The weapons depot on Adarak Prime is protected by only a single garrison, and there's a weakness in their perimeter defences. | Склад оружия на Адарак Прайм защищен только одним гарнизоном, и там есть слабина в обороне периметра. |
The Depot serves as a collecting, reconditioning, storage and disposal point for communications, transport and other general supplies for peace-keeping operations. | Склад служит пунктом для сбора, ремонта, хранения и реализации средств связи, транспортных средств и принадлежностей общего назначения, предназначенных для операций по поддержанию мира. |
The weapons depot was a distraction. | Оружейный склад был приманкой. |
Under the leadership of Tryapitsyn, a raid was carried out on the Vladivostok military garrison depot, after which, fearing persecution, he fled with other underground workers into the taiga. | Так, например, под его руководством был осуществлён налёт на Владивостокский военный гарнизонный склад, после чего, опасаясь преследования, ушёл с другими подпольщиками в тайгу. |
Efforts were being finalized to revamp the inland container depot at Kano and a new one was being proposed at the railhead in Maiduguri to facilitate the movement of transit cargo to the Niger and Chad. | В целях ускорения доставки транзитных грузов в Нигер и Чад в настоящее время предпринимаются усилия по завершению переоборудования внутреннего контейнерного склада в Кано, и новый такой склад предполагается построить на конечной железнодорожной станции в Майдугури. |
We want to use this plane to bomb the Spraug depot. | Мы хотим использовать этот самолёт для бомбардировки депо в Шпрауге. |
Map of an invented railway junction on crossing of two branch lines, with the big infrastructure (depot, enterprises, cargo court yard, stops of local trains etc.). | Карта вымышленного железнодорожного узла на пересечении двух железнодорожных веток, с большой инфраструктурой (депо, предприятия, грузовые дворы, остановки пригородных поездов и т.д.). |
Ludwigsburg station had a two-storey entrance building and a locomotive depot. | На главной станции - Жовтневой - был сооружён вокзал и двустойловое локомотивное депо. |
She went on a Home Depot run. | Она поехала затариться в "Хоум Депо". |
This is not an abandoned track, but an operational service access line to the Depot 2 in the vicinity of Chernigovskaya Ul. | На снимкё не заброшенная трамвайная ветка - невероятно, но факт: по этим путям осуществляются деповские выходы линейных вагонов из депо N2. |
It's the biggest munitions depot in the South. | Это - крупнейшее хранилище военного снаряжения на юге. |
Vaksh Pesticide Depot, the largest authorized pesticide dump in Tajikistan | Вахшское хранилище пестицидов - крупнейшая разрешенная свалка пестицидов в Таджикистане. |
Apart from the application of quarantine temperatures, shipping and storage temperatures chosen for specific consignments of citrus fruits are applied throughout the marketing chain or at least up to distribution depot in the consumer country. | Помимо требования соблюдения карантинных температур, температурные условия перевозки и хранения, выбранные для конкретных партий цитрусовых, применяются на протяжении всей сбытовой цепи или по крайней мере в распределительном хранилище в стране-потребителе. |
Soul Depot is the latest in a long line of failed fitness enterprises. | "Хранилище душ" - еще одно провалившееся его предприятие. |
Bora owns a petrol station in Goma called FACAM, whose depot, according to several sources, was used during the mining ban to store tin ore arriving from Walikale via Beni and Butembo. | Бора владеет автозаправочной станцией «ФАКАМ» в Гоме, на которой в период действия запрета на горные работы, по информации из нескольких источников, было устроено хранилище для руды, доставляемой из Валикале через Бени и Бутембо. |
While the detectives made their way to the train depot, they were intercepted by Matewan Chief of Police Sid Hatfield, who claimed to have arrest warrants from the Mingo County sheriff. | Когда детективы шли к железнодорожной станции, они были перехвачены Хэтфилдом, который заявил, что имеет ордер, выданный шерифом округа Минго на их арест. |
Only waste containing mercury should be discarded in a specially designed container at a waste collection station or depot in order to avoid mixing waste containing mercury with other wastes. | Только отходы, содержащие ртуть, следует выбрасывать в специально подготовленный контейнер на станции сбора отходов или в пункте приема с тем, чтобы избежать смешивания отходов, содержащих ртуть, с другими отходами. |
I work for 10 years, Mrs Hooper and there is a something like the depot. | Я работал 10 лет начальником станции и никогда не рассчитывал на везение. |
What is now the city of Ferguson was founded in 1855, when William B. Ferguson deeded 10 acres (4.0 ha) of land to the Wabash Railroad in exchange for a new depot and naming rights. | Будущий город был основан в 1855 году, когда некий Уильям Б. Фергюсон выделил здесь 10 акров (0,04 км²) своей земли для железной дороги Уобаш в обмен на постройку ими здесь новой постоянной станции и право на название. |
In 2005 the logistics company established customs brokerage department that solidly took its place among market leaders after its several branch offices had been opened in 2006-2007 at the Riga Free Port and the central depot Skirotava. | В 2005 году в компании TTL был создан отдел таможенных брокеров, который, открыв в 2006-2007 гг. свои филиалы в Рижском свободном порту и на центральной узловой железнодорожной станции Шкиротаве, уверено занял свое достойное место в числе лидеров рынка. |
