Английский - русский
Перевод слова Deficiency
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Deficiency - Недостаток"

Примеры: Deficiency - Недостаток
Regular debriefings should be considered to remedy this obvious deficiency in the system. Необходимо рассмотреть вопрос о проведении регулярных обменов информацией, с тем чтобы исправить этот явный недостаток системы.
Please state how the Government plans to overcome this statistical deficiency. Просьба указать, каким образом правительство планирует устранить этот недостаток в отношении статистических данных.
Another profound deficiency is the fact that, currently, no government agency bears responsibility for statistics on labour-based immigration. Еще один серьезный недостаток заключается в том, что в настоящее время ни одно государственное учреждение не несет ответственности за статистику трудовой иммиграции.
9 letters, iodine deficiency in children. Недостаток йода у детей, 9 букв.
A deficiency that is present both in diesel mode and in dual-fuel mode shall not be counted for each mode separately. Недостаток, присутствующий как в дизельном, так и в двухтопливном режиме, для каждого режима отдельно не засчитывается.
This deficiency is very serious because in antitrust enforcement the rapidity of judgments is very important. Это весьма серьезный недостаток, поскольку при применении антитрестовского законодательства очень важна оперативность вынесения решений.
This deficiency has seriously impaired its ability to deal effectively with organized crime and corruption. Этот недостаток существенно ограничивает ее возможности в плане эффективной борьбы с организованной преступностью и коррупцией.
The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified. Министерство по делам женщин работает с соответствующими ведомствами, чтобы устранить этот недостаток.
It has allowed us to rectify an obvious deficiency. Он позволил нам исправить явный недостаток.
Right now, that is our biggest deficiency. В этом теперь наш главный недостаток».
For example, recent data show that even a moderate deficiency of Vitamin A results in higher mortality. Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности.
A salt deficiency, that's all. Недостаток соли, вот и всё.
A common deficiency is the lack of data. Обычно недостаток заключается в отсутствии данных.
A second deficiency was, according to that body of opinion, that jurisdictional control would not apply to all countermeasures. По мнению этих же представителей, второй недостаток заключается в том, что юрисдикционный контроль будет применяться не ко всем контрмерам.
Its main deficiency is not in it, but in its implementation. Главный недостаток не в самом соглашении, а в его осуществлении.
A deficiency is that little importance is given to interaction with and contributions from national research and monitoring programmes. Недостаток заключается в том, что уделяется мало внимания взаимодействию с национальными программами исследований и мониторинга и использованию результатов их работы.
The second section highlights the emerging "danger zones" where intrinsic resource deficiency or excessive consumption patterns are posing imminent threats to sustainability. Второй раздел посвящен возникающим "зонам повышенной опасности", в которых изначальный недостаток ресурсов или сложившиеся структуры чрезмерного потребления создают серьезную угрозу для устойчивого развития.
He hoped that that deficiency would be remedied in the replies to questions. Он надеется, что этот недостаток будет восполнен в ответах, которые будут представлены на вопросы.
This deficiency is visible in the weakness of its preventative policies, which contributes to the worsening situation in both areas. Этот недостаток проявляется в слабости превентивной политики, что способствует усилению кризиса и в той, и в другой области.
The Committee trusts that this deficiency will be remedied in future budget submissions. Комитет верит, что в будущем в бюджетных документах этот недостаток будет устранен.
Although requested by the secretariat to remedy this deficiency, as required by article 15 of the Rules, some claimants failed to do so. Хотя секретариат просил исправить этот недостаток, как того требует статья 15 Регламента, некоторые заявители этого не сделали.
Calcium deficiency in the Lithuanian diet has also been found. Обнаружен также недостаток кальция в рационе питания литовских граждан.
A number of United Nations agencies and country teams are trying to address this deficiency. Ряд учреждений и страновых групп Организации Объединенных Наций пытаются устранить этот недостаток.
Regardless of the cause, UNFPA must address this deficiency. Независимо от причины ЮНФПА должен устранить этот недостаток.
That deficiency has led to serious and massive human rights violations by successive Governments. Этот недостаток привел к серьезным и массовым нарушениям прав человека сменявшими друг друга правительствами.