thatcher era, when the appetite for massive deregulation was created in part by the flaws in Europe's social-welfare model. |
Некоторые уроки о необходимости благоразумного регулирования финансовой системы были забыты в эпоху Рейгана-Тэтчер, когда аппетит к масштабному дерегулированию частично был обусловлен недостатками в социальной модели благосостояния Европы. |
One of these forces is the distinct trend towards de-unionization, decentralization of collective bargaining and deregulation of the labour market in virtually all industrialized countries since the 1980s. |
Одним из них является отчетливо прослеживающаяся с 80-х годов практически во всех промышленно развитых странах тенденция к ослаблению профсоюзов, децентрализации переговоров о заключении коллективных соглашений и дерегулированию рынка труда. |
Deregulation and innovation have steadily eroded the barriers that have traditionally protected banks from competition. |
Тенденция к дерегулированию и инновационная деятельность выступают факторами, способствующими дальнейшему снижению барьеров, которые традиционно защищали банки от конкуренции. |
The Competition and Deregulation Department of MIFIC needs: (a) to learn more and find out about the experience of countries in applying competition laws; (b) find out about methods and procedures for use in studies and monitoring of key markets. |
Управление по поощрению конкуренции и дерегулированию МРПТ имеет следующие потребности: а) в углублении знаний и ознакомлении с опытом стран, применяющих законы о конкуренции; Ь) в ознакомлении с методиками и процедурами проведения исследований и отслеживания состояния ключевых рынков. |
Therefore, it is very important to find a balanced approach to deregulation and simplification of the existing legislative and administrative framework in the area of inland waterway transport. |
Поэтому очень важно найти сбалансированный подход к дерегулированию и упрощению существующих законодательных и административных систем. |
With respect to housing provision, they have promoted deregulation, increased the role of the private sector and lowered subsidies. |
В сфере обеспечения жилья они способствовали дерегулированию рынка, позволили повысить роль частного сектора и привели к снижению |
The reorganizing of production, in turn, led to a drive towards deregulation at the macro level - i.e., elimination of protective regulations and labour-market institutions that were seen to impede free functioning of the labour market. |
В результате реорганизации производства, в свою очередь, наметилась тенденция к дерегулированию экономической деятельности на макроуровне, т.е. к отмене протекционистских мер и мер в области регулирования трудовых отношений, препятствующих беспрепятственному функционированию рынка труда. |
This shift in perception has contributed to widespread deregulation, price liberalization, demonopolization, privatization, removal of subsidies, liberalization of trade and foreign direct investment policies, and, in many cases, the adoption or reform of competition laws and policies. |
Такая переоценка ценностей способствовала широкомасштабному дерегулированию экономики, либерализации цен, демонополизации рынка, приватизации, отмене субсидий, либерализации политики в области внешней торговли и прямых иностранных инвестиций, а также, во многих случаях, принятию или пересмотру законодательства и политики в области конкуренции. |
Given the current trend toward deregulation of energy companies, what steps should governments take to ensure that environmental goals are not lost or overlooked? |
Ввиду нынешней тенденции к дерегулированию деятельности энергетических компаний какие меры должны быть приняты правительствами для обеспечения того, чтобы экологические цели не утратили своего значения и не выпали из поля зрения? |