Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
This deficiency is visible in the weakness of its preventative policies, which contributes to the worsening situation in both areas. Этот недостаток проявляется в слабости превентивной политики, что способствует усилению кризиса и в той, и в другой области.
Unfortunately there is an imbalance and deficiency in provision with personnel. К сожалению, в стране наблюдается диспропорция и недостаток соответствующего персонала.
Its deficiency causes excitability, dizziness, insomnia, spasm, problems with concentration, palpitation of the heart. Его недостаток вызывает повышенную возбудимость, головокружение, бессоницу, мышечные судороги, проблемы с концентрацией, повышенное сердцебиение.
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements. Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов.
Without a transparent corporate governance structure, insufficient interaction between shareholders, Board of Directors and management, would lead any Russian company to mid-term capital deficiency. Из-за отсутствия прозрачной структуры корпоративного управления, недостаточного взаимодействия между акционерами, Советом директоров и менеджментом, любая российская компания в среднесрочной перспективе будет испытывать недостаток капитала.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
Labs indicate oxidative stress, vitamin D deficiency, upper-respiratory irritation. Анализы показывают оксидативный стресс, дефицит витамина Д, раздражение верхних дыхательных путей.
It is artificial having created deficiency of the foodstuffs in cities and military garrisons, has displeased emperor which itself secretly supported. Искусственно создав дефицит продовольствия в городах и военных гарнизонах, вызвал недовольство императором, которое сам тайно поддерживал.
Out of 70 countries where vitamin A deficiency is common, 43 have achieved over 80 per cent coverage with vitamin A supplementation. В 43 из 70 стран, испытывающих дефицит витамина А, пищевые добавки с этим витамином получают более 80 процентов населения.
All countries with a vitamin A deficiency public health problem now have some form of capsule distribution. Все страны, в которых дефицит витамина А является проблемой общественного здравоохранения, в настоящее время распределяют этот витамин в виде капсул.
They came back with a zinc deficiency, which is also consistent with pica. Оказалось, что у него дефицит цинка, что вполне сочетается с общим анамнезом.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
"hormone deficiency" instead. "недостаточность гормона".
There is a host of programmes and initiatives in this regard that we are proud of, but none more so than our efforts to reduce iodine deficiency, the principal cause of mental retardation worldwide. Существует множество программ и инициатив в этой области, которыми мы гордимся, но мы особенно гордимся нашими попытками сократить йодистую недостаточность, которая является главной причиной умственной отсталости детей в мире.
Chronic calorie deficiency affects 3.1 per cent of men and 5.1 per cent of women. Хроническая энергетическая недостаточность питания наблюдается у 3,1% мужчин и 5,1% женщин.
Malnutrition and the high prevalence of micronutrient deficiency are major concerns. Серьезными проблемами являются недоедание и недостаточность питательных микроэлементов в пище.
Apart from the baseline enzyme activity (which may be normal even in deficiency states), acceleration of enzyme activity after the addition of thiamine pyrophosphate may be diagnostic of thiamine deficiency (0-15% normal, 15-25% deficiency, >25% severe deficiency). Помимо базовой ферментативной активностью (которая может быть нормальной даже при дефиците), усиление активности фермента после добавления тиаминпирофосфата может быть использовано для диагностики дефицита тиамина (0-15 % нормальных, 15-25 % дефицит, >25 % тяжелая недостаточность).
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
Vitamin A deficiency affected 52.9 per cent of children aged 6 to 35 months and 12 per cent of pregnant women. Нехватка витамина А отмечалась у 52,9% детей в возрасте от 6 до 35 месяцев и у 12% беременных женщин.
Based on evidence that adequate vitamin A intake not only prevents blindness, but also significantly reduces child mortality, WHO and UNICEF have recommended that supplementation should form part of immunization activities in countries where vitamin A deficiency is a public health problem. Исходя из данных о том, что соответствующее потребление витамина А не только предотвращает слепоту, но и значительно снижает детскую смертность, ВОЗ и ЮНИСЕФ рекомендовали давать добавки этого витамина в рамках кампании иммунизации в странах, где нехватка витамина А является проблемой здравоохранения.
This means two things. First, funds from different sources of finance are interchangeable to a certain degree: deficiency of funds for one component of total debt can be supplemented by surplus funds originally aimed at financing other components. Это означает, что, во-первых, средства из различных источников финансирования в некоторой степени взаимозаменяемы: нехватка средств для одного компонента общего долга может быть восполнена избытком средств, первоначально предназначавшихся для финансирования других компонентов.
This deficiency is a result of the lack of government support, reflected in the limited number of bilingual schools, the shortage of bilingual staff, the limited number of bilingual teacher-training schools and the inadequate distribution of bilingual textbooks. Это - результат отсутствия поддержки со стороны правительства, отражением чего является недостаточное количество действующих двуязычных школ, нехватка людских ресурсов, недостаточное количество обычных двуязычных школ для их подготовки, а также недостаточное количество соответствующих учебников на двух языках.
