Примеры в контексте "Demolition - Снос"

Примеры: Demolition - Снос
At the same time, the Steering Board recommended "partition wall demolition and measures to improve housing conditions of Roma people". Одновременно Руководящий совет рекомендовал "снос разделительной стены и меры по улучшению жилищных условий населения рома".
The forced eviction and demolition of their houses seems to be often linked to counter-terrorism measures. Насильственные выселения и снос их домов, судя по всему, нередко увязываются с мерами по борьбе с терроризмом.
Mass demolition of multi-family housing estates while there is a consistent demand for housing is not a realistic option. Массовый снос многоквартирных жилых комплексов в условиях наличия устойчивого спроса на жилье не является реально осуществимым вариантом.
The demolition of homes for administrative reasons can likewise not be justified. Снос домов по административным причинам также не может быть оправдан.
The expulsions and the demolition work had not begun until 2005. Выселение и снос были начаты лишь с 2005 года.
For example, this may require the demolition of buildings erected without appropriate approval. Такие меры могут включать, например, снос зданий, построенных без соответствующих разрешений.
A total of 1,007 approvals have been issued to date for demolition, reconstruction, extension and renovation work. До настоящего времени было выдано в общей сложности 1007 разрешений на снос, реконструкцию, расширение или ремонт.
But do not start demolition until 5 pm. Но не начинать снос до пяти часов вечера.
Furthermore, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that another option for the buildings could be consideration for demolition. Кроме того, Консультативный комитет в ответ на соответствующий запрос был информирован о том, что еще одним вариантом может быть снос этих зданий.
Although the intervention of refugee advocates and international attention had staved off the demolition of the community's school, the community nonetheless remained in danger of being forcibly relocated. Хотя благодаря вмешательству адвокатов беженцев и международного сообщества удалось приостановить снос школы этой общины, ей тем не менее грозит принудительное выселение.
The wall was evidence of oppression and injustice and its demolition should be the first step to justice and reparation. Стена является свидетельством угнетения и несправедливости, и ее снос должен стать первым шагом к обеспечению правосудия и возмещению ущерба.
So we are here to ask for a 60-day injunction to stop the demolition of a war veteran's property on 1120 Fillmore road until we... Мы здесь чтобы просить о 60-дневном судебном запрете чтобы остановить снос собственности ветерана войны на 1120 Филмор пока мы...
a Not refurbished: cost of demolition and replacement included in swing space. а Не подлежит реконструкции; расходы на снос и замену включены в статью «Подменные помещения».
Despite the demolition of the Sunzha fortress the Russian advance to the Caucasus by the end of the 1580s recommenced. Несмотря на снос Сунженской крепости, продвижение русских на Кавказ к концу 1580-х годов возобновилось.
The demolition warrant could be granted under section 129 of the Building Act 2004, where "immediate danger to the safety of people is likely". Выдача такого ордера на снос регламентирована статьёй 129 «Закона о зданиях» 2004 года (англ. Building Act 2004), которая гласит, что ордер может быть выдан в случае «непосредственной угрозы для безопасности людей».
The demolition of the Babri Masjid was shown onscreen through newspaper headlines and photographs, as the makers did not want to show the actual destruction. Снос мечети Бабри был показан с помощью газетных заголовков и фотографий, поскольку создатели не хотели демонстрировать её фактическое разрушение.
Site preparation began during the winter of 1932/33, and on 15 March 1933 demolition of the existing 30,000 m2 (320,000 sq ft) factory started. Подготовка площадки происходила зимой 1932/33 годов, 15 марта 1933 начался снос строений прежней фабрики общей площадью 30000 м2.
Seems he was getting his palms greased for pushing through demolition contracts for certain construction companies. Кажется ему дали взятку, чтобы он протолкнул для определенных строительных компаний контракты на снос
I think what Val's trying to say is... this whole block is slated for demolition. Уилл хочет вам сказать, что весь ваш квартал назначен под снос.
After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. После того, как предположительно были получены предупреждения от службы общественного здравоохранения и строительных инспекторов, округ организовал снос этих домов.
The demolition of derelict houses at risk of collapsing; ё) снос ветхого жилья, грозящего обвалом;
What cynical exercise in social engineering could motivate the demolition of nearly half the structures in the village? Каким циничным проявлением социальной инженерии можно мотивировать снос почти половины строений в этой деревне?
However, demolition could only occur on the basis of a court order and no such order had been issued. Однако сам снос может быть произведен лишь на основании судебного решения, такого решения до сих пор не принималось.
The construction of settlements and the separation barrier on occupied land, the demolition of homes and evictions were illegal under international law and threatened to make a two-State solution impossible. Строительство поселений и разделительный барьер на оккупированной территории, снос домов и выселение жителей являются незаконными по международному праву и угрожают сделать невозможным урегулирование на основе создания двух государств.
It also firmly rejected any proposal to defer demolition of the temporary North Lawn Building upon completion of the Headquarters renovation, and requested the Secretary-General to fully abide by General Assembly resolution 65/269 in that regard. Она также решительно отвергает любые предложения отложить снос временного здания на Северной лужайке после завершения реконструкции Центральных учреждений и просит Генерального секретаря полностью выполнить резолюцию 65/269 Генеральной Ассамблеи в этом аспекте.