Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
A possible remedy of this apparent deficiency might be to compute the weights used in equation (2) in another way, so that they become less sensitively dependent on the transfer frequencies in particular years. Устранить этот очевидный недостаток можно посредством иного расчета используемых в уравнении 2) весов, с тем чтобы они в меньшей степени зависели от частотности передачи прав собственности на жилье в конкретные годы.
Attempts were made to compensate for this deficiency by requesting documentation related to provenance, but this will only have limited value unless it is linked to measurements and other supporting evidence. Предпринимались попытки компенсировать этот недостаток запросом документации, касающейся происхождения изделия, однако такая мера не принесет большой пользы, если не связать ее воедино с замерами и другими подтверждающими данными.
4.5.2. A manufacturer may request that the approval authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type approval. 4.5.2 Завод-изготовитель может обратиться с просьбой о том, чтобы орган, ответственный за официальное утверждение, дал разрешение на сохранение недостатка ретроактивно, если такой недостаток обнаружен после первоначального официального утверждения по типу конструкции.
One third of the countries in this most vulnerable category are landlocked, and this structural deficiency is the greatest handicap to fair competition and development. Одна треть стран, относящихся к этой категории самых обездоленных стран, - это те, которые не имеют выхода в морю, и этот структурный недостаток является самым серьезным препятствием на пути к честной конкуренции и развитию.
Your prealbumine is low, you've a protein deficiency, Низкий уровень преальбумина, недостаток протеинов,
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
Some signs of malnutrition, protein deficiency, Некоторые признаки недоедания, дефицит белка,
What are the critical areas where intrinsic resource deficiency or excessive consumption patterns pose an imminent threat to sustainability? В каких жизненно важных областях изначальный дефицит ресурсов или их чрезмерное потребление создают серьезную опасность для устойчивости?
The chronic deficiency of resources has led to a significant backlog of reports awaiting consideration by the treaty bodies and an excessive waiting time for authors of individual complaints, largely undermining the protective function of the complaints procedures. Хронический дефицит ресурсов стал причиной накопления большого числа докладов, ожидающих рассмотрения договорными органами, а также чрезмерных задержек в рассмотрении индивидуальных жалоб, что во многом подрывает функцию защиты, которую выполняют процедуры подачи и рассмотрения жалоб.
It was noted that often developing countries suffered from various capacity bottlenecks such as high cost and unavailability of capital and deficiency in services related infrastructures, and weak quality standards. Было отмечено, что возможности развивающихся стран по развитию сектора услуг зачастую ограничиваются такими факторами, как высокая стоимость и недоступность капитальных ресурсов, дефицит соответствующей инфраструктуры и низкие стандарты качества.
He has calcium deficiency. У него дефицит кальция.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
And by candlestick, of course, I mean inherited OTC deficiency. Под подсвечником, конечно, я подразумеваю врождённую ОТС недостаточность.
If average intakes in a group are at or above the reference nutrient intake the likelihood of deficiency in a group is small. Если среднее потребление пищи в группе находится на уровне рекомендуемого потребления пищевых продуктов или превышает его, то недостаточность питания в этой группе маловероятна.
2004 A report from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Micronutrient Initiative, Vitamin and Mineral Deficiency, was presented at the Annual Meeting 2004, in 20 January - Davos, Switzerland. На ежегодном совещании, состоявшемся 20 января 2004 года в Давосе, Швейцария, был представлен доклад Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Инициативы по питательным микроэлементам, озаглавленный «Витамины и недостаточность минеральных элементов».
Chronic calorie deficiency affects 3.1 per cent of men and 5.1 per cent of women. Хроническая энергетическая недостаточность питания наблюдается у 3,1% мужчин и 5,1% женщин.
Malnutrition and the high prevalence of micronutrient deficiency are major concerns. Серьезными проблемами являются недоедание и недостаточность питательных микроэлементов в пище.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
Taking all nutrients into account, a deficiency and imbalance for one or more of them occurred in 22-55% of the plots, the higher value relating to beech. Если учитывать все биогенные вещества, то нехватка или несбалансированность содержания одного или нескольких питательных веществ была отмечена на 2255% участков, при этом более высокий процентный показатель касается бука.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
This deficiency recognized as an impediment to analysis and policy formulation in the interest of recognizing and furthering women's contribution to this vital sector. Нехватка достоверных данных - одно из препятствий к составлению анализа и разработке политики в интересах признания и увеличения вклада женщин в работу этого жизненно важного сектора.
