Английский - русский
Перевод слова Demolition

Перевод demolition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снос (примеров 177)
The IDF has been particularly active in its demolition of homes in Rafah, adjacent to the border with Egypt. ИДФ особенно активно проводят снос домов в Рафахе, расположенном у границы с Египтом.
I'm filing a motion, on behalf of the entire town, for a preliminary injunction preventing the demolition of the Cedar Cove Lighthouse, on the grounds that it's a historic building and thusly protected. Я подаю ходатайство, от имени всего города, о временном судебном запрете на снос маяка Кедровой бухты, на основании того, что это здание исторический памятник и посему находится под охраной.
According to preliminary arrangements, the building was not fit for reconstruction and was classified for demolition. However in the end the building survived. Согласно предварительному анализу, здание не было пригодно к восстановлению и было зачислено под снос, но в конечном итоге его удалось спасти.
Demolition of the stadium began in May 2007. В мае 2007 года начался снос стадиона.
Demolition of industrial floors in a warehouse complex located at Gaidara Str. 54 in Kyiv. Снос зданий и сооружений на территории Львовского завода Погрузчиков.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 52)
The Forbidden City suffered some damage during this period, including the dismantling of the throne in the Hall of Middle Harmony, the removal of name tablets from several buildings and gardens, and the demolition of some minor gates and structures. В этот период Запретный город претерпел некоторый ущерб, включая разборку трона в Зале Центральной (Полной) гармонии, снятие табличек с названиями с нескольких зданий и садов, и разрушение некоторых небольших ворот и построек.
There are many incidents of vandalism directed against symbols, sites or institutions of religious minorities, including the demolition of places of worship and the desecration of cemeteries or tombs of historical and cultural heritage value. Имеется множество случаев вандализма в отношении символов, объектов или учреждений религиозных меньшинств, включая разрушение мест отправления религиозных обрядов и осквернения кладбищ или могил, имеющих культурно-историческую ценность.
The demolition of the Babri Masjid was shown onscreen through newspaper headlines and photographs, as the makers did not want to show the actual destruction. Снос мечети Бабри был показан с помощью газетных заголовков и фотографий, поскольку создатели не хотели демонстрировать её фактическое разрушение.
Mr. Shehada provided the Special Committee with a detailed description of how demolition actually takes place: Г-н Шехада подробно рассказал Специальному комитету о том, как происходит разрушение домов:
The demolition of block B-3 has been completed. Разрушение блока В-З завершено.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 18)
The Committee further recommends that the State party prevent, prohibit and punish any violent attack against religious activities, including demolition of places of worship. Комитет далее рекомендует государству-участнику предупреждать, запрещать и пресекать любые насильственные посягательства на религиозную деятельность, включая уничтожение мест отправления культа.
We still have some hope that the demolition of the Buddhas and other relics and artefacts in Afghanistan has not yet been completed. Мы все еще сохраняем некоторую надежду на то, что уничтожение статуй Будды и других реликвий и памятников культуры в Афганистане не завершено.
The Commission of Inquiry also examined this issue in detail and concluded that such demolition "has caused untold human suffering to persons unconnected with present violence" Комиссия по расследованию также всесторонне рассмотрела этот вопрос и пришла к выводу, что такое уничтожение "вызвало несказанные человеческие страдания людей, не имеющих отношения к проявляемому в настоящее время насилию".
Thereafter, the report will turn to deaths, detentions, the demolition of property and settlements which, unhappily, continue to characterize the situation. Затем в докладе будут рассмотрены такие вопросы, как гибель людей, задержания, уничтожение имущества и поселения, т.е. проблемы, которые, к сожалению, по-прежнему характерны для ситуации в этом регионе.
The demolition of homes and the destruction of olive and citrus trees, nurtured by farmers over many years, has caused untold human suffering to persons unconnected with the present violence. Разрушение домов и уничтожение оливковых и цитрусовых деревьев, которые фермеры выращивали в течение многих лет, вызвало несказанные человеческие страдания людей, не имеющих отношения к проявляемому в настоящее время насилию.
Больше примеров...
Демонтаж (примеров 34)
Savings under field defence stores were achieved as the demolition costs for two positions, which had originally been designated for closure, did not materialize. Экономия по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» была получена в связи с тем, что не пришлось нести расходов на демонтаж двух позиций, которые были первоначально намечены к закрытию.
The Committee is of the view that the Secretary-General has not put forward a proposal that merits reconsideration by the Assembly of its recent decision not to delay the demolition of the temporary North Lawn Building. Комитет считает, что Генеральный секретарь не предложил варианта, который мог бы служить достойным основанием для пересмотра Ассамблеей своего недавнего решения не переносить на более поздний срок демонтаж временного здания на Северной лужайке.
Demolition and relocation of transport workshop Демонтаж и перевод авторемонтной мастерской
Demolition of Berezan House Building Factory facilities (Berezan, Voikova Str. 44 a). Завершен демонтаж моста через р. Горень под Ровно.
