| He reported a high rate of demolition of informal settlements and forced evictions without prior notification, judicial control or review, or any provision of adequate compensation or alternative accommodation. | Он сообщил о том, что часто имеют место снос неформальных поселений и принудительное выселение без предварительного уведомления, какого-либо судебного контроля или надзора или предоставления адекватной компенсации или другого жилья. |
| He also remained concerned that the demolition of the building housing NGOs and the continuing harassment of their staff might be connected to their legitimate human rights activities. | Он также вновь выразил обеспокоенность в связи с тем, что снос здания НПО и продолжающееся преследование их сотрудников могут быть связаны с их законной правозащитной деятельностью. |
| You look like a demolition order. | Ты выглядишь, как ордер на снос дома. |
| Before demolition Demolition of steel and concrete girders. | Перед сносом Снос стальных и бетонных конструкций. |
| Emergency assistance was provided for 73 families comprised of 373 persons for incidents such as fire and home demolition. | Чрезвычайная помощь в связи с такими инцидентами, как пожары и снос домов, была оказана 73 семьям. |
| You started demolition with tenants still in your building. | Вы начали снос здания, пока жильцы еще в здании. |
| However in the case in point it appeared that the demolition had indeed been unlawful and the person responsible should consequently be punished. | Однако в данной ситуации снос домов был действительно незаконным, соответственно, виновные лица должны понести наказание. |
| There may also be residual liabilities or consequential costs, for instance, because of liability for environmental damage or demolition costs. | Могут также сохраняться остаточные обязательства или сопряженные расходы, например, в связи с ответственностью за причиненный экологический ущерб или затратами на снос сооружений. |
| In addition, these villagers are continuously threatened with demolition of their home and confiscation of their land. | Кроме того, этим жителям постоянно угрожает снос домов и конфискация их земель. |
| Waste management provisions should be included in all construction and demolition permits. | Все разрешения на строительство и снос каких-либо сооружений должны предусматривать положения об управлении отходами. |
| Land confiscation, demolition, displacement and settlements | Конфискация земли, снос домов, перемещение населения и поселения |
| Construction and demolition is, in respect of weight, another large waste stream in urban areas. | С точки зрения объема строительство и снос зданий являются еще одним серьезным источником отходов в городских районах. |
| The largest waste streams in Europe originate from construction and demolition, along with manufacturing activities. | Главным источником отходов в Европе являются строительство и снос зданий, а также производственная деятельность. |
| The demolition of the family home can have a lasting traumatic impact on civilians, and children may be particularly affected. | Снос домов может иметь долгосрочные травматические последствия для гражданского населения, и прежде всего для детей. |
| Let's have LAPD pull building and demolition permits over the last three years. | Пусть управление полиции Лос-Анджелеса поднимет разрешения на строительство и снос зданий за последние три года. |
| Your Honor, we need to be heard before demolition starts. | Ваша Честь, вы должны выслушать нас, пока не начался снос здания. |
| In another case, the Government reportedly committed itself to demolishing the entire Amona outpost by end 2012, and later postponed demolition to June 2013. | В другом случае правительство, по сообщениям, приняло на себя обязательство целиком снести аванпост Амона к концу 2012 года, а позднее отложило этот снос до июня 2013 года. |
| The demolition, using bulldozers belonging to the municipality, was carried out without a court order and took several hours. | Снос дома производился бульдозерами муниципалитета без всякого официального разрешения и продолжался несколько часов. |
| Forced evictions and the demolition of Roma accommodation were only resorted to in the event of serious breaches of the law. | Принудительное выселение и снос домов рома происходят только в том случае, если допущены серьезные нарушения закона. |
| Although the demolition had been planned for some time the music and the fireworks were, according to the crew chief... | Хотя снос планировался какоё-то врёмя музыки и фёйёрвёрка, согласно начальнику команды... |
| One of the services we offer is 'quiet' demolition. | Один из видов наших услуг - это «тихий» снос зданий. |
| property required for demolition or other works; | снос жилья или проведение других работ; |
| At 7 a.m. ISF arrived and the demolition began, with the families given little time to remove their belongings. | В 7 часов утра прибыли сотрудники ИСБ и начали снос дома, при этом жителям дома было дано совсем мало времени на сбор вещей. |
| The village of Al-Araqeeb has been completely demolished 25 times (each time it was rebuilt) and in July 2011 the State filed a lawsuit against the residents to cover the demolition costs. | Поселение Аль-Аракеб полностью уничтожалось 25 раз (и каждый раз восстанавливалось вновь), и в июле 2011 года государство подало судебный иск против ее жителей в целях покрытия расходов на снос домов. |
| Housing provision, management and demolition have an impact on the environment through the consumption of primary resources, such as land and building materials, and emissions. | Строительство, эксплуатация и снос жилья влияют на окружающую среду в силу потребления первичных ресурсов, таких как земля и строительные материалы, и сопутствующих выбросов. |