Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
This deficiency needs to be rectified. Этот недостаток необходимо ликвидировать.
The Committee urges the State party to seize the Kenya Law Reform Commission of this deficiency with a view to remedy it. Комитет настоятельно призывает государство-участник поручить Комиссии по реформе законодательства Кении устранить этот недостаток.
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях.
Well, I wish I had a good answer, but the baby does have 11-beta hydroxylase deficiency. Хотелось бы мне дать хороший ответ, но у ребенка все же имеется недостаток 11-бета-гидроксилазы.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
Vitamin D deficiency can have serious consequences. Дефицит витамина Д может иметь плохие последствия.
The number of countries with national salt iodization programmes increased from 46 in 1990 to 83 in 1995, out of 118 countries in which iodine deficiency is a significant health problem. Число стран, в которых проводятся государственные программы йодирования соли, возросло с 46 в 1990 году до 83 в 1995 году - из 118 стран, где дефицит йода создает серьезную проблему для здоровья.
Thus, RORA deficiency is linked to aromatase deficiency, which in turn can lead to elevated testosterone levels, a proposed risk factor for autism. Дефицит RORA связан с дефицитом ароматазы, что, в свою очередь, может привести к повышению уровня тестостерона, предполагаемого фактора риска аутизма.
Rickets is calcium deficiency, Mum. Рахит-это дефицит кальция, мам.
From 1990 to 1998, the percentage of households living in housing with a habitability deficiency fell from 16.7% to 9.9%. В 1998 году такой дефицит испытывали 2,1% домашних хозяйств первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле дефицит не отмечался.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
Iodine deficiency is traditionally endemic in many of the areas affected by the Chernobyl accident. Йодная недостаточность уже давно распространена во многих районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
Maybe a severe adrenal deficiency. У него может быть острая надпочечниковая недостаточность.
Other micronutrient deficiencies of concern are subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency. К числу других проблем нехватки микропитательных элементов относится субклиническая недостаточность витамина А, рахит и йодная недостаточность.
Who ordered an alpha-1 antitrypsin deficiency test? Кто заказал анализ на недостаточность альфа-1 антитрипсина?
(e) Vitamin A deficiency. China, Indonesia, Malaysia and Thailand are approaching the goal of eliminating vitamin A deficiency, while the remaining countries of the region can achieve this only with concerted effort. ё) недостаточность витамина А. Индонезия, Китай, Малайзия и Таиланд приближаются к цели ликвидации недостаточности витамина А, тогда как остальные страны региона могут достичь ее лишь при условии согласованной деятельности.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
Necessary resource deficiency holds in the process of inculcation into educational system for sustainable development, especially in remote regions of the Republic. Нехватка необходимых ресурсов, особенно в отдаленных районах нашей республики, сдерживает весь процесс внедрения образования для устойчивого развития в систему образования.
Vitamin A deficiency affected 52.9 per cent of children aged 6 to 35 months and 12 per cent of pregnant women. Нехватка витамина А отмечалась у 52,9% детей в возрасте от 6 до 35 месяцев и у 12% беременных женщин.
(b) Inner resource deficiency: diminished spiritual capacity; Ь) нехватка внутренних ресурсов: ослабленный духовный потенциал;
By the second year of life, nearly half of Cambodian children are already malnourished (stunted) and micronutrient deficiency is widespread. Ко второму году жизни почти половина камбоджийских детей страдает от недостаточного питания (что вызывает задержку в росте), и широко распространена нехватка микроэлементов.
The Government was financing community-based rehabilitation programmes and there were also programmes for the training and employment of persons with disabilities, in addition to comprehensive programmes to prevent causes of disability such as blindness and iodine deficiency. Правительство финансирует программы реабилитации на базе общин и помимо этого существуют программы обучения и профессиональной подготовки инвалидов, а также широкомасштабные программы предупреждения причин инвалидности, таких, как слепота и нехватка йода в организме.
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
Any deficiency in the investigation that undermines its ability to establish the cause of injury or the person responsible falls foul of this standard. Любой пробел в расследовании, препятствующий возможности установить причину травм или личность виновного, является нарушением этого стандарта.
That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. Данный пробел был устранен Советом управляющих МАГАТЭ, который одобрил дополнительные протоколы к соглашениям о гарантиях.