(e) Virtual elimination of vitamin A deficiency (at least 80 per cent of all children under 24 months of age in areas where vitamin A deficiency exists should receive adequate vitamin A); е) фактическая ликвидация недостаточности витамина А (по меньшей мере 80 процентов всех детей в возрасте до 24 месяцев в районах, где ощущается нехватка витамина А, должны получать необходимое количество витамина А);
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
With the establishment of a separate Division of Information in February 1994, UNPROFOR has attempted to overcome this deficiency. После создания отдельного Отдела информации в феврале 1994 года СООНО стараются восполнить этот пробел.
The Inter-Parliamentary Union could certainly remedy that deficiency, enabling the Committee to develop its jurisprudence in that regard, which could then be disseminated among parliamentarians. Безусловно, Межпарламентский союз мог бы восполнить этот пробел, что позволило бы Комитету составить практику по данному вопросу, которую затем можно было бы распространить среди парламентариев.
Mr. Lahiri, regretting that the report contained few statistical data, asked the State party to remedy that deficiency in its next periodic report. Г-н Лахири сожалеет о том, что в докладе содержится мало статистических данных, и просит государство-участника восполнить этот пробел в своем будущем периодическом докладе.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
The system submitted for approval to the Fifth Committee, which was intended to remedy that deficiency, was based on the concept of shared responsibility, as called for in General Assembly resolution 50/233. Система, представленная для одобрения Пятому Комитету, должна восполнить этот пробел и основывается на понятии совместной ответственности в той форме, как это изложено в резолюции 50/233.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
The lack of access to appropriate equipment prevented children suffering from kidney deficiency from receiving dialysis treatment. Отсутствие доступа к надлежащему оборудованию не позволяет детям, страдающим почечной недостаточностью, проходить лечение диализом.
Another deficiency, according to the consultant's report, is insufficient monitoring and evaluation of the technical assistance received in order to obtain lessons learned for future activities. Согласно докладу консультанта, другим недостатком является отсутствие должного контроля и оценки полученной технической помощи, с тем чтобы извлечь уроки для проведения последующей деятельности.
While it was acknowledged that the road infrastructure was of a high standard, and that private investors had already contributed to developing high-quality services in telecommunications and electricity, the lack of a functioning modern port was a key deficiency for an export-oriented country such as El Salvador. Хотя было признано, что автодорожная инфраструктура отвечает высоким стандартами и частные инвесторы уже внесли вклад в развитие высококачественных услуг в телекоммуникационном секторе и секторе электроснабжения, отсутствие функционирующего современного порта выступает серьезным недостатком для страны с экспортной ориентацией, такой как Сальвадор.
Dyslexia is not caused by mental deficiency, sensory impairment or the lack of learning opportunities. В основе дислекии лежат не умственное недоразвитие, не сенсорные нарушения и не отсутствие возможностей для обучения.
The opposite of xanthochromism, a deficiency in or complete absence of yellow pigment, is known as axanthism. Противоположность ксантизму, дефицит или полное отсутствие жёлтого пигмента, называется аксантизм.
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
The Andean region has highly successful, well-designed and efficient programmes to eliminate iodine deficiency disorders. В Андском регионе осуществляются весьма успешные, хорошо разработанные и эффективные программы ликвидации заболеваний, вызываемых нехваткой йода.
The World Summit goal was to virtually eliminate iodine deficiency disorders by the year 2000. Провозглашенная на Всемирной встрече на высшем уровне цель состояла в практической ликвидации расстройств, связанных с недостаточностью йода в организме к 2000 году.
The Government was financing community-based rehabilitation programmes and there were also programmes for the training and employment of persons with disabilities, in addition to comprehensive programmes to prevent causes of disability such as blindness and iodine deficiency. Правительство финансирует программы реабилитации на базе общин и помимо этого существуют программы обучения и профессиональной подготовки инвалидов, а также широкомасштабные программы предупреждения причин инвалидности, таких, как слепота и нехватка йода в организме.
You mean the iodine deficiency? Вы имеете в виду дефицит йода?
(a) Eliminating iodine deficiency disorders and vitamin A deficiency from the list of public health problems; а) исключение нарушений, связанных с недостаточностью йода, и недостаточности витамина А из перечня проблем, стоящих перед государственной системой здравоохранения;
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
This is not only because tackling food insecurity and increasing agricultural investment do not explicitly tackle malnutrition, which affects 2 billion people in the world who suffer from micronutrient deficiency. И причина заключается не только в том, что улучшение положения в плане обеспечения продовольственной безопасности и увеличения объема сельскохозяйственных инвестиций напрямую не решает проблемы недоедания, которая в мире затрагивает 2 млрд. человек, страдающих от недостаточности питательных микроэлементов.
