Looks like some kind of refuse depot by the water. | Похоже на заброшенный склад у воды. |
This X-Ray machine is portable and may be moved to any port or customs depot to scan cargo as the need arises. | Он представляет собой портативную рентгеновскую установку, которую по мере необходимости можно перемещать в любой порт или на таможенный склад для соответствующей проверки груза. |
Within the UNIFIL area of operations: on one occasion, an actively maintained arms and munitions depot was located; on two occasions, unauthorized explosives were found. | В районе операций ВСООНЛ: один раз был обнаружен активно функционирующий склад оружия и боеприпасов; два раза были обнаружены запрещенные взрывчатые вещества. |
On 2 June 2011, the Group visited an FARDC ammunition depot located about 200 m from the port of Goma, on the shores of Lake Kivu. | 2 июня 2011 года Группа посетила склад боеприпасов ВСДРК, находящийся в 200 метрах от порта Гомы на берегу озера Киву. |
The depot burned throughout the day on 22 August 2013, which gives an idea of the volume of supplies that were sent from Rwandan territory to support this negative force. | Этот склад горел в течение всего дня четверга, 22 августа 2013 года, что позволяет получить представление об объеме запасов, которые поступали с территории Руанды для поддержки этой негативной силы. |
The station building and the tram depot in 2008. | Здание и трамвайное депо в 2008 году. |
Then, in 1871, not far from the station has been built the locomotive depot. | Тогда же, в 1871 году, недалеко от станции, появилось собственное локомотивное депо. |
We check the presence of stickers every time when the train enters the depot. Reinvent as it needed, frequently every 5 days. | Мы проверяем наличие стикеров каждый раз, когда поезд заходит в депо, переклеиваем по мере необходимости, зачастую это получается каждые пять дней. |
In 2002 car 59 was noted stored at the depot after it was burned, see photo 59. | 9-я Штольная. В 2002-м году вагон 59 был замечен обгоревшим в депо, cм. |
The single track line via Kuchina Ul... leads to the Depot 2. | Перспектива однопутки по ул. Кучина, ведущей в депо N2. |
It's the biggest munitions depot in the South. | Это - крупнейшее хранилище военного снаряжения на юге. |
This depot was located at the monastery of Santa Maria de Sixena, then located in the geographic center of the Crown. | Это хранилище было расположено в монастыре Санта-Мария-де-Сихена, а затем располагалось в географическом центре Короны. |
Apart from the application of quarantine temperatures, shipping and storage temperatures chosen for specific consignments of citrus fruits are applied throughout the marketing chain or at least up to distribution depot in the consumer country. | Помимо требования соблюдения карантинных температур, температурные условия перевозки и хранения, выбранные для конкретных партий цитрусовых, применяются на протяжении всей сбытовой цепи или по крайней мере в распределительном хранилище в стране-потребителе. |
Soul Depot is the latest in a long line of failed fitness enterprises. | "Хранилище душ" - еще одно провалившееся его предприятие. |
Bora owns a petrol station in Goma called FACAM, whose depot, according to several sources, was used during the mining ban to store tin ore arriving from Walikale via Beni and Butembo. | Бора владеет автозаправочной станцией «ФАКАМ» в Гоме, на которой в период действия запрета на горные работы, по информации из нескольких источников, было устроено хранилище для руды, доставляемой из Валикале через Бени и Бутембо. |
Okay, but we should probably save some for the other guys in the depot. | Ладно, но нам, наверное, надо оставить немного ребятам на станции. |
Now the diamonds are in a locker at the bus depot downtown. | Бриллианты в ячейке на автобусной станции. |
I work for 10 years, Mrs Hooper and there is a something like the depot. | Я работал 10 лет начальником станции и никогда не рассчитывал на везение. |
In 1873 the second class station Chertkovo had an one-store stone station building, one passenger and two cargo platforms, locomotive depot for 12 steam locomotives, reservoir for water, two stone and eight wooden constructions, bathhouse, laundry and other warehouses. | В 1873 году на станции второго класса Чертково находились каменное одноэтажное здание вокзала, одна пассажирская и две товарные платформы, паровозное депо на 12 локомотивов, резервуар для воды, две каменных и восемь деревянных построек, бани, прачечная с тремя печами и другие подсобные помещения. |
The settlement that sprang up around the depot was called Ferguson Station. | Поселение, начавшее расти вокруг станции, получило название Фергюсон-Стейшн. |
The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. | Сотрудники Миссии видели обломки трех машин скорой помощи ПОКП, которые были припаркованы у входа на станцию. |
