Английский - русский
Перевод слова Deplore
Вариант перевода Сожалеем о

Примеры в контексте "Deplore - Сожалеем о"

Примеры: Deplore - Сожалеем о
We deplore the activities of some foreign economic and other interests which are impeding the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence in these Territories. Мы сожалеем о том, что со стороны ряда иностранных экономических и других кругов проводится деятельность, которая препятствует полному выполнению Декларации о предоставлении независимости этим территориям.
We also deplore the Council's failure to take firm action under Chapter VII of the Charter to stop the Israelis from continually flouting its resolutions. Мы также сожалеем о том, что Совет не предпринял твердых действий в соответствии с главой VII Устава, чтобы заставить израильтян прекратить постоянно попирать его резолюции.
Niger is following with the same attention the developing situation in Western Sahara and we deplore the slow pace of the process for the restoration of peace there. Нигер не менее внимательно следит за развитием событий в Западной Сахаре, и мы сожалеем о том, что темпы продвижения в направлении восстановления мира там весьма медленные.
My delegation is concerned about the increasing deterioration of the humanitarian situation in Haiti. Brazil supports all the efforts being carried out by United Nations agencies on the ground, and we strongly deplore the restrictions on movement that are being imposed on those agencies. Наша делегация озабочена дальнейшим обострением гуманитарной ситуации в Гаити. Бразилия поддерживает все усилия, прилагаемые на местах учреждениями Организации Объединенных Наций, и мы глубоко сожалеем о том, что на свободу передвижения персонала этих учреждений налагаются ограничения.
We deplore ongoing efforts by hardliners in Serbia using financial levers and physical intimidation to coerce ethnic Kosovo Serbs not to participate in Kosovo's institutions. Мы сожалеем о том, что сторонники жесткого курса в Сербии, используя финансовые рычаги и физическое запугивание, стараются принудить этнических косовских сербов не участвовать в работе косовских институтов.
We call for an immediate cessation of hostilities and deplore the toll that insurgent attacks have taken on both the civilian population and the already dire humanitarian situation in the country. Мы призываем немедленно прекратить военные действия и глубоко сожалеем о тех последствиях, которые имеют действия повстанцев для мирного населения и для и без того тяжелой гуманитарной ситуации в стране.
There should have been greater advances in the areas of terrorism and the use of force, and we deplore that the Summit has failed to reach any agreement in the areas of disarmament and impunity, including on the role of the International Criminal Court. Более значимых успехов следовало бы добиваться в отношении терроризма и применения силы, и мы сожалеем о том, что саммиту не удалось достичь хоть какого-нибудь согласия в отношении разоружения и борьбы с безнаказанностью, в том числе роли в этом деле Международного уголовного суда.
We deplore the pilfering of the files of the Serious Crimes Unit during the current unrest and call on the Government of East Timor to assist in safeguarding that vital evidence. Мы глубоко сожалеем о том, что в ходе нынешних волнений были похищены документы по делам, расследованием которых занималась Группа по тяжким преступлениям, и призываем правительство Восточного Тимора оказать содействие в сохранении собранных Группой жизненно важных материалов.
We deplore the failure of the Democratic People's Republic of Korea to implement the essential elements of resolutions of the Board of Governors and of the Agency's General Conference, and of the United Nations Security Council. Мы сожалеем о том, что КНДР не выполняет основные положения резолюций Совета управляющих и Генеральной конференции Агентства, а также Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
We deplore the tragedy that is dividing Liberia, a country of our subregion, just as we deplore the ongoing violations of the agreements concluded, which increase the loss of human life and provoke new outbreaks of violence. Мы сожалеем о трагедии, которая раскалывает Либерию, страну нашего субрегиона, и в равной мере осуждаем продолжающиеся нарушения заключенных договоренностей, что увеличивает число жертв и провоцирует новые вспышки насилия.