Английский - русский
Перевод слова Deepening
Вариант перевода Углубить

Примеры в контексте "Deepening - Углубить"

Примеры: Deepening - Углубить
As a concrete contribution to this end, Japan presented, in May 2006, a working paper on an FMCT to the Conference on Disarmament, aimed at deepening discussions on the substantive issues of an FMCT and facilitating the early commencement of FMCT negotiations. В качестве конкретного вклада Япония в мае 2006 года представила на Конференции по разоружению рабочий документ по этому договору, с тем чтобы углубить обсуждение вопросов существа по этому договору и содействовать скорейшему началу переговоров по нему.
I have specifically called for deepening the engagement of the United Nations system in support of the African Union and subregional organizations as well as facilitating the short-term assignment of United Nations personnel in support of capacity-building. В конкретном плане я призвал углубить вовлеченность системы Организации Объединенных Наций в поддержку Африканского союза и субрегиональных организаций, а также содействовать краткосрочным командировкам сотрудников Организации Объединенных Наций в поддержку миростроительства.
Encourages further intensification and deepening of collaboration at the secretariat level and, especially important, at the country level, with a view to ensuring coherence, complementarity and synergy of development activities and to promoting national ownership; призывает и далее активизировать и углубить сотрудничество на секретариатском уровне и, что особенно важно, на страновом уровне, с целью обеспечения согласованности, взаимодополняемости и слаженности всех видов деятельности в области развития и в целях поощрения национального исполнения;
Encourages the deepening of the dialogue between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions, in order to create the conditions needed to ensure that the new international financial architecture reflects the global interests of the international community; призывает углубить диалог между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями в целях создания условий, необходимых для того, чтобы новая международная финансовая система отражала глобальные интересы международного сообщества;
Comparing and contrasting different models of interreligious dialogue in three countries and evaluating how such models impact at a local level with a view to developing models for developing and deepening interreligious dialogue Сравнение и сопоставление различных моделей межрелигиозного диалога во всех трех странах и рассмотрение того, каким образом они оказывают воздействие на местном уровне в целях выработки таких моделей, которые могли бы активизировать и углубить межрелигиозный диалог.
Welcoming the transformation of the Southern African Development Coordination Conference into the Southern African Development Community, which is aimed at deepening and expanding the process of economic integration and cooperation in the region, involving the full participation of all citizens of the member States of the Community, приветствуя преобразование Конференции по координации экономического развития юга Африки в Сообщество по вопросам развития юга Африки, которое призвано углубить и расширить процесс экономической интеграции и сотрудничество в регионе при полном участии всех граждан государств - членов этого Сообщества,
He is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening those consultations in the coming year. Он благодарен всем, консультировавшим его, и надеется углубить эти консультации в следующем году.
The lessons learned are based on the findings of several internal and external monitoring and evaluation exercises conducted between 2010 and 2012, all of which recommended a deepening of results-based management at the planning stage. Извлеченные уроки основаны на выводах ряда проведенных в период с 2010 по 2012 годы внутренних и внешних мероприятий по контролю и оценке, при этом в каждом случае было рекомендовано углубить на стадии планирования применение методов управления, основанного на конкретных результатах.
The adoption of the EU-Lebanon European Neighbourhood Policy Action Plan will enable further deepening of our existing cooperation within the framework of the Association Agreement and of the Barcelona process. Принятие Плана действий в рамках политики европейского соседства между ЕС и Ливаном позволит еще больше углубить наше нынешнее сотрудничество в рамках Соглашения ассоциации и Барселонского процесса.
Various rounds of talks were held with the aim of making a start in identifying procedures to be followed for dealing with point 6 of the Itamaraty Declaration, which relates to the solution of the remaining impasses, and for deepening the process of adopting confidence-building measures. Были проведены переговоры, цель которых состояла в том, чтобы приступить к определению процедур выполнения пункта 6 Мирной декларации Итамарати, касающегося урегулирования все еще существующих проблем, а также в том, чтобы углубить процесс принятия мер укрепления доверия.
He welcomed the deepening of understanding of the principles of international law applying to explosive remnants of war. Она приветствует то обстоятельство, что удалось углубить понимание принципов международного права, регулирующих взрывоопасные пережитки войны.
Its policy discussions had provided a strategic overview on systemic issues, deepening the development dimension of multilateral trade negotiations and highlighting the situation faced by developing country exporters in global markets. Обсуждение на сессии вопросов политики позволило провести стратегический обзор системных проблем, углубить понимание связанных с развитием аспектов многосторонних торговых переговоров и проанализировать положение экспертов из развивающихся стран на мировых рынках.