Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
This deficiency is further aggravated by the fact that certain States, which are not parties to the instruments in question, are continuing to develop such weapons. Этот недостаток еще больше усугубляется тем фактом, что некоторые государства, которые не являются участниками данных механизмов, продолжают разрабатывать такое оружие.
Because of the limited participation of users during the development process, this deficiency was not recognized and dealt with during that process. Из-за ограниченного участия пользователей в процессе разработки этот недостаток не был обнаружен и устранен на этапе разработки.
In essence, the T-34-85 medium tank represented a significant modernisation of the T-34 tank, resulting in the elimination of the latter's major deficiency: the cramped crew compartment that prevented a proper division of labor among crew members. Средний танк Т-34-85, по существу, представляет собой большую модернизацию танка Т-34, в результате которой был устранен очень важный недостаток последнего - теснота боевого отделения и связанная с ней невозможность полного разделения труда членов экипажа.
Furthermore, the Board was informed that currently, the Agency's information technology systems could not capture non-inventory items and that this particular deficiency would be addressed in 2014 through the introduction of the new enterprise resource planning system. Кроме того, Комиссия была проинформирована о том, что в настоящее время информационно-технические системы Агентства не позволяют вести учет не относящихся к запасам предметов имущества и что именно этот недостаток будет устранен в 2014 году благодаря вводу в строй новой системы общеорганизационного планирования ресурсов.
In household surveys, for example, such a deficiency could considerably impact the entire background of the survey, i.e. class/stratification, education, gender as well as some attitudinal variables. Так, например, при проведении обследований домохозяйств данный недостаток может оказать существенное влияние на все базовые компоненты обследования, например группы/ расслоение, уровень образования, пол, а также поведенческие переменные.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
Thiamine deficiency fits better than leukemia. Дефицит тиамина подходит лучше, чем лейкемия.
The Committee is also concerned that despite some improvements, iodine deficiency remains widespread. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, дефицит йода остается широко распространенным явлением.
I told him I had a pork deficiency. Сказала, что у меня дефицит свинины в организме.
Iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. Дефицит йода является основной причиной умственной отсталости в мире и представляет собой угрозу для беременных женщин и детей младшего возраста.
Aromatase deficiency may be comorbid with Autism through their mutual relationship with RORA deficiency. Дефицит ароматазы может сочетаться с аутизмом из-за их общей связи с дифицитом RORA.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
Iodine deficiency is the leading cause of preventable mental retardation. Йодная недостаточность является ведущей причиной предотвратимой умственной отсталости.
It disseminates basic information on breastfeeding, childhood development, vaccination and family health, conditions such as diarrhoea, coughing, malaria, AIDS, and iodine deficiency, and the prevention of smoking among teenagers. В рамках этого проекта распространяется базовая информация о грудном вскармливании, развитии детей, вакцинации и семейном здоровье, о таких заболеваниях, как диарея, коклюш, малярия, СПИД и йодовая недостаточность, а также о предотвращении табакокурения среди подростков.
Vitamin A deficiency does not appear to be a serious health problem in the Democratic People's Republic of Korea, Mongolia, Papua New Guinea or the Republic of Korea; Недостаточность витамина А, как представляется, не является серьезной медицинской проблемой в Монголии, Корейской Народно-Демократической Республике, Папуа-Новой Гвинее и Республике Корея;
A classification of malnutrition would include protein-energy malnutrition (deficiency in calories and proteins), as well as micronutrient malnutrition (deficiency in vitamins or minerals). При классификации недоедания обычно выделяют белково-калорийную недостаточность (нехватка калорий и белков), а также недостаточность питательных микроэлементов (нехватка витаминов или минералов).
Deficiency of ETF-QO results in a disorder known as glutaric acidemia type II (also known as MADD for multiple acyl-CoA dehydrogenase deficiency), in which there is an improper buildup of fats and proteins in the body. Недостаток ETF-дегидрогеназы приводит к развитию глутаровой ацидимии второго типа (также известной как множественная ацил-КоА-дегидрогеназная недостаточность), которая характеризуется нарушением распада жирных кислот и аминокислот.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
The deficiency in core resources was actually another form of conditionality. Нехватка основных ресурсов фактически является еще одной формой обусловленности.
Given the liver failure, a deficiency of clotting factors, enzymes, or vitamins are the most likely. Учитывая отказ печени, скорей всего, нехватка факторов или ферментов свёртывания или витаминов.
They are one of the richest sources of zinc. Zinc deficiency - so typical of people today - leads to a large number of serious problems, including allergy, depression and infertility. Тыквенные семечки - это один из богатейших источников цинка, нехватка которого часто наблюдается в диете современного человека и ведет к большому число серьезных проблем - аллергии, депрессии и бесплодности.
