Английский - русский
Перевод слова Deficiency

Перевод deficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недостаток (примеров 142)
A deficiency that is present both in diesel mode and in dual-fuel mode shall not be counted for each mode separately. Недостаток, присутствующий как в дизельном, так и в двухтопливном режиме, для каждого режима отдельно не засчитывается.
The other claim did not contain the claimant's affirmation concerning the losses claimed although the claimant was given an opportunity to remedy this formal deficiency. В другой претензии не содержалось утверждений заявителя по поводу заявленных потерь, хотя заявителю была предоставлена возможность исправить этот формальный недостаток.
This deficiency is not unique to INSEE but common to French administrations as a whole. Данный недостаток присущ не только НИСЭИ, но и всем органам французской администрации.
In fact, default on government debt does happen, so if in theory this is impossible, then this points out a deficiency of the theory. На самом деле, дефолт по государственным займам случаются, так что если в теории это невозможно, то это указывает на недостаток теории.
The quality of the game's graphics was rated poorly by most reviewers, reviewers noted that the overall quality of the game made up for this deficiency. Качество графики игры было плохо оценено большинством рецензентов, которые отметили, что общее качество игры компенсирует этот недостаток.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 139)
Zinc deficiency can also impair absorption, transport, and metabolism of vitamin A because it is essential for the synthesis of the vitamin A transport proteins and as the cofactor in conversion of retinol to retinal. Дефицит цинка также может ухудшать всасывание, транспорт и метаболизм витамина А, поскольку он необходим для синтеза транспортных белков и в качестве кофактора для превращения ретинола в ретиналь.
Vitamin A deficiency is the leading cause of childhood blindness and is indirectly responsible for a large proportion of child morbidity and mortality. Дефицит витамина А является основной причиной заболевания детей куриной слепотой и косвенно способствует высокому уровню детской заболеваемости и смертности.
Vitamin A deficiency is estimated to affect approximately one third of children under the age of five around the world. Дефицит витамина А, по оценкам, затрагивает примерно треть детей в возрасте до пяти лет во всем мире.
Those with an inherited deficiency in CRAT activity are at risk for developing severe heart and neurological problems. Те, кто унаследовал дефицит CRAT-активности, имеют повышенный риск развития тяжёлых сердечных и неврологических заболеваний.
Great news have just arrived from traders. Deficiency of tinned meat in the Zone is finally over. Радостную новость только что сообщили нам торговцы, наконец-то дефицит тушенки в Зоне закончился.
Больше примеров...
Недостаточность (примеров 42)
This deficiency is apparent in the municipality's inability to control complex cooperative set-ups. Такая недостаточность проявляется в неспособности муниципалитета контролировать сложные кооперативные механизмы.
Noting that access to clean water and sanitation can reduce the risk of child mortality by 50 per cent, as well as reduce diseases such as anaemia, and vitamin deficiency, which undermine maternal health, and malaria, diarrhoea and malnutrition, отмечая, что доступ к чистой воде и санитарным услугам может сократить риск детской смертности на 50%, а также сократить распространение таких болезней, как анемия и витаминная недостаточность, которые подрывают здоровье матерей, малярия, диарея и неполноценное питание,
In early childhood, iodine deficiency can impair speech and hearing, motor development and physical growth. В раннем детстве йодная недостаточность может препятствовать развитию речевых навыков и способствовать ухудшению слуха, сдерживать развитие двигательных навыков и физический рост.
Deficiency of ETF-QO results in a disorder known as glutaric acidemia type II (also known as MADD for multiple acyl-CoA dehydrogenase deficiency), in which there is an improper buildup of fats and proteins in the body. Недостаток ETF-дегидрогеназы приводит к развитию глутаровой ацидимии второго типа (также известной как множественная ацил-КоА-дегидрогеназная недостаточность), которая характеризуется нарушением распада жирных кислот и аминокислот.
