The draft was also deficient in its lack of procedures for settling disputes that might arise from the interpretation or application of its provisions. |
Другой недостаток проекта - это отсутствие процедуры урегулирования разногласий, которые могут возникнуть в ходе толкования или реализации его положений. |
Lack of independence from other State powers, deficient funding and poor coordination among institutions are problems in several judiciaries. |
В некоторых судебных системах проблемами является отсутствие независимости от других государственных структур, недостаток финансирования и плохая координация между учреждениями. |
It was given a status of "Data deficient". |
Виду был дан статус «Недостаток данных». |
This also applies to transboundary groundwaters as the current low level of transboundary cooperation and deficient technical guidance hamper systematic monitoring and assessment of their status. |
Это относится и к трансграничным подземным водам, поскольку низкий уровень трансграничного сотрудничества и недостаток технических пособий препятствуют систематическому мониторингу и оценке состояния таких вод. |
More than 800 million people still went to bed hungry, and 2 billion were nutrient deficient, most of them living in Africa and South Asia. |
Более 800 миллионов человек по-прежнему ложатся спать голодными, а 2 миллиарда испытывают недостаток питательных веществ, причем большинство из них живут в Африке и Южной Азии. |
There are still over a billion hungry people, and more than 2 billion people are deficient in micronutrients; 129 million children were underweight and 195 million under age 5 were stunted. |
В мире по-прежнему насчитывается свыше миллиарда голодных и более 2 млрд. человек испытывают недостаток питательных микроэлементов; 129 млн. детей имеют пониженную массу тела, и 195 млн. детей в возрасте до пяти лет отстают в своем развитии. |
When post-conflict situations have reignited after years of ceasefire, as has occurred recently in a number of countries, prevention has clearly been shown to be deficient. |
Недостаток превентивных мер наглядно проявляется при возгорании постконфликтных ситуаций заново после многих лет отсутствия боевых действий, как то происходит в последнее время в целом ряде стран. |
Deficient information technology security and controls |
Недостаток обеспечения безопасности и контроля информационной технологии |
Horsetail is a plant particularly rich in silicon, an element which many people are deficient in today. |
Это растение особенно богато кремнием, элементом, недостаток которого очень часто встречается у современного человека. Недостаток кремния проявляется в преждевременном старении организма, которое является непосредственным следствием ослабления соединительной ткани. |
Democratization and self-determination become both necessary and inevitable when the formation of a new independent entity takes place inside States that are deficient in democracy and whose respect for human rights and application of United Nations principles is unsatisfactory. |
Демократизация и самоопределение становятся необходимыми и неизбежными, когда формирование нового независимого образования происходит внутри государств, где ощущается недостаток демократии и где уважение прав человека и соблюдение принципов Организации Объединенных Наций находятся на неудовлетворительном уровне. |
It usually increases between December and April, especially over the larger islands but during May and October it is often deficient, particularly in the dry zone on the western and northern sides of the main islands. |
Обычно осадки увеличиваются в период между декабрем и апрелем, особенно в зоне крупных островов, но в период с мая по октябрь часто ощущается недостаток влаги, особенно в засушливых районах западного и северного побережья главных островов. |
Data Deficient is therefore not a category of threat. |
Категория «Недостаток данных» не является категорией угрозы исчезновения. |
Although, you are a little calcium deficient. |
Хотя, выявлен недостаток кальция. |
You're Vitamin D deficient. |
У вас недостаток витамина В. |
Additional research in netrin deficient mice found that when netrin associates with the Deleted in Colorectal Cancer (DCC) receptor on the axonal growth cone an attractant response is initiated. |
Дополнительные исследования мышей, испытывающих недостаток нетрина, показали, что когда нетрин связывается с DCC рецептором на конусе роста аксона, стимулируется реакция привлечения аксона. |
a International Union for Conservation of Nature (IUCN) Red List Index values for non-data deficient species. |
а Значения индекса Красного списка Международного союза охраны природы (МСОП) по видам, которые не отнесены к категории «Недостаток данных». |
The original characterisation by Srinivasan (1948) stated that a practical number cannot be a deficient number, that is one of which the sum of all divisors (including 1 and itself) is less than twice the number unless the deficiency is one. |
Исходное описание Шринивасана утверждает, что практичное число не может быть недостаточным числом, это число, сумма всех делителей которого (включая 1 и само число) меньше удвоенного числа, если не считать недостаток, равный единице. |