Zinc is responsible, to a large extent, for the elasticity and healthy appearance of the skin because it takes an active part in collagen synthesis, and collagen deficiency results in stretch marks and eczema. Цинк в большой степени отвечает за эластичность и здоровый вид кожи, так как он принимает активное участие в синтезе коллагена, а его нехватка ведет к образованию атрофических полос, шелушению кожи и экземе.
Vitamin A deficiency affects at least 100 million children, limiting their growth, weakening their immunity and, in cases of acute deficiency, leading to blindness and to increased mortality. Нехватка витамина А затрагивает как минимум 100 млн. детей, приводя к замедлению их роста и ослаблению иммунной системы, а в случаях острого дефицита - к слепоте и повышению смертности.
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
The representative of France announced that he would submit a special multilateral agreement for RID and ADR so as to rectify this deficiency. Представитель Франции сообщил о том, что он представит текст специального многостороннего соглашения по МПОГ и ДОПОГ, с тем чтобы восполнить этот пробел.
That deficiency had been addressed through the IAEA Board of Governors' approval of additional protocols to safeguards agreements. Данный пробел был устранен Советом управляющих МАГАТЭ, который одобрил дополнительные протоколы к соглашениям о гарантиях.
That deficiency in the human rights framework was evident throughout the presentations and related dialogues, which addressed a series of interlinked issues crucial for the understanding of the circumstances of many older persons. Этот пробел в системе прав человека являлся очевидным в ходе выступлений и последующих обсуждений, в которых затрагивался ряд взаимосвязанных вопросов, имеющих важнейшее значение для понимания положения, в котором находятся многие пожилые люди.
The system submitted for approval to the Fifth Committee, which was intended to remedy that deficiency, was based on the concept of shared responsibility, as called for in General Assembly resolution 50/233. Система, представленная для одобрения Пятому Комитету, должна восполнить этот пробел и основывается на понятии совместной ответственности в той форме, как это изложено в резолюции 50/233.
The United Kingdom report gave little information on overseas territories other than Hong Kong, and that deficiency should be remedied in the next report. В докладе Соединенного Королевства содержится мало информации о других заморских территориях, помимо Гонконга, и в следующем докладе следует восполнить этот пробел.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
A major key deficiency of globalization was the lack of effective global governance. Одним из главных недостатков глобализации является отсутствие эффективного глобального управления.
One disturbing and glaring deficiency that has been found in the verification conducted by the Human Rights Division is the lack of coordination and communication between the National Civil Police and the judiciary. Одним из вызывающих озабоченность недостатков, который был выявлен в ходе проверки, осуществленной Отделом по правам человека, является отсутствие координации и связи между Национальной гражданской полицией и судебными органами.
A further serious deficiency was the complete absence of any information about violence against women, although according to General Recommendation No. 19 it should have been included. Еще одним серьезным недостатком доклада является полное отсутствие какой-либо информации о насилии в отношении женщин, хотя, согласно Общей рекомендации Nº 19, такая информация должна быть представлена.
However, a continuing lack of comprehensive laws on salt iodization significantly constrains progress towards the elimination of iodine deficiency disorders in parts of Eastern Europe and Asia. Однако отсутствие всеобъемлющего законодательства о йодировании соли по-прежнему существенно замедляет прогресс в сфере устранения расстройств здоровья, вызываемых дефицитом йода, в некоторых странах Восточной Европы и Азии.
Can we explain the lack of significant progress in resolving such problems by any deficiency in the human intellect? Можно ли объяснять отсутствие существенного прогресса в их решении интеллектуальной слабостью человечества?
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
An effective means of preventing iodine deficiency is the use of iodine-enriched salt. Одним из эффективных способов профилактики йодной недостаточности является обогащение пищевой соли препаратами йода.
It will continue to give particular attention to the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of young people's health, development, protection and participation. Отделение будет по-прежнему уделять особое внимание вопросам, касающимся ликвидации нарушений, связанных с дефицитом йода, и содействия укреплению здоровья, развитию и защиты молодых людей и вовлечению их в жизнь общества.
Steps were also being taken, with the help of the United Nations Children's Fund (UNICEF), to prevent iodine deficiency disorders and anaemia. При содействии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предпринимаются также шаги по предупреждению появления у людей нарушений, связанных с дефицитом йода в организме и анемией.
Child mortality, malnutrition and iodine deficiency disorders had declined, polio had been eradicated altogether, and maternal health had improved. Снизились показатели детской смертности, недоедания и нарушений, вызванных дефицитом йода в организме, был полностью искоренен полиомиелит, снизились показатели материнской смертности.