(e) Vitamin A deficiency. China, Indonesia, Malaysia and Thailand are approaching the goal of eliminating vitamin A deficiency, while the remaining countries of the region can achieve this only with concerted effort. ё) недостаточность витамина А. Индонезия, Китай, Малайзия и Таиланд приближаются к цели ликвидации недостаточности витамина А, тогда как остальные страны региона могут достичь ее лишь при условии согласованной деятельности.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 31)
They are one of the richest sources of zinc. Zinc deficiency - so typical of people today - leads to a large number of serious problems, including allergy, depression and infertility. Тыквенные семечки - это один из богатейших источников цинка, нехватка которого часто наблюдается в диете современного человека и ведет к большому число серьезных проблем - аллергии, депрессии и бесплодности.
Chronic malnutrition and micronutrient deficiency are both reflections of the long-term effects of poor nutrition as a result of inadequate diets. Хроническое недоедание и нехватка микропитательных веществ являются отражением долгосрочных последствий плохого питания в результате неадекватного рациона питания.
This deficiency recognized as an impediment to analysis and policy formulation in the interest of recognizing and furthering women's contribution to this vital sector. Нехватка достоверных данных - одно из препятствий к составлению анализа и разработке политики в интересах признания и увеличения вклада женщин в работу этого жизненно важного сектора.
The Government was financing community-based rehabilitation programmes and there were also programmes for the training and employment of persons with disabilities, in addition to comprehensive programmes to prevent causes of disability such as blindness and iodine deficiency. Правительство финансирует программы реабилитации на базе общин и помимо этого существуют программы обучения и профессиональной подготовки инвалидов, а также широкомасштабные программы предупреждения причин инвалидности, таких, как слепота и нехватка йода в организме.
Vitamin A deficiency affects at least 100 million children, limiting their growth, weakening their immunity and, in cases of acute deficiency, leading to blindness and to increased mortality. Нехватка витамина А затрагивает как минимум 100 млн. детей, приводя к замедлению их роста и ослаблению иммунной системы, а в случаях острого дефицита - к слепоте и повышению смертности.
Больше примеров...
Пробел (примеров 17)
With the establishment of a separate Division of Information in February 1994, UNPROFOR has attempted to overcome this deficiency. После создания отдельного Отдела информации в феврале 1994 года СООНО стараются восполнить этот пробел.
The Report tries to rectify this deficiency by constructing a new data set on poverty in LDCs using national accounts statistics. В докладе принята попытка восполнить этот пробел путем построения нового комплекса данных о нищете в НРС с использованием статистики национальных счетов.
Her delegation felt that over the years there had not been enough investment in the advancement of women, and it appealed to the Secretary-General to make up for that deficiency. Считая, что в прошлом объем средств, инвестируемых в деятельность по улучшению положения женщин, был недостаточным, делегация Замбии просит Генерального секретаря восполнить этот пробел.
The system submitted for approval to the Fifth Committee, which was intended to remedy that deficiency, was based on the concept of shared responsibility, as called for in General Assembly resolution 50/233. Система, представленная для одобрения Пятому Комитету, должна восполнить этот пробел и основывается на понятии совместной ответственности в той форме, как это изложено в резолюции 50/233.
The United Kingdom report gave little information on overseas territories other than Hong Kong, and that deficiency should be remedied in the next report. В докладе Соединенного Королевства содержится мало информации о других заморских территориях, помимо Гонконга, и в следующем докладе следует восполнить этот пробел.
Больше примеров...
Недостача (примеров 3)
Your tax deficiency is nearing 25%, Mr. Axe. Ваша недостача по налогам приближается к 25%, мистер Экс.
If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. Если после такого распределения возникает недостача, то обязательство считается исполненным только в той мере, в какой оно покрыто полученными поступлениями.
Deficiency in management of imprest and petty cash Недостача при управлении авансовыми счетами и счетами мелкой кассы
Больше примеров...
