Английский - русский
Перевод слова Deplore
Вариант перевода Сожалеем о

Примеры в контексте "Deplore - Сожалеем о"

Примеры: Deplore - Сожалеем о
We deplore its weak capacity to respond to grave human rights violations. Мы сожалеем о ее неспособности должным образом реагировать на грубейшие нарушения прав человека.
We deplore the inability of the Conference to agree on its enlargement. Мы сожалеем о неспособности Конференции достичь согласия относительно ее расширения.
We therefore reject continued nuclear testing and deplore the resumption of such testing by some nuclear-weapon States. Поэтому мы осуждаем продолжающиеся ядерные испытания и сожалеем о возобновлении таковых некоторыми обладающими ядерным оружием государствами.
We deplore the human tragedy resulting from ethnic differences and more specifically the barbaric torture and killing of hundreds of innocent people. Мы сожалеем о человеческой трагедии, являющейся результатом этнических разногласий, и говоря более конкретно, варварских пыток и убийств сотен ни в чем не повинных людей.
We deplore the flagrant violations of human rights and the blood-letting, which must be stopped. Мы сожалеем о вопиющих нарушениях прав человека и о кровопролитии, которым должен быть положен конец.
We strongly deplore the resurgence of violence in Afghanistan during the past few months. Мы глубоко сожалеем о возобновлении в последние несколько месяцев в Афганистане кровопролития.
Finally, with reference to the Conference on Disarmament in Geneva, we deplore the ongoing stalemate. Наконец, что касается Конференции по разоружению в Женеве, мы сожалеем о сохраняющемся тупике.
In that regard, we deplore the failure of the Government of the Sudan to protect its citizens and to address the impunity of perpetrators. В этой связи мы сожалеем о неспособности правительства Судана защитить своих граждан и добиться наказания виновных.
We condemn attacks against civilians and civilian property and infrastructure and deplore the resulting death and destruction. Мы осуждаем нападения на гражданских лиц, гражданскую собственность и инфраструктуру и сожалеем о последовавших в результате гибели людей и разрушениях.
We deplore the use of force and the resultant loss of life. Мы сожалеем о применении силы и последовавшей за этим гибели людей.
We equally deplore attempts at political assassinations, as well as continuing organized crime activities. Мы также сожалеем о попытках совершения политических убийств и о продолжающихся действиях организованной преступности.
We deplore the violent acts against Kosovo Serbs and the destruction of religious and cultural facilities described by Under-Secretary-General Guéhenno in his briefing. Мы сожалеем о насильственных актах в отношении косовских сербов и об уничтожении религиозных и культурных объектов, о чем заместитель Генерального секретаря рассказывал в ходе своего брифинга.
We deeply deplore the tragedy that has befallen Sierra Leone, a country of our subregion. Мы глубоко сожалеем о трагедии, которая выпала на долю Сьерра-Леоне, страны нашего субрегиона.
Despite the political and economic advances in my country, we deplore the campaign of lies that is being led against my Government. На фоне политических и экономических достижений в моей стране, мы сожалеем о той кампании лжи, которая проводится против моего правительства.
We condemn and deplore those attacks and the resulting loss of innocent lives. Мы осуждаем эти нападения и сожалеем о гибели ни в чем не повинных людей, к которой они приводят.
We deeply deplore the loss of human life that it caused. Мы глубоко сожалеем о гибели людей в результате этой акции.
We all deplore such attacks and acts of violence. Все мы сожалеем о совершенных нападениях и актах насилия.
We deplore, too, the widespread destruction of essential property and infrastructure, most especially people's homes. Мы также сожалеем о широкомасштабном уничтожении важнейших материальных ценностей и объектов инфраструктуры, особенно жилых домов.
We deplore the situation in the strongest terms. Мы самым категорическим образом сожалеем о такой ситуации.
We deplore the activities of pseudo-religious groups and movements destroying freedom and health of people as well as the ethical climate in societies. Мы сожалеем о деятельности псевдорелигиозных групп и движений, разрушающих свободу и здоровье людей, а также нравственный климат в обществе.
We deplore the events which have occurred in Nigeria, especially the sentencing to death of the nine defendants on 10 November 1995. Мы сожалеем о событиях, которые имели место в Нигерии, особенно о вынесении 10 ноября 1995 года смертного приговора девяти обвиняемым.
We deplore the further deterioration of the situation in Liberia. We regret the lack of progress towards disarmament, demobilization and general elections. Мы сожалеем о дальнейшем ухудшении ситуации в Либерии, об отсутствии прогресса в том, что касается разоружения, демобилизации и всеобщих выборов.
We deplore however, growing signs of a resurgence of hostilities in Angola, and we condemn the overthrow of Sierra Leone's constitutional and legitimate Government. Однако мы сожалеем о все более частых признаках возобновления военных действий в Анголе, и мы осуждаем свержение конституционного законного правительства Сьерра-Леоне.
As my Foreign Minister stated in this Conference on 14 February last, The NPT does not respond to Pakistan's security concerns and we deplore its discriminatory character. Как заявил министр иностранных дел моей страны, выступая на этой Конференции 14 февраля нынешнего года, Договор о нераспространении не отвечает заботам Пакистана по поводу безопасности, и мы сожалеем о его дискриминационном характере.
We deplore the loss of life in Haiti and we are facing a worsening humanitarian situation which is, of course, of great concern to us. Мы сожалеем о гибели людей в Гаити и сталкиваемся с ухудшающейся гуманитарной ситуацией, которая, естественно, очень нас беспокоит.