There an ammunition depot had been built in accordance with NATO standards, but it was due for closure and had not been maintained. | Там склад боеприпасов был построен в соответствии со стандартами НАТО, но он подлежал закрытию и не поддерживался в должном состоянии. |
The Depot serves as a collecting, reconditioning, storage and disposal point for communications, transport and other general supplies for peace-keeping operations. | Склад служит пунктом для сбора, ремонта, хранения и реализации средств связи, транспортных средств и принадлежностей общего назначения, предназначенных для операций по поддержанию мира. |
If it is not feasible to build a new depot in a remote location, it might be possible to relocate or segregate stocks within the depot to reduce the risks of explosion en masse. | Если построить новый склад в отдаленном районе нереально, может оказаться возможным переместить или разделить запасы на таком складе, чтобы уменьшить опасность крупномасштабного взрыва. |
There's a warehouse in South Harbour and a depot in Valby. | Есть склад в Южной гавани, в районе Валли. |
Counterattacks were mounted by general Müller von der Lühnen, who lifted the siege laid on Greifswald by the Brandenburgian prince elector, and major general Paul Wirtz, who from besieged Stettin managed to capture the Brandenburgian ammunition depot at Curau and took it to Stralsund. | Контратака под руководством генерала Мюллера фон дер Люнена вынудила имперские войска снять осаду Грайфсвальда, а генерал-майор Пауль Вирц сумел ударом из осаждённого Штеттина захватить бранденбургский склад боеприпасов и доставить его содержимое в Штральзунд. |
Bashkortostan President also visited city trolley bus depot. | Президент РБ посетил и городское троллейбусное депо. |
There's talk of an attack at the rail depot yesterday, and now the German soldier... | Говорят, вчера напали на депо, а сегодня на немецкого солдата. |
Bus - Darwinbus (City Bus Interchange, Harry Chan Ave) runs a comprehensive service from its small depot, for more information call 0889247666. | Автобусы - компания Darwinbus (городской автовокзал, ул. Harry Chan Ave) управляет обширной автобусной сетью из своего небольшого депо, подробную информацию можно узнать по телефону 0889247666. |
Then, in 1871, not far from the station has been built the locomotive depot. | Тогда же, в 1871 году, недалеко от станции, появилось собственное локомотивное депо. |
A train depot was soon established. | Вскоре здесь построили паровозное депо. |
Nell, you said this was a depot. | Нелл, ты сказала - это хранилище. |
You said you checked the depot, you went through the lists. | Ты говорил, что проверил хранилище, проверил по списку. |
The UNICEF depot at Copenhagen, the Department of Humanitarian Affairs Warehouse at Pisa, Italy, and UNHCR preparedness measures have all contributed in that regard. | Этой цели служат и хранилище ЮНИСЕФ в Копенгагене, и склад Департамента по гуманитарным вопросам в Пизе (Италия), и меры по обеспечению готовности УВКБ. |
Vaksh Pesticide Depot, the largest authorized pesticide dump in Tajikistan | Вахшское хранилище пестицидов - крупнейшая разрешенная свалка пестицидов в Таджикистане. |
Apart from the application of quarantine temperatures, shipping and storage temperatures chosen for specific consignments of citrus fruits are applied throughout the marketing chain or at least up to distribution depot in the consumer country. | Помимо требования соблюдения карантинных температур, температурные условия перевозки и хранения, выбранные для конкретных партий цитрусовых, применяются на протяжении всей сбытовой цепи или по крайней мере в распределительном хранилище в стране-потребителе. |
I thought for dessert we could go to that adorable yogurt place near the bus depot. | Я думаю на десерт мы могли бы пойти в этот милое йогуртовое местечко недалеко от автобусной станции. |
She lives near the bus depot in the vicinity of Geneme School in house number 712. | Она живет недалеко от автобусной станции в районе школы Генема в доме под номером 712. |
Officials and landowners in Simferopol provided free land for the station and locomotive depot. | Власти и землевладельцы Симферополя бесплатно предоставили землю для железной дороги и станции с паровозным депо. |
The Magyar Vasúttörténeti Park ("Hungarian Railway History Park") is a railway museum located in Budapest, Hungary at a railway station and workshop of the Hungarian State Railways (MÁV), the former Budapest North Depot. | Magyar Vasúttörténeti Park) - это железнодорожный музей, расположенный в столице Венгрии г. Будапеште на железнодорожной станции и в мастерских Венгерской государственной железной дороги (MÁV), в бывшем будапештском Северном депо. |
In 1873 the second class station Chertkovo had an one-store stone station building, one passenger and two cargo platforms, locomotive depot for 12 steam locomotives, reservoir for water, two stone and eight wooden constructions, bathhouse, laundry and other warehouses. | В 1873 году на станции второго класса Чертково находились каменное одноэтажное здание вокзала, одна пассажирская и две товарные платформы, паровозное депо на 12 локомотивов, резервуар для воды, две каменных и восемь деревянных построек, бани, прачечная с тремя печами и другие подсобные помещения. |
The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. | Сотрудники Миссии видели обломки трех машин скорой помощи ПОКП, которые были припаркованы у входа на станцию. |
You got to take me to the depot. | ы отвезете мен€ на станцию. |
Will you come down to that depot with me? | Почему бы тебе не пойти со мной на станцию? |