Demolition began on 19 October 2010, and was completed in February 2011. Демонтаж здания начался 19 октября 2010 года и был закончен в феврале 2011 года.
Больше примеров...
Подрывников (примеров 6)
An enemy demolition team infiltrated the unit quarters area and opened fire with automatic weapons. Вражеская команда подрывников просочилась в жилую зону части и открыла огонь из автоматического оружия.
Their mission included bringing a demolition team and dozens of South Vietnamese soldiers to destroy enemy sampans, structures and bunkers. Их миссия включала доставку команды подрывников и нескольких десятков южновьетнамских солдат для уничтожения вражеских сампанов, построек и бункеров.
They bought it from the demolition team. Они выкупили его у бригады подрывников.
This fuse was used during the war by a U.S. Demolition team known as the Fire Lords. Этот бикфордов шнур применялся во время войны американской командой подрывников, также известной, как Повелители Огня.
All I need from you are namesand photos of all your... demolition guys - do me a favor. Все что мне от вас нужно - это имена и фото всех ваших... коллег подрывников - будьте душкой, сделайте одолжение.
Больше примеров...
Слом (примеров 4)
According to the information received, on 16 July 2012, the Lagos State Government commenced the demolition of the Makoko Waterfront. Согласно полученной информации, 16 июля 2012 года правительство штата Лагос начало слом прибрежного квартала Макоко.
Construction, soil removal and demolition produce roughly half of all production-related solid waste in many ECE countries. Во многих странах ЕЭК строительство, удаление почвы и слом старых зданий являются источниками приблизительно половины всех связанных с производством твердых отходов.
The demolition of the Berlin Wall is no guarantee of success, but democratic transformations are a necessary precondition for the country's modernization and an authoritative foreign policy of a modern state, as well as its citizens' well-being. Слом Берлинской стены - еще не гарантия успеха, но демократические преобразования являются необходимой предпосылкой модернизации страны и авторитетной внешней политики современного государства, благополучия граждан.
Scheduled for demolition since August. Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Больше примеров...
Demolition (примеров 13)
A re-recording of the song was also added as a bonus track on the German/Australian version of the album Demolition in 2001. Перезаписанная версия песни также была добавлена в качестве бонус-трека на немецкой/австралийской версии альбома Demolition в 2001 году.
On September 22, a preliminary cleanup plan was delivered by Controlled Demolition, Inc. (CDI) of Phoenix, Maryland. Предварительный план расчистки был подготовлен ещё 22 сентября, компанией Controlled Demolition Inc. (CDI) из Феникса.
Sting wrote "Demolition Man"; he later recorded it with The Police on the album Ghost in the Machine. Одна песня «Demolition Man» написана Стингом, который чуть позже запишет её со своей группой The Police для альбома Ghost in the Machine.
Mick Collins went on to form various bands including Blacktop (band) and The Dirtbombs, while Dan Kroha joined Rocket 455 and later formed the Demolition Doll Rods and The Readies. После распада группы Мик Коллинз участвовал в различных группах, среди которых Blacktop и The Dirtbombs, Дэн Кроха присоединился к Rocket 455, а позже основал Demolition Doll Rods и The Readies.
Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race is a PC demolition derby and figure 8 racing game. Auxiliary Power's Demolition Derby and Figure 8 Race (или DD&F8R) - видеоигра в жанре Гонки на выживание и гонки "Восьмёрка".
Больше примеров...
Снести (примеров 28)
Darwish Darwish, head of the local council, said that 27 other homes in the neighbourhood were slated for demolition. Глава местного совета Дервиш Дервиш заявил, что в этом квартале планируется снести еще 27 домов.
On 14 November 1999, in Ashgabat, the authorities are reported to have ordered the demolition of the only Seventh Day Adventist church in Turkmenistan. 14 ноября 1999 года власти распорядились снести единственный молельный дом Адвентистов седьмого дня в столице Туркменистана Ашгабате.
Because of such pressure the mayor of Vila Verde ordered the demolition of these dwellings and this led to the recommendation by the Ombudsman referred to in the last report. Уступив этому давлению, мэр Вила-Верде распорядился снести эти жилища, в результате чего омбудсменом была подготовлена рекомендация, упомянутая в последнем докладе.
On 25 April 2010, as reported by Haaretz, the Government informed the High Court of Justice that it had decided to consider retroactively legalizing a West Bank outpost comprising 40 houses initially slated for demolition. По сообщению газеты «Гаарец», 25 апреля 2010 года правительство информировало Верховный суд о своем решении рассмотреть вопрос о легализации задним числом строительства на Западном берегу аванпоста из 40 домов, который первоначально планировалось снести.
On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок.
Больше примеров...
Снесены (примеров 9)
We also agree that the authors failed to substantiate their claim that disproportionate force was used during the evictions and that personal belongings were lost in the demolition process. Мы также согласны с тем, что авторы сообщения не обосновали свои утверждения о том, что в ходе выселений была использована чрезмерная сила и что дома были снесены вместе с находящимся в них личным имуществом.
