Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
This deficiency in the law reflects the persistence of assumptions that parenting and child care are the reserve of the mother. Такой недостаток в законодательстве является отражением устойчивого мнения, что родительская забота и уход за ребенком являются прерогативой матери.
It is likely that such a deficiency would be ameliorated by mining thicker crust deposits with 3 to 4 centimetre mean thickness, thus yielding the desired tonnage per square metre of seabed. Чтобы скомпенсировать такой недостаток, вероятно будут разрабатываться более толстые корки со средней толщиной 3-4 см, что позволит обеспечить желаемый тоннаж на квадратный метр морского дна.
The doctor said you have a quite a vitamin D deficiency from lack of sunlight. Так, врач сказал, что у тебя огромный недостаток витамина Д Ты много не была на солнце
In 1948, William McCormick theorized that vitamin C deficiency played an important role in many diseases and began to use large doses in patients. В 1948 году Вильям МакКормик предположил, что недостаток витамина С может играть важную роль в развитии многих заболеваний и назначал его своим пациентам в больших дозах.
That deficiency could only be remedied by commitment and political will. Этот недостаток можно устранить только путем укрепления приверженности такому делу и проявления политической воли.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
A folic acid deficiency during pregnancy also plays a significant role. Дефицит фолиевой кислоты во время беременности также играет значительную роль.
Some Parties noted a lack of data in certain areas, while others emphasized a deficiency in human resources. Некоторые Стороны указали на нехватку данных в отдельных областях, в то время как другие особо отметили дефицит людских ресурсов.
The chronic deficiency of resources has led to a significant backlog of reports awaiting consideration by the treaty bodies and an excessive waiting time for authors of individual complaints, largely undermining the protective function of the complaints procedures. Хронический дефицит ресурсов стал причиной накопления большого числа докладов, ожидающих рассмотрения договорными органами, а также чрезмерных задержек в рассмотрении индивидуальных жалоб, что во многом подрывает функцию защиты, которую выполняют процедуры подачи и рассмотрения жалоб.
These figures suggest that iodine deficiency, omnipresent in the country in 1997, had disappeared 10 years later. Данные показатели свидетельствуют о том, что в 2006 году по общереспубликанской медиане йодурии йодный дефицит в стране отсутствовал, в то время как в 1997 году он был повсеместным.
The State Governments have been advised to give priority to the households from the poorest and the backward blocks and/or where nutritional deficiency is more widespread, while identifying the beneficiaries. Правительствам штатов рекомендовано при определении контингента бенефициаров уделять приоритетное внимание семьям самых бедных и неразвитых слоев населения, а также/или районам, где в большей степени ощущается дефицит продуктов питания.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
Iodine deficiency is the leading cause of preventable mental retardation. Йодная недостаточность является ведущей причиной предотвратимой умственной отсталости.
And by candlestick, of course, I mean inherited OTC deficiency. Под подсвечником, конечно, я подразумеваю врождённую ОТС недостаточность.
"hormone deficiency" instead. "недостаточность гормона".
Hospitalized with hepatitis C, stage two liver deficiency. Диагноз: гепатит С, печёночная недостаточность 2й степени.
Malnutrition refers to deficiency or excess of one or more nutrients; undernourishment refers to a shortage of food intake, which makes it impossible to meet daily energy requirements. Когда говорят о недоедании, подразумевают дефицит или избыток одного или нескольких питательных веществ; под недостаточным питанием подразумевается недостаточность рациона питания, не позволяющего обеспечить ежедневные энергетические потребности человека.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
Based on evidence that adequate vitamin A intake not only prevents blindness, but also significantly reduces child mortality, WHO and UNICEF have recommended that supplementation should form part of immunization activities in countries where vitamin A deficiency is a public health problem. Исходя из данных о том, что соответствующее потребление витамина А не только предотвращает слепоту, но и значительно снижает детскую смертность, ВОЗ и ЮНИСЕФ рекомендовали давать добавки этого витамина в рамках кампании иммунизации в странах, где нехватка витамина А является проблемой здравоохранения.
They are one of the richest sources of zinc. Zinc deficiency - so typical of people today - leads to a large number of serious problems, including allergy, depression and infertility. Тыквенные семечки - это один из богатейших источников цинка, нехватка которого часто наблюдается в диете современного человека и ведет к большому число серьезных проблем - аллергии, депрессии и бесплодности.
Factors contributing to this deficiency include a lack of political will, the unavailability of sufficient financial means, a lack of full understanding of the exact obligations of the instrument, and the compressed time schedule of many negotiations. Причинами такого неудовлетворительного положения дел являются отсутствие политической воли, нехватка финансовых средств, отсутствие четкого понимания конкретных обязанностей, налагаемых каждым документом, и часто сжатые сроки проведения переговоров.
