The weapons depot on Adarak Prime is protected by only a single garrison, and there's a weakness in their perimeter defences. |
Склад оружия на Адарак Прайм защищен только одним гарнизоном, и там есть слабина в обороне периметра. |
Now, that land's the future site of the union pacific food depot. |
Вообще, эта земля отведена под продовольственный склад "Юнион Пацифик". |
There an ammunition depot had been built in accordance with NATO standards, but it was due for closure and had not been maintained. |
Там склад боеприпасов был построен в соответствии со стандартами НАТО, но он подлежал закрытию и не поддерживался в должном состоянии. |
Leave this guy alone for two seconds, he goes all home depot around here. |
Оставь этого парня одного на две секунды, и он сделает из этого дома склад. |
A concealed weapons depot located within a civilian population centre? |
Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения? |
But Sakonna didn't tell you where the depot is. |
Она сказала, в какой колонии этот склад находится? |
17 factories worldwide, but this is the central depot - sending ATMOS to every country on earth. |
Всего в мире 17 фабрик, но это - центральный склад, откуда АТМОС рассылают во все страны мира. |
The additional freight requirement was due primarily to sending vehicles and equipment to other peace-keeping operations and to the Brindisi supply depot for safe keeping. |
Дополнительные потребности по статье "Перевозки" были главным образом обусловлены отправкой автотранспортных средств и имущества для других операций по поддержанию мира и на хранение на склад в Бриндизи. |
Within the UNIFIL area of operations: on one occasion, an actively maintained arms and munitions depot was located; on two occasions, unauthorized explosives were found. |
В районе операций ВСООНЛ: один раз был обнаружен активно функционирующий склад оружия и боеприпасов; два раза были обнаружены запрещенные взрывчатые вещества. |
On 2 June 2011, the Group visited an FARDC ammunition depot located about 200 m from the port of Goma, on the shores of Lake Kivu. |
2 июня 2011 года Группа посетила склад боеприпасов ВСДРК, находящийся в 200 метрах от порта Гомы на берегу озера Киву. |
And now he's using the inn as a drug depot? |
И он использует гостиницу как склад для наркотиков? |
On 28 March 2012, the competent Lebanese authorities arrested Iskandar Iskandar after he had robbed an arms and ammunition depot in Jabal Muhsin, Tripoli, with the intention smuggling the stolen items to Syria. |
З. 28 марта 2012 года компетентные ливанские органы арестовали Искандер Искандера после того, как он ограбил склад оружия и боеприпасов в районе Джебель-Мухсин города Триполи с целью последующего контрабандного ввоза похищенного имущества в Сирию. |
The depot burned throughout the day on 22 August 2013, which gives an idea of the volume of supplies that were sent from Rwandan territory to support this negative force. |
Этот склад горел в течение всего дня четверга, 22 августа 2013 года, что позволяет получить представление об объеме запасов, которые поступали с территории Руанды для поддержки этой негативной силы. |
Out of these, 125 children were separated from the ranks. On 29 October, Mayi-Mayi elements launched an attack against an empty ammunition depot in Lubumbashi. |
Среди членов этой группы находилось 125 детей, которые были выведены из ее рядов. 29 октября элементы «майи-майи» напали на пустой склад боеприпасов в Лубумбаши. |
The building was subsequently used first as a tobacco warehouse and then as a coal depot from 1920 until 1975, when it was destroyed by a fire. |
Здание использовалось сначала как склад табака, а после - как склад угля с 1920 до 1975, когда оно было уничтожено пожаром. |
And get that export license, Johnny doesn't do that shipment, I don't find out where his depot is located. |
И организуй экспортную лицензию, Джонни не занимается доставкой, и я представления не имею, где расположен его склад. |
This location may be the shipper's factory or the consignee's warehouse, or an inland depot or a terminal within the port area. |
Таким пунктом может быть завод грузоотправителя по договору или склад грузополучателя, либо соответствующий склад, удаленный от моря, или терминал, находящийся на территории порта. |
A team of 10 inspectors left the Canal Hotel at 9 a.m. to visit the Musayyib ammunition depot in the Musayyib district. |
Эта группа в составе десяти инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в 09 ч 00 м. и прибыла на склад боеприпасов «Эль-Муссайяб», расположенный в районе эль-Муссайяб. |
However, the entrance side of the depot, which remains without a security wall, faces the port, which is only 200 m away from 17 containers packed to the limit with ammunition for light weapons (see annex 156). |
А вот въезд на этот склад, где хранится 17 контейнеров, доверху заполненных боеприпасами к легким вооружениям, не прикрыт защитной стеной и находится всего лишь в 200 метрах от порта (см. приложение 156). |
The convoy of arms from Sierra Leone - are they all going to the same depot to be decommissioned? |
Конвой с оружием из Сьерра-Леоне... Все грузовики направляются на тот же самый склад утилизации? |
Transfer of medical equipment to the United Nations medical depot in Oslo |
Передача медицинского оборудования на склад медицинского оборудования Организации Объединенных Наций в Осло |
The health network was severely affected, with 40 health-care units damaged, including 31 health posts, 12 health centres, 1 rural hospital and 1 drug depot. |
Серьезный ущерб был нанесен системе здравоохранения: пострадали 40 медицинских учреждений, включая 31 медпункт, 12 медицинских учреждений, одну сельскую больницу и один склад медикаментов. |
There are a number of indications that suggest that the depot was under the control of Hizbullah, and that, in contrast to weapons and ammunition previously discovered by UNIFIL and the Lebanese Armed Forces, it was not abandoned but rather actively maintained. |
Определенная информация указывает на то, что этот склад находился под контролем «Хизбаллы» и что, в отличие от оружия и боеприпасов, обнаруженных ранее ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами, этот склад не был заброшенным, а, наоборот, активно функционировал. |
We need to find a fuel supply, a military depot, a power source, something! |
Мы должны найти источник топлива, военный склад, источник питания, хоть что-то! |
The Supply Depot was established in 1956 to receive assets available upon the closure of the United Nations Emergency Force. |
Склад был создан в 1956 году для хранения имущества, оставшегося после прекращения деятельности Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций. |