Английский - русский
Перевод слова Demolition
Вариант перевода Уничтожение

Примеры в контексте "Demolition - Уничтожение"

Примеры: Demolition - Уничтожение
The most recent example is the planned demolition of the historic Maghrebi Gate leading to the Al-Aqsa mosque. Последним примером тому стало запланированное уничтожение имеющих историческую ценность Магребских ворот, ведущих к мечети Аль-Акса.
The Committee further recommends that the State party prevent, prohibit and punish any violent attack against religious activities, including demolition of places of worship. Комитет далее рекомендует государству-участнику предупреждать, запрещать и пресекать любые насильственные посягательства на религиозную деятельность, включая уничтожение мест отправления культа.
Shortly after 3 p.m., the demolition of the settlement began. Вскоре после 15 часов началось уничтожение поселка.
Major activities of the sector have included patrolling, observation, investigation, demolition and disposal of ammunition and escorting humanitarian operations in the area. Основная деятельность сектора включала патрулирование, наблюдение, расследование, уничтожение и удаление боеприпасов и сопровождение гуманитарных операций в районе.
Confiscation or demolition of property has also been systematically applied as a sanction against alleged insurgent sympathizers. Против лиц, предположительно поддерживающих повстанцев, также систематически применяются такие санкции, как конфискация или уничтожение имущества.
House and property demolition has emerged as a consistent pattern. Постоянным явлением стало уничтожение домов и имущества.
We still have some hope that the demolition of the Buddhas and other relics and artefacts in Afghanistan has not yet been completed. Мы все еще сохраняем некоторую надежду на то, что уничтожение статуй Будды и других реликвий и памятников культуры в Афганистане не завершено.
Compared to the spiral arms of the Milky Way, a globular cluster is like a demolition derby. По сравнению со спиральными ветвями Млечного пути, шаровое скопление - это гонка на уничтожение.
The destruction of homes, the demolition of the infrastructure, and the despoilment of land, orchards and olive groves that has accompanied the construction of the wall cannot be justified under any pretext whatsoever. Разрушение жилых домов и уничтожение инфраструктуры и земельных угодий, огородов и оливковых рощ, сопровождающие строительство стены, не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах.
The Commission of Inquiry also examined this issue in detail and concluded that such demolition "has caused untold human suffering to persons unconnected with present violence" Комиссия по расследованию также всесторонне рассмотрела этот вопрос и пришла к выводу, что такое уничтожение "вызвало несказанные человеческие страдания людей, не имеющих отношения к проявляемому в настоящее время насилию".
Demolition of 600 unexploded ordnance items in order to eliminate explosive threats to the Darfur population and to UNAMID convoys Уничтожение 600 неразорвавшихся боеприпасов в целях устранения их угрозы для населения Дарфура и автотранспортных колонн ЮНАМИД
Thereafter, the report will turn to deaths, detentions, the demolition of property and settlements which, unhappily, continue to characterize the situation. Затем в докладе будут рассмотрены такие вопросы, как гибель людей, задержания, уничтожение имущества и поселения, т.е. проблемы, которые, к сожалению, по-прежнему характерны для ситуации в этом регионе.
I lost a bet one time at a demolition derby outside of El Paso. Однажды я проиграл в споре в гонках на уничтожение за пределами Эль-Пасо.
Forced eviction and house demolition as punitive measures are also inconsistent with the norms of the Covenant. Принудительное выселение и уничтожение жилищ в качестве меры наказания не совместимы с нормами Пакта.
The demolition of homes and the destruction of olive and citrus trees, nurtured by farmers over many years, has caused untold human suffering to persons unconnected with the present violence. Разрушение домов и уничтожение оливковых и цитрусовых деревьев, которые фермеры выращивали в течение многих лет, вызвало несказанные человеческие страдания людей, не имеющих отношения к проявляемому в настоящее время насилию.
The closure and isolation of communities has been recognized as a type of collective punishment that contravenes the Fourth Geneva Convention, as does the demolition of homes and destruction of public property and facilities. Блокирование и изоляция населенных пунктов были отнесены к типу коллективного наказания, противоречащего четвертой Женевской конвенции, равно как и разрушение домов и уничтожение государственного имущества и объектов.
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
Demolition 88. Demolition involves the use of explosives to destroy ammunition stocks. Уничтожение подрывом предполагает применение взрывчатых веществ для ликвидации боеприпасов.