The Government was financing community-based rehabilitation programmes and there were also programmes for the training and employment of persons with disabilities, in addition to comprehensive programmes to prevent causes of disability such as blindness and iodine deficiency. Правительство финансирует программы реабилитации на базе общин и помимо этого существуют программы обучения и профессиональной подготовки инвалидов, а также широкомасштабные программы предупреждения причин инвалидности, таких, как слепота и нехватка йода в организме.
(e) Virtual elimination of vitamin A deficiency (at least 80 per cent of all children under 24 months of age in areas where vitamin A deficiency exists should receive adequate vitamin A); е) фактическая ликвидация недостаточности витамина А (по меньшей мере 80 процентов всех детей в возрасте до 24 месяцев в районах, где ощущается нехватка витамина А, должны получать необходимое количество витамина А);
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
That is a deficiency that, in the view of Azerbaijan, should be rectified. Этот пробел, как нам представляется, необходимо восполнить.
The Panel of Experts has tried in so far as possible to maintain a permanent presence in Darfur during the present mandate to supplement this deficiency within UNAMID. Группа экспертов пыталась, насколько это возможно, сохранять постоянное присутствие в Дарфуре в течение срока действия данного мандатного периода, с тем чтобы восполнить этот пробел в деятельности ЮНАМИД.
Mr. Lahiri, regretting that the report contained few statistical data, asked the State party to remedy that deficiency in its next periodic report. Г-н Лахири сожалеет о том, что в докладе содержится мало статистических данных, и просит государство-участника восполнить этот пробел в своем будущем периодическом докладе.
Since internationally comparable data on poverty trends are presently not available, the Report seeks to rectify this deficiency by constructing a new data set on poverty in LDCs combining national accounts and household survey statistics. Поскольку в настоящее время нет сопоставимых на международном уровне данных о тенденциях в области нищеты, авторы доклада постарались восполнить данный пробел, построив новые ряды данных о нищете в НРС, объединив статистику национальных счетов с данными обследований домашних хозяйств.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
The absence of a specific law on violence against women was noted as a principal deficiency. В качестве одного из основных недостатков было отмечено отсутствие специального закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
IHRC-UOCL stated that a major reason for the deficiency of qualified educators was the lack of secondary schools in the Amerindian region and recommended, inter alia, to invest in increasing accessibility to secondary schools for students in the Amerindian Communities. МСПЧ-ФПОУ заявили, что основной причиной нехватки квалифицированных преподавательских кадров является отсутствие средних школ в регионе проживания американских индейцев, и рекомендовали, среди прочего, производить инвестиции в обеспечение большей доступности средних школ для учеников из общин американских индейцев.
During its development the ZNG experienced a number of problems, including shortages of weapons and ammunition, lack of uniforms, inadequate training and an overall deficiency in trained officers, and poor staff work and command structures (preventing the effective coordination of multiple units). За время своего формирования и развития Национальная гвардия испытала ряд проблем: недостаток оружия и боеприпасов, недостаток униформ, плохая подготовка, общий низкий уровень квалификации офицеров, а также ошибки командования (отсутствие координации между многочисленными подразделениями).
Can we explain the lack of significant progress in resolving such problems by any deficiency in the human intellect? Можно ли объяснять отсутствие существенного прогресса в их решении интеллектуальной слабостью человечества?
The deficiency of a solid doubt. "Отсутствие разумных оснований для сомнений".
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
Tuberculosis is on the increase, iodine deficiency disorders are common and cardiovascular disease is a major cause of adult mortality. Растет заболеваемость туберкулезом, широко распространены нарушения, вызываемые нехваткой йода, а основной причиной смертности среди взрослых являются сердечно-сосудистые заболевания.
By protecting health, enhancing learning potential and increasing productivity, preventing iodine deficiency disorders can contribute to the Millennium Development Goals. Проявляя заботу о здоровье, развитии способностей к учебе, повышая производительность труда и занимаясь профилактикой заболеваний, вызываемых дефицитом йода, можно способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Young and adolescent girls and adult women are particularly vulnerable to this deficiency. От дефицита йода страдают в первую очередь девочки, девушки и взрослые женщины.
Because of the vital link between iodine deficiency and the intellectual development of the young child, these actions will form part of the IECD programme. Поскольку между недостаточностью йода и уровнем умственного развития ребенка существует тесная связь, эти мероприятия войдут в состав программы КРДРВ.