(e) Virtual elimination of vitamin A deficiency (at least 80 per cent of all children under 24 months of age in areas where vitamin A deficiency exists should receive adequate vitamin A); е) фактическая ликвидация недостаточности витамина А (по меньшей мере 80 процентов всех детей в возрасте до 24 месяцев в районах, где ощущается нехватка витамина А, должны получать необходимое количество витамина А);
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
Any deficiency in the investigation that undermines its ability to establish the cause of injury or the person responsible falls foul of this standard. Любой пробел в расследовании, препятствующий возможности установить причину травм или личность виновного, является нарушением этого стандарта.
With the establishment of a separate Division of Information in February 1994, UNPROFOR has attempted to overcome this deficiency. После создания отдельного Отдела информации в феврале 1994 года СООНО стараются восполнить этот пробел.
That is a deficiency that, in the view of Azerbaijan, should be rectified. Этот пробел, как нам представляется, необходимо восполнить.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
This deficiency is even more striking in view of the general agreement which existed during last year's session and hopefully still exists, that anti-personnel mines should be dealt with through a special coordinator, and FMCT by way of an ad hoc committee. Этот пробел тем более поразителен, что на прошлогодней сессии существовало и, как хотелось бы надеяться, все еще существует общее согласие на тот счет, что противопехотными минами следует заниматься через специального координатора, а ДЗПРМ - за счет специального комитета.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
The sense of the talk would be then, if the deficiency of a doubt would not be solid. Разговор имел бы смысл, если бы не отсутствие разумных оснований для сомнений.
Weaknesses included deficiency in estimation of project inputs, imbalances in budget allocations for the components of the project, lack of clarity in defining the objectives and unrealistic estimation of the technical assistance work programme (see paras. 55 and 58). К этим недостаткам относились просчеты в калькуляции стоимости исходных компонентов для проектов, дисбалансы в распределении бюджетных средств между различными компонентами проектов, отсутствие ясности в определении задач и нереалистичная оценка программы работы в области технической помощи (см. пункты 55 и 58).
However, we believe that this is the most important issue to address, because the lack of such a review mechanism raises questions of due process and it is the deficiency that is most often brought up in courts. Тем не менее мы считаем, что это самый важный вопрос, который надо решить, так как отсутствие такого механизма обзора поднимает вопросы о надлежащих процедурах, и это является недостатком, который чаще всего поднимается в судах.
IHRC-UOCL stated that a major reason for the deficiency of qualified educators was the lack of secondary schools in the Amerindian region and recommended, inter alia, to invest in increasing accessibility to secondary schools for students in the Amerindian Communities. МСПЧ-ФПОУ заявили, что основной причиной нехватки квалифицированных преподавательских кадров является отсутствие средних школ в регионе проживания американских индейцев, и рекомендовали, среди прочего, производить инвестиции в обеспечение большей доступности средних школ для учеников из общин американских индейцев.
During its development the ZNG experienced a number of problems, including shortages of weapons and ammunition, lack of uniforms, inadequate training and an overall deficiency in trained officers, and poor staff work and command structures (preventing the effective coordination of multiple units). За время своего формирования и развития Национальная гвардия испытала ряд проблем: недостаток оружия и боеприпасов, недостаток униформ, плохая подготовка, общий низкий уровень квалификации офицеров, а также ошибки командования (отсутствие координации между многочисленными подразделениями).
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
As a result, some 54 countries faced iodine deficiency as a public health problem in 2003, down from 110 in 1993. Благодаря этому число стран, в которых дефицит йода в рационе питания считался одной из проблем общественного здравоохранения, уменьшилось со 110 в 1993 году до 54 в 2003 году.
Iodine deficiency disorders have been eliminated. Также были искоренены болезни, связанные с недостатком йода.
There has also been progress in the area of elimination of iodine deficiency disorder; in 2008, 72 per cent of households in developing countries were consuming iodized salt. Определенный прогресс был достигнут и в области устранения дефицита йода; так, в 2008 году в развивающихся странах иодизированную соль потребляли 72 процента домашних хозяйств.
Iodine deficiency disorders are the most important causes of preventable brain damage among foetuses and children. Расстройства, связанные с дефицитом йода, являются наиболее распространенными причинами нарушения мозговой деятельности у плода и родившихся детей, которое можно было бы предотвратить.
Since its implementation, the prevalence of iodine deficiency disorders has dropped from 63.6 to 45 per cent and the consumption of iodized salt has risen from 0 to 12 per cent. За период осуществления данной программы уровень распространенности нарушений, связанных с дефицитом йода, снизился с 63,6% до 45%, а уровень потребления йодированной соли возрос с 0% до 12%.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
Micronutrient deficiency is known as "hidden hunger." Дефицит питательных микроэлементов известен как «скрытый голод».
