Английский - русский
Перевод слова Deplore
Вариант перевода Сожалеем о

Примеры в контексте "Deplore - Сожалеем о"

Примеры: Deplore - Сожалеем о
We deplore the loss of life that has taken place since the start of this conflict. Мы сожалеем о гибели людей в результате этого конфликта.
Just as we deplore constraints on peace and security initiatives undertaken by the international community, we encourage every new action in that regard. Точно так же, как мы сожалеем о сдерживании международным сообществом инициатив в отношении мира и безопасности, мы поощряем любые новые меры в их отношении.
We deplore this situation, and we would like to reiterate our position on this issue once again. Мы сожалеем о таком положении дел, и нам хотелось бы еще раз заявить о своей позиции по данному вопросу.
We also strongly deplore the ongoing deliberate attacks against United Nations personnel, African Union staff and a number of relief workers in the region. Мы также искренне сожалеем о непрекращающихся преднамеренных нападениях на персонал Организации Объединенных Наций, Африканского союза и на ряд гуманитарных сотрудников, работающих в этом регионе.
We deplore the continued existence of the parallel structures and urge the Serbian authorities to cooperate more effectively with a view to reaching a definitive resolution of that question. Мы сожалеем о продолжающемся существовании параллельных структур и настоятельно призываем сербские власти сотрудничать более эффективно с целью достижения окончательного урегулирования этого вопроса.
We protest and deplore this attitude of the Greek Cypriot side and express the hope that those concerned will take the necessary measures so that such incidents do not recur. Мы заявляем протест и сожалеем о подобном подходе кипрско-греческой стороны, а также выражаем надежду на то, что все, кого это касается, примут необходимые меры в целях недопущения повторения таких инцидентов.
We deplore the position of some Powers that refuse to raise their contributions to the international and regional financial institutions, but in their desire to maintain a dominant role in those bodies prevent others from increasing their own share. Мы сожалеем о позиции некоторых держав, которые отказываются увеличить свой взнос в международные и региональные финансовые учреждения и, в своем стремлении сохранить главенствующую роль в этих органах, мешают другим повысить их долю.
We deplore the irreparable loss of human life, most of these people being innocent civilians, and we reiterate our firm belief that violence only begets further violence. Мы сожалеем о гибели людей, в подавляющем большинстве мирных граждан, и хотим вновь заявить о нашей убежденности в том, что насилие порождает дальнейшее насилие.
Without opposing in any way the noble principle of freedom of thought and expression, we deplore the ill effects of any type of physical or moral aggression that is the result of the proliferation of cults, and media representations of obscene and immoral images. Никоим образом не отвергая благородного принципа свободы мысли и высказываний, мы сожалеем о дурных последствиях любого рода физической или моральной агрессии в виде распространения культов и представления средствами массовой информации непристойных и аморальных изображений.
Together with our partners in the European Union, we deplore India's decision to abandon its policy of nuclear restraint and to further aggravate the security situation in the region with five nuclear test explosions. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу мы сожалеем о решении Индии отказаться от своей политики ядерной сдержанности и еще более ухудшить состояние безопасности в регионе, проведя пять испытательных ядерных взрывов.
We also deplore the double-faced approach of Japan to this issue and strongly urge Japan to settle the issue of its past crimes against the Korean people as quickly as possible before talking about this issue. Мы также сожалеем о двуличном подходе Японии к этому вопросу и решительно призываем Японию, прежде чем говорить об этом вопросе, как можно скорее урегулировать вопрос о своих прежних преступлениях против корейского народа.
We continue to believe that the expulsions of 4 March were wrong and unjustified, to deplore the often brutal way in which they were carried out and to regret the increased dangers created for hundreds of thousands of people in need in Darfur and elsewhere. Мы по-прежнему считаем, что высылка 4 марта гуманитарных сотрудников является неправильным и необоснованным шагом, и сожалеем о зачастую грубых способах высылки людей и о растущей опасности, которой подвергаются сотни тысяч нуждающихся в помощи людей в Дарфуре и в других районах.
We deplore the loss of lives resulting from the events of last month, and we applaud the decision to rapidly deploy the international forces to guarantee the security and more stability in the territory. Мы сожалеем о гибели людей в результате событий прошлого месяца, и мы приветствуем решение оперативно развернуть международные силы для гарантирования безопасности и большей стабильности в крае.
For this reason, we deplore the suspension of the work of the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in Lima, due to a reduction in voluntary contributions. По этой причине мы сожалеем о временном прекращении работы расположенного в Лиме Регионального центра по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне ввиду сокращения добровольных взносов.
We deplore your disharmony. Мы сожалеем о вашей дисгармоничности, Номер Шесть.
While we do not negate the suffering nor forget the tragedy that befell all the peoples of Anatolia and the Caucasus, we deplore the language Mr. Oskanian chose to employ today. Armenia is haunted by a distorted version of history reflected in its founding documents. Хотя мы не отрицаем страданий и не забываем о трагедии, выпавшей на долю народов Анатолии и Кавказа, мы сожалеем о тех формулировках, которые решил сегодня употребить г-н Осканян. Армения маниакально использует искаженную версию истории, нашедшую отражение в ее основных документах.
We also deplore the announcement and the efforts by North Korea to readjust and restart the nuclear facilities at Yongbyon and urge North Korea to cease all nuclear activities immediately. Мы также сожалеем о том, что Северная Корея объявила о переоборудовании и возобновлении работы ядерных объектов в Йонбене и прилагает соответствующие усилия в этом направлении, и настоятельно призываем эту страну немедленно прекратить любую ядерную деятельность.
We deplore the so-called ethnic cleansing and the use of detention/concentration camps by all those engaged in those abhorrent practices. Мы сожалеем о так называемой "этнической чистке" и об использовании лагерей для содержания задержанных лиц и концентрационных лагерей всеми, кто прибегает к этой отвратительной практике.
We deplore bloodshed wherever it may take place. Мы сожалеем о любом кровопролитии, где бы оно ни происходило.
We deplore the conditionalities applied to structural adjustment programmes, which compel countries to open their markets and their natural resources to foreign investment. Мы глубоко сожалеем о том, что к программам структурной перестройки применяются особые условия, которые вынуждают страны открывать свои рынки и природные ресурсы для иностранных инвестиций.
We deplore the continuation of this fratricidal, murderous war, sustained by the intransigence and rigidity of UNITA. Мы глубоко сожалеем о продолжении этой братоубийственной, кровопролитной войны, идущей из-за непримиримости и негибкости УНИТА.
In both cases, we deeply deplore that the creation of these Tribunals has become necessary. В обоих случаях мы глубоко сожалеем о том, что создание этих трибуналов оказалось необходимым.
However, the developments on the ground have not followed at the same rate, and we deplore the continuing clashes among the various protagonists. Однако события на местах развиваются иными темпами, и мы сожалели и сожалеем о продолжении столкновений между сторонниками различных движений.
We deplore the violations of the ceasefire that are currently taking place in Darfur and hope that they will cease. Мы глубоко сожалеем о нарушениях режима прекращения огня в Дарфуре и надеемся, что они будут пресечены.
This is why we vigorously and deeply deplore the unfounded accusations that have been made by some delegations with respect to the Bureau of the Fifth Committee. Именно поэтому мы искренне и глубоко сожалеем о необоснованных обвинениях, выдвинутых некоторыми делегациями в адрес Бюро Пятого комитета.