Anaemia in pregnant women and vitamin A deficiency in children under five years of age are on the rise, while half of the population suffers from iodine deficiency disorders. Увеличивается количество беременных женщин, страдающих анемией, и детей в возрасте до 5 лет, страдающих от дефицита витамина А, а половина населения страдает от заболеваний, связанных с недостатком йода.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
B. Undernutrition and micronutrient deficiency В. Недоедание и дефицит микроэлементов
Undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. Недоедание, дефицит микроэлементов и переедание являются разными проявлениями проблемы неполноценного питания, которые необходимо принимать во внимание в их совокупности на основе подхода, учитывающего весь жизненный цикл человека.
c) Encourage a balanced diet to provide adequate energy and prevent macro and micronutrient deficiency, preferably based on local foods through, inter alia, developing national dietary goals; с) Поощрение сбалансированного питания для надлежащего пополнения энергии и предотвращения дефицита питательных макро- и микроэлементов, желательно на основе потребления местных продуктов питания, в частности путем определения национальных целей в области питания;
A national strategy on infant and young child feeding, micronutrient deficiency control and management of severe malnutrition guidelines has been prepared and distributed for utilization to support the program. В порядке поддержки данной программы разработаны и распространены для практического применения руководящие принципы контроля за нехваткой питательных микроэлементов и борьбе с острым недостатком питания в рамках национальной стратегии вскармливания младенцев и малолетних детей.
Micronutrient deficiencies like of iodine deficiency disorder is on the verge of elimination. Проблема нехватки в организме питательных микроэлементов, в частности йода, практически решена.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
The situation in respect of iodine and vitamin A deficiency is even more alarming. В том что касается йодной недостаточности и дефицита витамина А, то положение дел здесь вызывает еще большую тревогу.
Vitamin A deficiency is known to be very high in some countries, and the distribution of capsules and promotion of improved dietary habits have been instituted in the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and Kiribati. Как известно, в некоторых странах отмечается весьма высокая недостаточность витамина А, и в Федеративных Штатах Микронезии, Маршалловых островах и Кирибати принимаются меры по распределению витаминов и пропаганде улучшенных рационов питания.
In 1998, CRC was concerned at the prevalence of malnutrition and vitamin A deficiency, as well as at the limited access to safe water and adequate sanitation. В 1998 году КПР выразил обеспокоенность недостаточным питанием и дефицитом витамина А, а также ограниченным доступом к безопасному водоснабжению и надлежащей санитарии.
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях.
(e) Virtually eliminating vitamin A deficiency and its consequences; е) практически полная ликвидация расстойств, связанных с недостаточностью в организме витамина А, и последствий такой недостаточности;
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. Примерно в 30 странах достигнута запланированная на 2005 год цель обеспечения устойчивой ликвидации йододефицитных нарушений.
In line with a UNICEF-backed Ministry of Health initiative, as a way of consolidating progress to date a programme has been drafted to reduce the incidence of iodine deficiency disorders in the period 2010-2014. По инициативе МЗ КР и поддержке ЮНИСЕФ для закрепления достигнутых результатов в республике разработана "Программа по снижению уровня йододефицитных заболеваний в Кыргызской Республике на 2010-2014 годы".
26 acts and legal and regulatory instruments were adopted, including in particular the Disabled Persons Social Protection Act, the Voluntary Associations Act and the Iodine Deficiency Prevention Act; Среди них особого внимания заслуживают законы "О социальной защищенности инвалидов в Республике Узбекистан", "О благотворительности" и "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Iodine Deficiency (Prevention) Act of 3 May 2007 Закон Республики Узбекистан от З мая 2007 года "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Event on "The untold story of preventing iodine deficiency and the need to complete the promise" (organized by the ICCIDD and the Network for Sustained Elimination of Iodine Deficiency) Мероприятие на тему «Нерассказанная история о профилактике йодной недостаточности и необходимость выполнить обещание» (организуемое Международным советом по коррекции йододефицитных нарушений (МСКЙДН) и Сетью в поддержку устойчивой ликвидации йодной недостаточности)
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. Линуса Полинга витаминов занимает важное дело.
Supplementation of food or water of nutrients can reduce vitamin deficiency and other diseases. Применение пищевых добавок витаминов и микроэлементов может снижать риск возникновения диареи или её тяжелого течения.
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
Creating a credibility system to monitor the status of micronutrient and vitamin deficiency in children; and создание надежной системы мониторинга уровня недостаточности питательных микроэлементов и витаминов в организме детей; и
The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity. Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края - дефициту и отравлению.
Больше примеров...