Well, we should hit the bus depot, see if someone recognizes him, remembers what ticket he bought. | Заедем на автобусную станцию, может кто его узнает, вспомнит, куда он купил билет. |
The Mission also saw the remnants of three PRCS ambulances that had been parked at the entrance to the depot. | Сотрудники Миссии видели обломки трех машин скорой помощи ПОКП, которые были припаркованы у входа на станцию. |
They were headed back to the depot after dropping supplies to the crew at Ramona Lake. | Они должны были вернуться на станцию после доставки припасов пожарным на Рамона лэйк |
Check both ends of town, check the depot, and check the pool hall. | Проверь все окраины города, станцию и бильярдную, понял? |
Did you take Virgil down the depot? | Ты отвез Вёрджила на станцию? |
If the bus depot's as empty as the docks and the airport... | Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт... |
The depot or headquarters to which the employed person usually reports (i.e. for drivers, delivery workers, and other outdoor workers) | Автотранспортный парк или головной офис, где занятое лицо обычно отчитывается (например, для водителей, курьеров и других лиц, работающих вне стен учреждения) |
Mr. Odillo was handcuffed and at around 10.00 a.m. he was walked by the policemen to the bus depot at the Nguludi turnoff. | Г-н Одилло был закован в наручники и примерно в 10 ч. 00 м. в сопровождении полицейских был пешком доставлен в автобусный парк, находящийся на повороте на Нгулуди. |
Historic Railpark and Train Museum - L & N Depot - Train museum in the original train depot of Bowling Green. | Исторический железнодорожный парк и музей поездов - музей в оригинальном железнодорожном депо Боулинг-Грина. |
On 30 May 2013, the band announced a partnership with Office Depot on a limited-edition capsule collection of back to school supplies. | 30 мая 2013 было объявлено о сотрудничестве группы с Office Depot для создания коллекции школьных принадлежностей. |
There are also several major retailers with stores located on the street, such as Best Buy and The Home Depot. | Среди крупных торговых сетей, имеющих магазины на улице: Best Buy и The Home Depot. |
In the reissue package, Iron Mountain Depot is combined with his fifth album, John Hartford, and the unreleased material from Radio John. | В пакете переиздания Iron Mountain Depot объединён с пятым альбомом музыкант - John Hartford, и седьмым невыпущенным альбомом RCA - Radio John. |
The Gateway, an outdoor shopping mall, has many national restaurants, clothing retailers, a movie theater, the Clark Planetarium, the Discovery Gateway (formerly The Children's Museum of Utah), a music venue called The Depot, and the Olympic Legacy Plaza. | В торговом комплексе под открытым небом Gateway District находятся многочисленные национальные рестораны, магазины одежды, кинотеатр Clark Planetarium, музей для детей Discovery Gateway, концертная площадка The Depot и улица Olympic Legacy Plaza. |
Midea also cooperated with some retail chains giants in the U.S. such as Wal-Mart, Home Depot, Target and Sears to strengthen its sales as well as train its own overseas sales team. | Midea также заключила соглашения с такими известнейшими реализаторами США как Wal-Mart, Home Depot, Target и Sears. |
Melanie isn't going to the depot? | А миссис Мелани едет на вокзал? |
Ashley, let me go to the depot with you. | Эшли, можно я поеду с вами на вокзал? |
Melanie isn't going to the depot? | Мелани не едет на вокзал? |
Then we catch up by the lake And head to the depot for the evening train. | Затем мы встретимся возле озера и отправимся на вокзал, где сядем на вечерний поезд. |
'Like the Hauptbahnhof, the railroad depot, 'which served the occupation forces, 'and experts in restoration | Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир. |
Obligating documents relating to items ordered by the Force from the United Nations Supply Depot at Pisa, amounting to $24,600, were not raised prior to the expiration of the mandate, resulting in savings under this heading. | Распорядительные документы по предметам, заказанным Силами из склада Организации Объединенных Наций в Пизе на сумму 24600 долл. США, до истечения мандата не рассматривались, в результате чего по данной статье была получена экономия. |
The UNICEF depot at Copenhagen, the Department of Humanitarian Affairs Warehouse at Pisa, Italy, and UNHCR preparedness measures have all contributed in that regard. | Этой цели служат и хранилище ЮНИСЕФ в Копенгагене, и склад Департамента по гуманитарным вопросам в Пизе (Италия), и меры по обеспечению готовности УВКБ. |
The regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. | Никакие ассигнования для финансирования Базы в Бриндизи и Склада в Пизе из регулярного бюджета не были предусмотрены ни на нынешний, ни на предстоящий двухгодичный период. |
Travel costs were also incurred in connection with the computer automation initiation and integration study, the United Nations Logistics Base at Brindisi and the United Nations Supply Depot at Pisa. | Также потребовались расходы на поездки в связи с проведением исследования по вопросам внедрения и подключения компьютерной автоматизированной системы и в связи с функционированием базы снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
Some delegations sought clarification regarding the modalities for financing the United Nations Logistics Base at Brindisi and for the transfer of the activities of the Depot at Pisa to the Brindisi Base. | Некоторые делегации запросили разъяснения в отношении условий финансирования Базы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и условий передачи мероприятий, осуществляемых Складом в Пизе, на Базу Бриндизи. |