Неполноценность (примеров 3)
A chief characteristic of countries in such circumstances is their functional deficiency in national governance and justice systems, making it difficult if not impossible to provide basic public services and to restore the necessary foundations for economic development and sustainable peace. Основной характеристикой стран, в которых сложилась подобная ситуация, является функциональная неполноценность национальных систем управления и правосудия, что затрудняет или делает практически невозможным предоставление основных государственных услуг и восстановление необходимых основ экономического развития и устойчивого мира.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease? Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь?
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit. Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
Больше примеров...
Отсутствие (примеров 46)
The most significant deficiency identified is the lack of clarity in the term commission. Наиболее серьезным недостатком этого закона является отсутствие ясности в отношении термина "Комиссия".
The absence of a specific law on violence against women was noted as a principal deficiency. В качестве одного из основных недостатков было отмечено отсутствие специального закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
With regard to procurement against the administrative budget, the specific issue of the lack of competitive bidding was considered to compromise internal control and constitute a serious deficiency. Что касается закупок за счет средств административного бюджета, то было сочтено, что отсутствие конкурентных торгов затрудняет внутренний контроль и является серьезным недостатком.
While it was acknowledged that the road infrastructure was of a high standard, and that private investors had already contributed to developing high-quality services in telecommunications and electricity, the lack of a functioning modern port was a key deficiency for an export-oriented country such as El Salvador. Хотя было признано, что автодорожная инфраструктура отвечает высоким стандартами и частные инвесторы уже внесли вклад в развитие высококачественных услуг в телекоммуникационном секторе и секторе электроснабжения, отсутствие функционирующего современного порта выступает серьезным недостатком для страны с экспортной ориентацией, такой как Сальвадор.
Dyslexia is not caused by mental deficiency, sensory impairment or the lack of learning opportunities. В основе дислекии лежат не умственное недоразвитие, не сенсорные нарушения и не отсутствие возможностей для обучения.
Больше примеров...
Йода (примеров 109)
Iodine deficiency disorders are the most widespread cause of preventable mental retardation among children. Нарушения, вызванные недостатком йода в организме, относятся к числу самых распространенных причин поддающегося профилактике отставания в умственном развитии детей.
For example, iodine deficiency causes a fall, on average, of 12 IQ points. Например, недостаток йода ведет к снижению уровня IQ в среднем на 12 баллов.
In areas where iodine deficiency is endemic, like those affected by the Chernobyl catastrophe, it has been shown that it lowers the IQ level of children by an average of about 13 points. В районах, где дефицит йода носит эндемический характер, например, в районах, пострадавших от чернобыльской катастрофы, имеются данные о том, что он снижает интеллектуальные способности детей в среднем на 13 пунктов.
Progress has also been achieved in reducing iodine deficiency disorders. Достигнут также прогресс в сокращении частотности заболеваний, вызываемых нехваткой йода.
Kiwanis International worked with UNICEF on the Iodine Deficiency Disorders project in developing countries, helping to free such disorders in 70 per cent of the world. Организация сотрудничала с ЮНИСЕФ в рамках осуществления программы профилактики нарушений, вызываемых недостаточностью йода, в развивающихся странах, оказав помощь в ликвидации таких нарушений в 70 процентах регионов.
Больше примеров...
Железодефицитной (примеров 1)
Больше примеров...
Микроэлементов (примеров 38)
Malnutrition and the high prevalence of micronutrient deficiency are major concerns. Серьезными проблемами являются недоедание и недостаточность питательных микроэлементов в пище.
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода.
A number of recent efforts have sought to address micronutrient deficiency, moving beyond the classic focus on low calorie intake. Целый ряд предпринятых в последнее время инициатив направлен на решение проблемы дефицита микроэлементов путем отхода от классической модели низкокалорийного питания.
By the second year of life, nearly half of Cambodian children are already malnourished (stunted) and micronutrient deficiency is widespread. Ко второму году жизни почти половина камбоджийских детей страдает от недостаточного питания (что вызывает задержку в росте), и широко распространена нехватка микроэлементов.
Micronutrient Deficiency Control Programmes. а) Программы восполнения дефицита микроэлементов.
Больше примеров...
