Английский - русский
Перевод слова Defensive
Вариант перевода Защиты

Примеры в контексте "Defensive - Защиты"

Примеры: Defensive - Защиты
Stun gun's a defensive weapon, Duck. Электрошок - оружие защиты, Дак.
That? No, that's purely a defensive. Нет, оно исключительно для защиты.
See, the antibodies are basically your defensive line. По сути, антитела как ваша линия защиты.
The principle of international solidarity and co-operation must also apply to defensive measures. Принцип международной солидарности и сотрудничества должен также применяться к мерам защиты.
Unlike the offensive team, the rules do not restrict the defensive team into certain positions. В отличие от команды нападения, команда защиты не ограничена правилами в расстановке игроков на поле.
We've talked about you becoming one of the greatest defensive players of all time like Ray Lewis. Ты можешь стать одним из величайших игроков защиты всех времен, как Рэй Льюис.
An important defensive computing strategy is to seek and implement quality firewall software that filters both inbound and outbound traffic. Цель защиты компьютера состоит в том, чтобы найти и использовать качественный брандмауэр, который фильтрует и входящий, и исходящий трафик.
This machine seems to have a programmed defensive sphere. Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Mike... four years defensive line at Illinois. Майк. 4 года в линии защиты в Иллинойсе.
One must shift from purely defensive action against hazards to management of the risk. От стратегии простой защиты от опасностей следует перейти к концепции управления риском.
Each year Aboriginal and Torres Strait Islander communities see more evidence of cultural appropriation and are therefore keen to gain some defensive control. С каждым годом общины аборигенов и островитян Торресова пролива наблюдают все больше признаков присвоения культурных ценностей, и поэтому они стремятся получить в свое распоряжение хоть какие-то средства защиты.
In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients. При осуществлении своих функций по обеспечению защиты назначенные сотрудники действуют независимо и в интересах своих клиентов.
The sponsors recognize that MANPADS are a legitimate defensive measure used by Governments. Авторы проекта признают, что ПЗРК являются законным средством защиты, которое может применяться государствами.
Five General Assembly resolutions have drawn attention to essential defensive measures that Governments can perform to reduce risks to their security. В пяти резолюциях Генеральной Ассамблеи было обращено внимание на основные меры защиты, которые правительства могут осуществить для уменьшения рисков для их безопасности.
That defense, that defensive line, and those linebackers are doing great. Их защита, их линия защиты, и их лайнбэки отлично играют.
Building regional agricultural markets could also help as countries are less likely to take defensive measures, such as restricting exports, if they have established joint systems to assure free cross-border flows of food during crises. Создание региональных сельскохозяйственных рынков также может помочь, поскольку меньше вероятности того, что страны будут принимать меры защиты, такие, как ограничение экспорта, если они создали совместные системы для обеспечения свободного движения продовольствия через границы во время кризиса.
Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands. Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы «шантажа» некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов.
Whether space is exploited to support the creation of defensive shields against missile attacks, or used for deployment of weapons which aim at ground targets, the fundamental strategic balances between the major Powers will be severely affected. Будет ли использоваться космос для создания систем защиты от ракетного нападения или для развертывания оружия, нацеленного на наземные объекты, - в любом случае будут серьезно нарушены основополагающие стратегические балансы между основными державами.
We believe that a pragmatic, phased approach towards a global ban could be a suitable framework for addressing the security concerns of several countries who still use APLs, in compliance with humanitarian law, for defensive purposes against enemy forces. Мы считаем, что прагматичный, поэтапный подход к глобальному запрещению мог бы послужить надлежащей основой для рассмотрения интересов безопасности нескольких стран, которые по-прежнему применяют противопехотные наземные мины в соответствии с нормами гуманитарного права для целей защиты от сил противника.
That should apply to all those that possess such weapons without exception; they should cease insisting on the development of new defensive systems that could threaten the world's strategic stability and trigger a new arms race. И это должно касаться всех стран, имеющих такое оружие, без исключения; им следует перестать настаивать на разработке новых систем защиты, которые могут поставить под угрозу стратегическую стабильность в мире и спровоцировать новую гонку вооружений.
The manual promotes defensive techniques designed to minimize injury and discomfort to their subject while also providing sufficient protection to officers and members of the public. В пособии рекомендуется использовать методы защиты, позволяющие свести к минимуму ущерб и дискомфорт, причиняемые лицам, по отношению к которым эти методы применяются, и в то же время обеспечивающие достаточную защиту для сотрудников полиции и населения.
Should participants be able to patent their contributions to standards as a defensive measure against third parties not covered by the IPR policy? Должны ли участники иметь возможность патентовать свой вклад в разрабатываемые стандарты в качестве мер защиты от третьих сторон, не охваченных политикой в области ПИС?
Other experts reported on use by their communities of intellectual property tools to protect aspects of indigenous traditional knowledge, particularly to provide "defensive" protection against unauthorized or inappropriate use by others. Другие эксперты говорили об использовании в их общинах механизмов защиты интеллектуальной собственности для охраны отдельных аспектов традиционных знаний коренного населения, в частности для обеспечения их «защиты» от несанкционированного использования или использования не по назначению представителями других народов.
Nitrogen fixation is highly sensitive to the presence of oxygen, so Azotobacter developed a special defensive mechanism against oxygen, namely a significant intensification of metabolism that reduces the concentration of oxygen in the cells. Процесс фиксации азота крайне чувствителен к присутствию кислорода, поэтому у представителей рода Azotobacter выработался особый механизм защиты от действия кислорода - так называемая дыхательная защита, осуществляемая путём значительной интенсификации дыхания, снижающего концентрацию кислорода в клетках.
Taking into account the manifest forms, structure and causes, Montenegro's strategic documents divide all activities in the fight against terrorism into defensive measures (prevention), repressive measures and combat activities - anti-terrorism actions, and crisis management (elimination of consequences). С учетом очевидных форм, структуры и причин терроризма стратегические документы Черногории делят все виды деятельности по борьбе против терроризма на меры защиты (предотвращение), репрессивные меры и деятельность по борьбе, т.е. антитеррористические действия, и кризисное регулирование (ликвидация последствий).