During the reporting period, Kiwanis International completed the Iodine Deficiency Disorders Worldwide Service Project and raised more than $100 million to assist its work. За отчетный период организация "Киванис интернешнл" завершила всемирный проект по профилактике заболеваний, вызываемых недостаточностью йода, и собрала более 100 млн. долл. США на поддержку его осуществления.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
For example, children and women show unacceptably high rates of malnutrition and micronutrient deficiency. Например, среди детей и женщин отмечаются неприемлемо высокие показатели плохого питания и нехватки питательных микроэлементов.
The agri-food systems must be reshaped to address these challenges of malnutrition - undernutrition, micronutrient deficiency, and overnutrition - not in isolation, but concurrently. Необходимо провести реорганизацию агропродовольственных систем, с тем чтобы решать эти проблемы неполноценного питания, включая недоедание, дефицит микроэлементов и переедание, не изолированно, а на основе комплексного подхода.
Undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach. Недоедание, дефицит микроэлементов и переедание являются разными проявлениями проблемы неполноценного питания, которые необходимо принимать во внимание в их совокупности на основе подхода, учитывающего весь жизненный цикл человека.
Even if the prevalence is low, the 2012 survey by UNICEF revealed a high prevalence of micronutrient deficiency among pregnant women and children that the Government started to address in 2014 through targeted micronutrient supplementation programmes and regulations. Хотя пониженная масса тела встречается редко, в ходе проведенного ЮНИСЕФ в 2012 году обследования был выявлен повсеместный дефицит питательных микроэлементов среди беременных женщин и детей, с которым правительство начало бороться в 2014 году путем осуществления адресных программ дополнительного снабжения питательными микроэлементами и выпуска соответствующих инструкций.
In the food and nutrition sector, intensive efforts are being made to combat micronutrient deficiency through food fortification with vitamin A and other supplements. В секторе продовольствия и питания предпринимаются активные усилия по устранению нехватки микроэлементов в продуктах за счет включения в них витамина А и других добавок.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
The prolonged PT time makes me think she's got a vitamin K deficiency. Увеличенное протромбиновое время заставляет меня думать, что у нее недостаток витамина К.
A future free from polio, from goitre, from blindness caused by deficiency in vitamin A. Будущее, свободное от полиомиелита, зоба и слепоты, являющихся результатом нехватки витамина А.
Other micronutrient deficiencies of concern are subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency. К числу других проблем нехватки микропитательных элементов относится субклиническая недостаточность витамина А, рахит и йодная недостаточность.
That's a B12 deficiency. Это и есть недостаток витамина Б12.
There is no clinical evidence of serious vitamin A deficiency in the population, although there is insufficient consumption of foods containing vitamin A (fruits and vegetables), a factor which may be contributing to the high morbidity/mortality rate from infectious diseases. Что касается гиповитаминоза А, то у населения не отмечено никаких серьезных клинических случаев гиповитаминоза А, но наблюдается недостаточное потребление продуктов с содержанием витамина А (фрукты и овощи), что может способствовать высокому коэффициенту смертности и заболеваемости от инфекционной болезни.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. Примерно в 30 странах достигнута запланированная на 2005 год цель обеспечения устойчивой ликвидации йододефицитных нарушений.
Seventy-one per cent of households in the developing world now consume adequately iodized salt, with approximately 82 million newborns protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. Сегодня 71 процент домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащим образом йодированную соль, и около 82 миллионов новорожденных защищены от риска оказаться неспособными к усвоению знаний в силу йододефицитных нарушений.
The Iodine Deficiency (Prevention) Act was adopted in May 2007 as a means of combating endocrine complaints. С целью предупреждения эндокринных заболеваний среди населения в мае 2007 года принят Закон "О профилактике йододефицитных заболеваний".
Iodine Deficiency (Prevention) Act of 3 May 2007 Закон Республики Узбекистан от З мая 2007 года "О профилактике йододефицитных заболеваний"
Acts on State sanitary oversight, prevention of micronutrient deficiency, certification of products and services and prevention of iodine deficiency disorders have been adopted. Приняты законы «О государственном санитарном надзоре», «О профилактике микронутриентной недостаточности среди населения», «О сертификации продукции и услуг», «О профилактике йододефицитных заболеваний».
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
They were caused by a vitamin deficiency, pellagra. Они были вызваны недостатком витаминов: пеллагрой.
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. Линуса Полинга витаминов занимает важное дело.
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
Given the liver failure, a deficiency of clotting factors, enzymes, or vitamins are the most likely. Учитывая отказ печени, скорей всего, нехватка факторов или ферментов свёртывания или витаминов.
Vitamin A deficiency is known to be very high in some countries, and the distribution of capsules and promotion of improved dietary habits have been instituted in the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and Kiribati. Как известно, в некоторых странах отмечается весьма высокая недостаточность витамина А, и в Федеративных Штатах Микронезии, Маршалловых островах и Кирибати принимаются меры по распределению витаминов и пропаганде улучшенных рационов питания.
Больше примеров...