Витамина (примеров 118)
The incidence of blindness and other symptoms of vitamin A deficiency is decreasing in El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Panama. Sugar is being fortified in Chile, Guatemala, Honduras and El Salvador, and a flour fortification strategy has been adopted in Venezuela. В Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Сальвадоре сократилось число случаев потери зрения и других симптомов, вызываемых нехваткой витамина А. В Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и Чили принимаются меры по обогащению сахара, а в Венесуэле принята стратегия обогащения муки.
Vitamin A deficiency does not appear to be a serious health problem in the Democratic People's Republic of Korea, Mongolia, Papua New Guinea or the Republic of Korea; Недостаточность витамина А, как представляется, не является серьезной медицинской проблемой в Монголии, Корейской Народно-Демократической Республике, Папуа-Новой Гвинее и Республике Корея;
Scabies, especially among children, and other skin infections, respiratory illnesses, malaria, diarrhoea and vitamin A deficiency are also prevalent health problems, especially in the camps. Серьезные проблемы для здоровья, особенно в лагерях, связаны с распространением чесотки, прежде всего среди детей, а также других кожных инфекций, респираторных заболеваний, малярии, диареи и дефицита витамина А.
For example, treatment of Wernicke-Korsakoff syndrome involves large doses of vitamin B in order to reverse the thiamine deficiency. Например, лечение синдрома Вернике-Корсакова включает в себя высокие дозы витамина В с целью устранения дефицита тиамина.
Above all, they should be related to hard-to-measure occurrences, such as vitamin A and iodine deficiency. Они будут заниматься прежде всего проблемами вспышек заболеваний, трудно поддающихся измерению, например, связанных с дефицитом витамина А и с йодистой недостаточностью.
Больше примеров...
Йододефицитных (примеров 11)
Efforts to eliminate iodine deficiency disorders were intensified. Активизировались усилия по ликвидации йододефицитных нарушений.
Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. Примерно в 30 странах достигнута запланированная на 2005 год цель обеспечения устойчивой ликвидации йододефицитных нарушений.
Studies in some towns by local experts and UNICEF specialist consultants (1994) have provided evidence of iodine deficiency among 42-65 per cent of children surveyed, and the situation regarding this problem as a whole was found to be critical. Исследования в отдельных городах, проведенные местными специалистами, а также специалистами-консультантами ЮНИСЕФ (1994 год), показали наличие признаков йододефицитных состояний в 42-65% среди обследованных детей, а ситуация по этой проблеме в целом была оценена как критическая.
Seventy-one per cent of households in the developing world now consume adequately iodized salt, with approximately 82 million newborns protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. Сегодня 71 процент домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащим образом йодированную соль, и около 82 миллионов новорожденных защищены от риска оказаться неспособными к усвоению знаний в силу йододефицитных нарушений.
In line with a UNICEF-backed Ministry of Health initiative, as a way of consolidating progress to date a programme has been drafted to reduce the incidence of iodine deficiency disorders in the period 2010-2014. По инициативе МЗ КР и поддержке ЮНИСЕФ для закрепления достигнутых результатов в республике разработана "Программа по снижению уровня йододефицитных заболеваний в Кыргызской Республике на 2010-2014 годы".
Больше примеров...
Витаминов (примеров 12)
They were caused by a vitamin deficiency, pellagra. Они были вызваны недостатком витаминов: пеллагрой.
Linus Pauling vitamin deficiency holds for essential cause. Линуса Полинга витаминов занимает важное дело.
Supplementation of food or water of nutrients can reduce vitamin deficiency and other diseases. Применение пищевых добавок витаминов и микроэлементов может снижать риск возникновения диареи или её тяжелого течения.
The incidence of illness caused by an unbalanced diet is increasing, mainly as a result of micro-element and vitamin deficiency and excessive consumption of carbohydrates. Растет количество заболеваний, обусловленных несбалансированным питанием, в основном из-за отсутствия или недостаточного количества микроэлементов и витаминов, излишнего количества углеводов.
The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity. Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края - дефициту и отравлению.
Больше примеров...