Prior to the convening of the Non-Aligned Movement Summit in Jakarta in September 1992, demolition of the homes of over 10,000 residents took place, to create a "green space". До созыва Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения в Джакарте в сентябре 1992 года были снесены дома более 10000 жителей для создания "зеленой зоны".
The occupants of such houses run the risk of arbitrary demolition. Жители таких домов подвергаются опасности того, что эти дома будут снесены в произвольном порядке.
Regarding the events that had occurred at Vila Verde, he asked what sanctions had been taken against the mayor who had ordered the demolition of the Gypsy dwellings. Что касается событий, произошедших в Вила-Верде, его интересует, какие санкции были применены в отношении мэра, по распоряжению которого были снесены дома цыганской общины.
The following list gives the names of the owners of the houses which were demolished by occupation forces in October 1995, as well as the location of the house, the reason for its demolition and the source of the report. Ниже приводится список, в котором указываются имена владельцев домов, которые были снесены оккупационными силами в октябре 1995 года, места расположения домов, причины сноса и источники информации.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
On 12 October 2000, in Abuja, the local authorities reportedly ordered the demolition of a Seventh Day Adventist church. 12 октября 2000 года местные власти Абуджи распорядились, согласно утверждениям, разрушить церковь Адвентистов седьмого дня.
Therefore, at the request of the French States-General, King Henry IV ordered the demolition of Château Gaillard in 1599. В 1599 году по запросу Генеральных штатов король Генрих IV приказал разрушить Шато-Гайар.
Next came the demolition of the Waterloo Road Stand, with the new Billy Wright Stand opening in August 1993. Затем настало время разрушить трибуну Ватерло-Роуд, она была заменена новой трибуной Билли Райта, открывшейся в августе 1993 года.
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries. Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий.
It entails not only breaking of concrete and cutting of steel reinforcement but at the same time ensuring maximum cleanness and removal of substantial amount of demolition waste. Это влечет за собой необходимость не только разрушить бетон и порезать арматурную сталь, но и обеспечить при этом максимальную чистоту и удаление значительного объема обломков строительных элементов.
Больше примеров...
Сносить (примеров 3)
Charles's next, sharper message in 1665 warned of the risk of fire from the narrowness of the streets and authorised both imprisonment of recalcitrant builders and demolition of dangerous buildings. Королевский указ 1665 года предупреждал об опасности возгорания и требовал лишать свободы строителей и сносить опасные здания.
The demolition can not take place until after 5 pm Сносить можно после пяти часов вечера.
By the time that orders came directly from the King to "spare no houses", the fire had devoured many more houses, and the demolition workers could no longer get through the crowded streets. К тому времени как король отдал приказ сносить дома для предотвращения распространения пожара, огонь распространился уже слишком сильно, а работники по сносу не могли передвигаться по переполненным улицам.
Больше примеров...
Подрыва (примеров 9)
During the period covered by this report, the Mission registered no new cases of the demolition of electric power pylons attributed to URNG. В рассматриваемый период Миссией не зарегистрированы новые случаи подрыва членами НРЕГ мачт ЛЭП.
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. Сербские силы безопасности прибегли к ранее применявшейся практике разрушения домов и деревень в районах, контролируемых ОАК, путем прямого обстрела, преднамеренного поджога или подрыва.
Safety procedures have to be rigid, not just in the handling and use of explosives, but ensuring that adequate safety distances are in place between the demolition site, the personnel involved, the general population and property. Процедуры безопасности должны быть жесткими, причем не только с точки зрения обращения со взрывчатыми веществами и их применения, но и в плане обеспечения достаточных безопасных расстояний между местом подрыва, участвующим персоналом, представителями общественности и имуществом.
Observation equipment with automatic distance sensing: X-ray or infrared vision equipment, GPS devices, binoculars; Equipment for detection, neutralization, demolition and investigation; Miniature electronic surveillance equipment; Portable computer equipment with specialized software; Telephone listening devices messages and telephone calls). Средства наблюдения с функцией автоматического определения расстояния: рентгеновские или инфракрасные очки, системы глобального позиционирования, бинокли; детекторы, средства нейтрализации, подрыва, проведения расследований; миниатюрные средства электронного наблюдения; портативная компьютерная техника со специальным программным обеспечением; средства для прослушивания телефонных переговоров.
World Trade Center controlled demolition theories contend that the collapse of the World Trade Center was not solely caused by the airliner crash damage that occurred as part of the September 11 attacks, and the resulting fire damage, but by explosives installed in the buildings in advance. Теория контролируемого сноса предполагает, что обрушение башен Всемирного торгового центра случилось не в результате пожара или повреждений, вызванных столкновением самолётов с башнями, а из-за подрыва взрывчатых веществ, установленных в здании заранее.
Больше примеров...