I guess I can cancel my trip to home depot to get that dead bolt for Riley's front door. | Думаю, можно отменить мою поездку на базовую станцию, чтобы достать убийственную кувалду для входной двери Райли. |
The railroad built the Dwight Hotel, the section house, and the depot. | Железнодорожная компания построила отель Дуайт, станцию и дом для работников. |
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... | Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт... |
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) | Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения) |
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. | Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина. |
There are also several major retailers with stores located on the street, such as Best Buy and The Home Depot. | Среди крупных торговых сетей, имеющих магазины на улице: Best Buy и The Home Depot. |
In the reissue package, Iron Mountain Depot is combined with his fifth album, John Hartford, and the unreleased material from Radio John. | В пакете переиздания Iron Mountain Depot объединён с пятым альбомом музыкант - John Hartford, и седьмым невыпущенным альбомом RCA - Radio John. |
Hughes graduated from Greenville Technical College with a degree in journalism and worked as the manager of a video depot in Palm Desert for several years. | Хьюз получил специальность журналиста в Гринвилльском техническом колледже и несколько лет проработал менеджером в местной компании Video Depot. |
Both are owned by Arthur Blank, co-founder of The Home Depot. | Владельцем клуба является Артур Блэнк, один из основателей торговой сети The Home Depot. |
Consider the following stunning fact: together with a few sister "big box" stores (Target, Best Buy, and Home Depot), Wal-Mart accounts for roughly 50% of America's much vaunted productivity growth edge over Europe during the last decade. | Рассмотрим следующий поразительный факт: вместе с несколькими другими крупными сетями супермаркетов (Target, Best Buy, и Home Depot) на долю «Wal-Mart» приходится приблизительно 50% хваленного американского преимущества в росте производительности перед Европой за последние десять лет. |
If Jim comes back, will you tell him we went down to the depot... | Если Джим вернется, скажешь ему, что мы пошли на вокзал... |
Down to the depot to buy you a ticket and send you home. | Прямо на вокзал, чтобы купить тебе билет и отправить домой. |
Melanie isn't going to the depot? | Мелани не едет на вокзал? |
In 1893, the terminal was extended east to Parnell Place and the new larger depot constructed, with the original depot retained for light maintenance and repair work. | В 1893 году вокзал расширился на восток до Парнелл-плейс, поэтому было построено новое трамвайное депо для отстоя подвижного состава, а старое сохранили для техобслуживания и ремонтных работ. |
Bus terminal is a major bus depot for intercity travel, but several bus lines operate from Transportation Agency building (18, Komsomolskaya St.), and from Khanty-Mansiysk Auto Transport Enterprise (102, Mira St.). | В настоящее время междугородние автобусы расходятся в рейсы из нескольких точек города Ханты-Мансийска: от центрального здания автовокзала (он же речной вокзал, ул.Конева 18), от здания Транспортного агентства (ул.Комсомольская 28) и от здания Ханты-Мансийского автотранспортного предприятия (ул.Мира 102). |
In this regard, 15 field missions (see para. 2 above) and the United Nations supply depot at Pisa were audited. | В этой связи были проведены проверки 15 полевых миссий (см. пункт 2 выше) и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
In the current biennium the Department of Peace-keeping Operations (DPKO) had 54 regular budget posts, excluding the depot at Pisa, while the Peace-keeping Financing Division had no regular budget posts. | В текущем двухгодичном периоде штатное расписание Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) насчитывает 54 должности, финансируемые по линии регулярного бюджета, за исключением склада в Пизе, где Отдел финансирования операций по поддержанию мира не имеет должностей, финансируемых по линии регулярного бюджета. |
During late 1993, under growing pressure to supplement the storage and logistical support capacity of the United Nations Supply Depot in Pisa, a number of Governments were approached informally to determine whether another facility could be made available. | В конце 1993 года в условиях растущей необходимости дополнить склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе новыми складскими мощностями и расширить имеющиеся возможности материально-технического обеспечения ряду правительств в неофициальном порядке были направлены запросы для выяснения того, могут ли они предоставить в распоряжение Организации еще одну снабженческую базу. |
Travel costs were also incurred in connection with the computer automation initiation and integration study, the United Nations Logistics Base at Brindisi and the United Nations Supply Depot at Pisa. | Также потребовались расходы на поездки в связи с проведением исследования по вопросам внедрения и подключения компьютерной автоматизированной системы и в связи с функционированием базы снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
The Committee understands that the Supply Depot in Pisa, for which the regular budget funds amounting to $1,151,900 were initially appropriated for the biennium 1996-1997, is no longer used for storage of United Nations peace-keeping assets. | Комитет исходит из того понимания, что база снабжения в Пизе, на финансирование которой в регулярном бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов была первоначально ассигнована сумма в размере 1151900 долл. США, более не используется для хранения имущества для деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира. |