Well, Mr Wood, take Mr Tibbs, take him down to the depot. | Что ж, Вуд, отвезите мистера Тиббса на станцию сию минуту! |
Did you take Virgil down the depot? | Ты отвез Вёрджила на станцию? |
I guess I can cancel my trip to home depot to get that dead bolt for Riley's front door. | Думаю, можно отменить мою поездку на базовую станцию, чтобы достать убийственную кувалду для входной двери Райли. |
The railroad built the Dwight Hotel, the section house, and the depot. | Железнодорожная компания построила отель Дуайт, станцию и дом для работников. |
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... | Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт... |
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) | Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения) |
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. | Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина. |
On 30 May 2013, the band announced a partnership with Office Depot on a limited-edition capsule collection of back to school supplies. | 30 мая 2013 было объявлено о сотрудничестве группы с Office Depot для создания коллекции школьных принадлежностей. |
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. | Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет. |
The 53rd National Hockey League All-Star Game was held during the 2002-03 NHL season, and took place at the Office Depot Center in Sunrise, Florida, the home of the Florida Panthers, on February 2, 2003. | 53-й Матч всех звёзд НХЛ сезона 2002-03 года прошёл на домашнем стадионе команды Флорида Пантерз Office Depot Center города Санрайз, штат Флорида, 2 февраля 2003 года. |
They trained at the Royal Engineers Depot in Chatham or the RE Mounted Depot at Aldershot. | Обучение новобранцы проходили в Королевском инженерном депо (англ. Royal Engineers Depot) в Чатеме или Королевском инженерном конном депо (англ. Royal Engineers Mounted Depot) в Олдершоте. |
Depot (packing, raw materials and equipment) 55 companies from 7 countries will take part. These are such countries as Belarus, Bulgaria, Moldova, Poland, Russia, Romania and Ukraine. | Depot» (тара, упаковка, материалы и оборудование для их производства) собрала 55 компаний из 7 стран мира: Беларуси, Болгарии, Молдовы, Польши, России, Румынии и Украины. |
Ashley, let me go to the depot with you. | Эшли, разрешите мне поехать с вами на вокзал. |
Down to the depot to buy you a ticket and send you home. | Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой. |
Ashley, let me go to the depot with you. | Эшли, можно я поеду с вами на вокзал? |
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. | Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд. |
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration | Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир. |
An increase of $100,000 is also proposed for the Supply Depot at Pisa. | Предлагается также увеличить ассигнования для снабженческого склада в Пизе на 100000 долл. США. |
The United Nations has recently expanded its ability to handle the functions assigned to its Supply Depot at Pisa by establishing a Logistics Base at Brindisi, Italy. | З. Организация Объединенных Наций недавно расширила свои возможности с точки зрения решения задач, возложенных на ее базу снабжения в Пизе, за счет создания базы материально-технического обеспечения в Бриндизи, Италия. |
Some delegations sought clarification regarding the modalities for financing the United Nations Logistics Base at Brindisi and for the transfer of the activities of the Depot at Pisa to the Brindisi Base. | Некоторые делегации запросили разъяснения в отношении условий финансирования Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и условий передачи мероприятий, осуществляемых Складом в Пизе, на Базу Бриндизи. |
3.29 The requested amount of $38,200 would provide for the replacement of transportation equipment ($36,200) and miscellaneous equipment ($2,000) at the United Nations Supply Depot at Pisa. | 3.29 Испрашиваемая сумма в размере 38200 долл. США предназначена для покрытия расходов на замену транспортного оборудования (36200 долл. США) и различного другого оборудования (2000 долл. США) на Складе снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
Furthermore, the narrative also seemed to suggest that the United Nations Supply Depot at Pisa would receive funding from the regular budget, yet it was the understanding of her delegation that the Depot had been closed. | Кроме того, согласно описательной части, как представляется, предполагается также, что Склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе будет финансироваться из регулярного бюджета, хотя, насколько известно ее делегации, этот склад был закрыт. |