That is a deficiency that, in the view of Azerbaijan, should be rectified. Этот пробел, как нам представляется, необходимо восполнить.
Mr. Lahiri, regretting that the report contained few statistical data, asked the State party to remedy that deficiency in its next periodic report. Г-н Лахири сожалеет о том, что в докладе содержится мало статистических данных, и просит государство-участника восполнить этот пробел в своем будущем периодическом докладе.
The Special Rapporteur was called upon to make good this deficiency, by having recourse to international customary law, legal doctrine, and expert views, and by seeking the opinion of Governments, jurists, politicians in government posts and members of international and non-governmental organizations. Специальному докладчику надлежало восполнить этот пробел, руководствуясь нормами обычного международного права, юридической доктриной, прибегая к консультациям экспертов и запрашивая мнения правительств, правоведов, политических деятелей и членов международных и неправительственных организаций.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
While it was acknowledged that the road infrastructure was of a high standard, and that private investors had already contributed to developing high-quality services in telecommunications and electricity, the lack of a functioning modern port was a key deficiency for an export-oriented country such as El Salvador. Хотя было признано, что автодорожная инфраструктура отвечает высоким стандартами и частные инвесторы уже внесли вклад в развитие высококачественных услуг в телекоммуникационном секторе и секторе электроснабжения, отсутствие функционирующего современного порта выступает серьезным недостатком для страны с экспортной ориентацией, такой как Сальвадор.
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. Комитет отмечает отсутствие ясного изложения последствий осуществления переходного плана для сметы на 2003/2004 год и на последующий период и просит исправить этот недостаток в следующем докладе о бюджете.
Dyslexia is not caused by mental deficiency, sensory impairment or the lack of learning opportunities. В основе дислекии лежат не умственное недоразвитие, не сенсорные нарушения и не отсутствие возможностей для обучения.
In addition, the major deficiency in the evidence submitted by Ashco is its failure adequately to itemise its losses and to explain how it arrived at the particular amounts claimed. Кроме того, основным недостатком представленных "Ашко" доказательств является отсутствие адекватной классификации и ее потерь и пояснений о порядке расчета тех или иных заявленных сумм.
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
Actions of the United Nations Children's Fund to prevent childhood disability include addressing vitamin A and iodine deficiency disorders, providing polio vaccinations, preventing measles and eliminating guinea worm. Усилия Детского фонда Организации Объединенных Наций по профилактике детской инвалидности включают в себя деятельность по борьбе с заболеваниями, вызванными нехваткой витамина А и йода в организме, вакцинацию от полиомиелита, профилактику кори и искоренение дракункулеза.
Was there an awareness-building programme to prevent the spread of diarrhoeal and infectious diseases and to control iodine deficiency disorders which were endemic in some mountain regions? Осуществляется ли какая-либо программа для повышения уровня информированности с целью предотвращения желудочно-кишечных и инфекционных заболеваний, а также расстройств, вызванных дефицитом йода, в частности в некоторых горных районах?
Programme against iodine deficiency disorders Программа борьбы с нарушениями, связанными с дефицитом йода
Dealing with iodine deficiency effectively is very simple and low cost. Проблема дефицита йода поддается очень простому и дешевому решению.
It should be noted that iodine deficiency can result in serious conditions, goitre being the most visible among them. Следует отметить, что дефицит йода приводит к серьезным заболеваниям, из которых наиболее заметным проявлением является зоб.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
Experience has shown that micronutrient deficiency, also known as "hidden hunger", can be prevented through supplementation and the fortification of food. Опыт показывает, что дефицит микроэлементов, известный также в качестве «скрытого голода», может быть предотвращен посредством дополнения рациона питания.
Micronutrients deficiency based on hospital records showed that 54 to 94 per cent of pregnant women had anaemia (Ministry of Health 1998). Сведения о недостатке питательных микроэлементов на основе данных больниц свидетельствовали о том, что 54 - 94 процента беременных женщин имели анемию (министерство здравоохранения, 1998 год).