Formal agreements were established with key regional institutions, including the New Economic Partnership for Africa's Development, to move forward on the All Africa Nutrition Strategy, which includes micronutrient deficiency control, infant and young child feeding, and maternal nutrition. Были заключены официальные соглашения с основными региональными учреждениями, включая «Новое партнерство в интересах развития Африки», для достижения прогресса в осуществлении общеафриканской стратегии по обеспечению питания, которая предусматривает восполнение дефицита питательных микроэлементов, обеспечение питанием младенцев и детей младшего возраста и обеспечение питанием матерей.
B. Undernutrition and micronutrient deficiency В. Недоедание и дефицит микроэлементов
The number of hospitalizations for the treatment of malnutrition disorders indicates a sharp rise in the numbers suffering from protein deficiency, low energy and lack of trace nutrients. Количество лиц, госпитализированных для лечения нарушений, вызванных недостаточным питанием, свидетельствует о резком увеличении случаев белковой недостаточности, упадка сил и недостаточного потребления микроэлементов.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
The bruising could indicate anemia, a vitamin C deficiency, or even leukemia. Синяки могут свидетельствовать об анемии, о нехватке витамина С и даже о лейкемии.
(e) Virtual elimination of vitamin A deficiency (at least 80 per cent of all children under 24 months of age in areas where vitamin A deficiency exists should receive adequate vitamin A); е) фактическая ликвидация недостаточности витамина А (по меньшей мере 80 процентов всех детей в возрасте до 24 месяцев в районах, где ощущается нехватка витамина А, должны получать необходимое количество витамина А);
Above all, they should be related to hard-to-measure occurrences, such as vitamin A and iodine deficiency. Они будут заниматься прежде всего проблемами вспышек заболеваний, трудно поддающихся измерению, например, связанных с дефицитом витамина А и с йодистой недостаточностью.
The United Nations Fund for International Partnerships also funded projects related to eradication of polio, guinea worm, vitamin A deficiency and the promotion of salt iodization and measles immunization, all of which contribute to prevention of disabling conditions. Фонд финансировал также проекты, связанные с ликвидацией полиомиелита, риштатита, недостаточности витамина А и пропагандой йодирования соли и иммунизации от кори, все из которых способствовали предупреждению условий возникновения инвалидности.
There is no clinical evidence of serious vitamin A deficiency in the population, although there is insufficient consumption of foods containing vitamin A (fruits and vegetables), a factor which may be contributing to the high morbidity/mortality rate from infectious diseases. Что касается гиповитаминоза А, то у населения не отмечено никаких серьезных клинических случаев гиповитаминоза А, но наблюдается недостаточное потребление продуктов с содержанием витамина А (фрукты и овощи), что может способствовать высокому коэффициенту смертности и заболеваемости от инфекционной болезни.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Efforts to eliminate iodine deficiency disorders were intensified. Активизировались усилия по ликвидации йододефицитных нарушений.
Studies in some towns by local experts and UNICEF specialist consultants (1994) have provided evidence of iodine deficiency among 42-65 per cent of children surveyed, and the situation regarding this problem as a whole was found to be critical. Исследования в отдельных городах, проведенные местными специалистами, а также специалистами-консультантами ЮНИСЕФ (1994 год), показали наличие признаков йододефицитных состояний в 42-65% среди обследованных детей, а ситуация по этой проблеме в целом была оценена как критическая.
26 acts and legal and regulatory instruments were adopted, including in particular the Disabled Persons Social Protection Act, the Voluntary Associations Act and the Iodine Deficiency Prevention Act; Среди них особого внимания заслуживают законы "О социальной защищенности инвалидов в Республике Узбекистан", "О благотворительности" и "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Iodine Deficiency (Prevention) Act of 3 May 2007 Закон Республики Узбекистан от З мая 2007 года "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Acts on State sanitary oversight, prevention of micronutrient deficiency, certification of products and services and prevention of iodine deficiency disorders have been adopted. Приняты законы «О государственном санитарном надзоре», «О профилактике микронутриентной недостаточности среди населения», «О сертификации продукции и услуг», «О профилактике йододефицитных заболеваний».
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
It's a vitamin deficiency. Это - недостаток витаминов...
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода.
Vitamin A deficiency is known to be very high in some countries, and the distribution of capsules and promotion of improved dietary habits have been instituted in the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and Kiribati. Как известно, в некоторых странах отмечается весьма высокая недостаточность витамина А, и в Федеративных Штатах Микронезии, Маршалловых островах и Кирибати принимаются меры по распределению витаминов и пропаганде улучшенных рационов питания.
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
In addition to this drastic reduction in consumption, expenditure on energy was even greater as a result of difficulties caused in transportation, the rise in the percentage of low-birth-weight newborns and a considerable increase in vitamin and nutrient deficiency. Помимо этого резкого снижения уровня потребления из-за трудностей с транспортными перевозками увеличились энергозатраты, возросли показатели числа детей с малым весом при рождении и значительно усилился дефицит витаминов и питательных веществ.
Больше примеров...