Iodine deficiency disorders were virtually eliminated. |
Практически полностью преодолены расстройства, связанные с нехваткой йода. |
9 letters, iodine deficiency in children. |
Недостаток йода у детей, 9 букв. |
There has also been progress in eliminating iodine deficiency disorders. |
Определенный прогресс был достигнут и в области устранения дефицита йода. |
Dealing with iodine deficiency effectively is very simple and low cost. |
Проблема дефицита йода поддается очень простому и дешевому решению. |
By protecting health, enhancing learning potential and increasing productivity, preventing iodine deficiency disorders can contribute to the Millennium Development Goals. |
Проявляя заботу о здоровье, развитии способностей к учебе, повышая производительность труда и занимаясь профилактикой заболеваний, вызываемых дефицитом йода, можно способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Iodine deficiency and anaemia are the most common problems in Nepal with profound health consequences for women. |
Дефицит йода и йододефицитная анемия являются наиболее распространенными проблемами в Непале, что имеет самые серьезные последствия для здоровья женщин. |
Iodine deficiency disorders are the most widespread cause of preventable mental retardation among children. |
Нарушения, вызванные недостатком йода в организме, относятся к числу самых распространенных причин поддающегося профилактике отставания в умственном развитии детей. |
An effective means of preventing iodine deficiency is the use of iodine-enriched salt. |
Одним из эффективных способов профилактики йодной недостаточности является обогащение пищевой соли препаратами йода. |
Close to 40 per cent of children continue to be affected by iodine deficiency. |
Почти 40 процентов детей по-прежнему не получают необходимого количества йода. |
Young and adolescent girls and adult women are particularly vulnerable to this deficiency. |
От дефицита йода страдают в первую очередь девочки, девушки и взрослые женщины. |
Much attention has been devoted in recent years to preventing illnesses caused by deficiency of iron and other micronutrients. |
В последние годы большое внимание стало уделяться проблеме профилактики заболеваний, связанных с дефицитом йода и других микронутриентов. |
UNICEF efforts contributed to wider recognition that iodine deficiency has an impact on child development. |
Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, расширилось понимание того, что дефицит йода негативно влияет на развитие детского организма. |
Iodine deficiency disorders have been eliminated. |
Также были искоренены болезни, связанные с недостатком йода. |
Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. |
Дефицит йода является основной причиной умственной отсталости в мире и представляет собой угрозу для беременных женщин и детей младшего возраста. |
Treatment of regional health personnel for the elimination of iodine deficiency; |
инструктажа медицинского персонала на региональном уровне с целью ликвидации нехватки йода; |
Iodine deficiency and its risks to humans; |
дефицит йода и опасность этого для человека; |
It also remains concerned about the number of iodine deficiency disorders and the low incidence of breastfeeding in the State party. |
Кроме того, он выражает свою обеспокоенность по поводу расстройств, связанных с недостаточностью йода, а также низкой распространенностью грудного вскармливания в государстве-участнике. |
For example, iodine deficiency causes a fall, on average, of 12 IQ points. |
Например, недостаток йода ведет к снижению уровня IQ в среднем на 12 баллов. |
Iodine deficiency disorders, easily controlled through universal salt iodization, affect up to 40 per cent of children in some regions. |
В некоторых районах нарушения здоровья, связанные с дефицитом йода, которые легко контролируются посредством повсеместного употребления йодированной соли, диагностированы у 40 процентов детей. |
Determined efforts have brought polio to the brink of extinction, and great strides have been made against iodine deficiency. |
Благодаря целенаправленным усилиям практически побежден полиомиелит, и достигнуты значительные успехи в деле преодоления нехватки йода в питании. |
It should be noted that iodine deficiency can result in serious conditions, goitre being the most visible among them. |
Следует отметить, что дефицит йода приводит к серьезным заболеваниям, из которых наиболее заметным проявлением является зоб. |
This will be followed by a survey on iodine deficiency and household use of iodized salt, to be conducted in 2004. |
В 2004 году планируется провести обследование домашних хозяйств для определения показателей нехватки йода и использования йодированной соли. |
Because of the vital link between iodine deficiency and the intellectual development of the young child, these actions will form part of the IECD programme. |
Поскольку между недостаточностью йода и уровнем умственного развития ребенка существует тесная связь, эти мероприятия войдут в состав программы КРДРВ. |
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. |
Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода. |
However, the Committee is concerned at the information on the poor quality of health services in general, particularly in some regions, and more specifically at the high number of children suffering from malnutrition, iodine deficiency and other preventable illnesses. |
Вместе с тем Комитет обеспокоен информацией о низком качестве медицинского обслуживания в целом, особенно в некоторых регионах, и в частности о большом числе детей, страдающих от недоедания, дефицита йода и других поддающихся профилактике заболеваний. |