The agri-food systems must be reshaped to address these challenges of malnutrition - undernutrition, micronutrient deficiency, and overnutrition - not in isolation, but concurrently. Необходимо провести реорганизацию агропродовольственных систем, с тем чтобы решать эти проблемы неполноценного питания, включая недоедание, дефицит микроэлементов и переедание, не изолированно, а на основе комплексного подхода.
Even if the prevalence is low, the 2012 survey by UNICEF revealed a high prevalence of micronutrient deficiency among pregnant women and children that the Government started to address in 2014 through targeted micronutrient supplementation programmes and regulations. Хотя пониженная масса тела встречается редко, в ходе проведенного ЮНИСЕФ в 2012 году обследования был выявлен повсеместный дефицит питательных микроэлементов среди беременных женщин и детей, с которым правительство начало бороться в 2014 году путем осуществления адресных программ дополнительного снабжения питательными микроэлементами и выпуска соответствующих инструкций.
A national strategy on infant and young child feeding, micronutrient deficiency control and management of severe malnutrition guidelines has been prepared and distributed for utilization to support the program. В порядке поддержки данной программы разработаны и распространены для практического применения руководящие принципы контроля за нехваткой питательных микроэлементов и борьбе с острым недостатком питания в рамках национальной стратегии вскармливания младенцев и малолетних детей.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
Fortification of foodstuffs is a strategy applicable in some, but not all, developing countries with a vitamin A deficiency problem. В некоторых (но не во всех) развивающихся странах, где существует проблема недостаточности витамина А, применима стратегия, предусматривающая обогащение пищевых продуктов.
In San Antonio district, vitamin A deficiency is higher in school-age children than in preschool-age children. В округе Сан-Антонио дефицит витамина А среди школьников выше, чем среди детей дошкольного возраста.
They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy. Они также находятся под угрозой дефицита витамина D, если занимаются офисной работой, как этот человек.
Permanent and serious undernourishment and malnutrition cause early death and numerous diseases, which almost invariably entail serious disability: underdevelopment of brain cells in babies, blindness caused by vitamin A deficiency, etc. Они почти всегда вызывают тяжелые увечья: недостаточное развитие клеток головного мозга у младенцев, слепоту из-за нехватки витамина А и т.д.
In the north-east, between 16 and 55 per cent of children have been found to show serious vitamin A deficiency. В северо-восточных районах серьезный дефицит витамина А был обнаружен у 16-55% детей.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. Примерно в 30 странах достигнута запланированная на 2005 год цель обеспечения устойчивой ликвидации йододефицитных нарушений.
Studies in some towns by local experts and UNICEF specialist consultants (1994) have provided evidence of iodine deficiency among 42-65 per cent of children surveyed, and the situation regarding this problem as a whole was found to be critical. Исследования в отдельных городах, проведенные местными специалистами, а также специалистами-консультантами ЮНИСЕФ (1994 год), показали наличие признаков йододефицитных состояний в 42-65% среди обследованных детей, а ситуация по этой проблеме в целом была оценена как критическая.
Seventy-one per cent of households in the developing world now consume adequately iodized salt, with approximately 82 million newborns protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. Сегодня 71 процент домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащим образом йодированную соль, и около 82 миллионов новорожденных защищены от риска оказаться неспособными к усвоению знаний в силу йододефицитных нарушений.
The saturation of the market with iodised salt and heightened public awareness of the problems caused by iodine deficiency has helped to reduce the incidence of iodine deficiency disorders. Насыщение рынка йодированной солью и повышение информированности населения о проблемах йододефицита положительно повлияло на снижение уровня йододефицитных расстройств.
Acts on State sanitary oversight, prevention of micronutrient deficiency, certification of products and services and prevention of iodine deficiency disorders have been adopted. Приняты законы «О государственном санитарном надзоре», «О профилактике микронутриентной недостаточности среди населения», «О сертификации продукции и услуг», «О профилактике йододефицитных заболеваний».
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
They were caused by a vitamin deficiency, pellagra. Они были вызваны недостатком витаминов: пеллагрой.
It's a vitamin deficiency. Это - недостаток витаминов...
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
Creating a credibility system to monitor the status of micronutrient and vitamin deficiency in children; and создание надежной системы мониторинга уровня недостаточности питательных микроэлементов и витаминов в организме детей; и
The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity. Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края - дефициту и отравлению.
Больше примеров...