The number of hospitalizations for the treatment of malnutrition disorders indicates a sharp rise in the numbers suffering from protein deficiency, low energy and lack of trace nutrients. Количество лиц, госпитализированных для лечения нарушений, вызванных недостаточным питанием, свидетельствует о резком увеличении случаев белковой недостаточности, упадка сил и недостаточного потребления микроэлементов.
In Guatemala one of the main factors of malnutrition is micronutrients deficiency, owing to the lack of micronutrients in the food that is consumed and the difficulty that people's organisms have in assimilating those that are in their food. В Гватемале одной из серьезнейших проблем в области питания остается недостаток микроэлементов, что связано как с их отсутствием в потребляемых в пищу продуктах, так и имеющимися у отдельных людей особенностями организма, когда присутствующие в продуктах питания микроэлементы плохо усваиваются.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
Nutritional status should also be improved so as to help reduce nutrition-related mortality and morbidity, including micronutrient malnutrition among children under 5 and pregnant women (vitamin A deficiency, anaemia, iodine deficiency). Кроме того, необходимо повышать калорийность рациона, чтобы содействовать сокращению смертности и заболеваемости, обусловленных недоеданием, в частности дефицитом микроэлементов у детей младше 5 лет и у беременных женщин (дефицит витамина А, анемия, недомогание от недостатка йода).
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
Vitamin D deficiency can have serious consequences. Дефицит витамина Д может иметь плохие последствия.
Labs indicate oxidative stress, vitamin D deficiency, upper-respiratory irritation. Анализы показывают оксидативный стресс, дефицит витамина Д, раздражение верхних дыхательных путей.
(e) Vitamin A deficiency. China, Indonesia, Malaysia and Thailand are approaching the goal of eliminating vitamin A deficiency, while the remaining countries of the region can achieve this only with concerted effort. ё) недостаточность витамина А. Индонезия, Китай, Малайзия и Таиланд приближаются к цели ликвидации недостаточности витамина А, тогда как остальные страны региона могут достичь ее лишь при условии согласованной деятельности.
Permanent and serious undernourishment and malnutrition cause early death and numerous diseases, which almost invariably entail serious disability: underdevelopment of brain cells in babies, blindness caused by vitamin A deficiency, etc. Они почти всегда вызывают тяжелые увечья: недостаточное развитие клеток головного мозга у младенцев, слепоту из-за нехватки витамина А и т.д.
The United Nations Fund for International Partnerships also funded projects related to eradication of polio, guinea worm, vitamin A deficiency and the promotion of salt iodization and measles immunization, all of which contribute to prevention of disabling conditions. Фонд финансировал также проекты, связанные с ликвидацией полиомиелита, риштатита, недостаточности витамина А и пропагандой йодирования соли и иммунизации от кори, все из которых способствовали предупреждению условий возникновения инвалидности.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. Примерно в 30 странах достигнута запланированная на 2005 год цель обеспечения устойчивой ликвидации йододефицитных нарушений.
Seventy-one per cent of households in the developing world now consume adequately iodized salt, with approximately 82 million newborns protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. Сегодня 71 процент домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащим образом йодированную соль, и около 82 миллионов новорожденных защищены от риска оказаться неспособными к усвоению знаний в силу йододефицитных нарушений.
The Iodine Deficiency (Prevention) Act was adopted in May 2007 as a means of combating endocrine complaints. С целью предупреждения эндокринных заболеваний среди населения в мае 2007 года принят Закон "О профилактике йододефицитных заболеваний".
Iodine Deficiency (Prevention) Act of 3 May 2007 Закон Республики Узбекистан от З мая 2007 года "О профилактике йододефицитных заболеваний"
The saturation of the market with iodised salt and heightened public awareness of the problems caused by iodine deficiency has helped to reduce the incidence of iodine deficiency disorders. Насыщение рынка йодированной солью и повышение информированности населения о проблемах йододефицита положительно повлияло на снижение уровня йододефицитных расстройств.
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. Линуса Полинга витаминов занимает важное дело.
Supplementation of food or water of nutrients can reduce vitamin deficiency and other diseases. Применение пищевых добавок витаминов и микроэлементов может снижать риск возникновения диареи или её тяжелого течения.
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
In addition to this drastic reduction in consumption, expenditure on energy was even greater as a result of difficulties caused in transportation, the rise in the percentage of low-birth-weight newborns and a considerable increase in vitamin and nutrient deficiency. Помимо этого резкого снижения уровня потребления из-за трудностей с транспортными перевозками увеличились энергозатраты, возросли показатели числа детей с малым весом при рождении и значительно усилился дефицит витаминов и питательных веществ.
Больше примеров...