Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Декларирование

Примеры в контексте "Declaration - Декларирование"

Примеры: Declaration - Декларирование
This regulation will provide for an obligatory declaration of movement of cash across the external EU borders. В постановлении предусмотрено обязательное декларирование денежной наличности, пересекающей внешние границы ЕС.
There are no limitations regarding the possibility to electronic declaration of import or export of firearms. Нет никаких ограничений на электронное декларирование импорта или экспорта огнестрельного оружия.
So, part of the solution would have to be declaration of another Round to negotiate new aspirations and demands. Таким образом, частью решения должно стать декларирование еще одного раунда переговоров по новым ожиданиям и требованиям.
Seven States have established a declaration or disclosure system for cross-border movement of cash. Семь государств ввели в действие системы декларирование или раскрытия информации о перемещении наличных денежных средств через границу.
Financial disclosure of senior officials and declaration of impartiality for staff with procurement and treasury functions. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами и декларирование беспристрастности сотрудниками, выполняющими закупочные и казначейские функции.
In addition, timely declaration of redundant assets in good condition as surplus will be an efficient way to make good use of assets. Своевременное декларирование излишнего имущества, находящегося в хорошем состоянии, является одним из эффективных способов обеспечить надлежащее использование такого имущества.
Goods and vehicle declaration is automated and is implemented by Automated Systems of Customs Update Data Administration (ASYCUDA) system in place since May 1996... Декларирование товаров и транспортных средств автоматизировано и осуществляется в рамках Автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД), которая существует с мая 1996 года.
Concrete steps must be taken to establish a regime that would include the declaration of stockpiles of all weapons-grade materials, accompanied by appropriate transparency measures. Необходимо предпринять конкретные шаги по установлению такого режима, который предусматривал бы декларирование запасов всех оружейных материалов, а также принять соответствующие меры в области транспарентности.
conditions applicable to dangerous goods traffic (e.g. declaration, escort, specified times). режим перевозок опасных грузов (например, декларирование, сопровождение, установление определенных часов).
declaration of dangerous goods carried and escorted travel; декларирование перевозимых опасных грузов и организация сопровождения;
The percentage of States requiring the declaration of cross-border transportation of negotiable bearer instruments is 14 percentage points lower in the merged database. Доля государств, в которых требуется декларирование перевозимых через границу оборотных документов на предъявителя в случае использования объединенной базы данных становится на 14 процентных пунктов ниже.
declaration and customs clearance of conventional weapons and related technologies; декларирование и таможенное оформление обычных вооружений и связанных с ними технологий;
The major declaration on equal opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. Важно, что декларирование равных возможностей для всех устанавливает политический приоритет, причем не только для деятельности Министерства, но и для всего правительства.
Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. Нигерия сообщила, что декларирование денежных средств является обязательным, при том что перевозка денежных средств путешественникам не запрещена.
Similarly, Uruguay required a declaration if the value of cross-border movements of capital exceeded US$ 10,000. Аналогично, в Уругвае требуется декларирование финансовых средств, перемещаемых через границу, если их стоимостной объем превышает 10000 долларов США.
Establishment of oversight for physical imports or exports of cash (compulsory declaration when carrying sums over a certain amount); Осуществление контроля за ввозом и вывозом денежной наличности (обязательное декларирование сумм, которые превышают установленный уровень);
Inventory and diagnosis of existing regulations applicable to the creation and operation of microbusinesses (initial registrations, licenses of activity, tax and social declaration and payment) Систематизация и диагностика существующих норм, применимых к созданию и функционированию микропредприятий (первоначальная регистрация, получение лицензий, декларирование и уплата налогов и социальных взносов)
Legislation on declaration of assets and conflict of interest is in place covering a wide range of "persons holding public offices" and providing for administrative sanctions. Имеются законодательные акты, в которых предусмотрено декларирование имущества и признание коллизии интересов, охватывающие широкий круг "лиц, занимающих публичные должности", и устанавливающие административные санкции.
Customs (declaration, clearance), delivery (registration, preparation, coordination, follow-up), call centre. таможенные операции (декларирование, очистка), доставка (регистрация, подготовка, координация, отслеживание), справочный центр
Accordingly, its scope must cover the past, present and future production of fissile material and provide for the declaration and total elimination of all stocks of such material at a fixed date, in an irreversible and transparent manner and under strict international verification. Сфера его действия, соответственно, должна распространяться на производство расщепляющегося материала в прошлом, настоящем и будущем, и такой документ должен предусматривать декларирование и полную ликвидацию всех запасов такого материала к установленному сроку необратимым и транспарентным образом при осуществлении строгого международного контроля.
Appropriate legal and institutional mechanisms, namely, cash declaration and sanctioning regimes, coupled with proper law enforcement knowledge and operations, can support Member States in their efforts to interdict cash smuggling and identify the criminal organizations responsible. Соответствующие правовые и институциональные механизмы, а именно декларирование наличных денежных средств и режимы санкций, в сочетании с надлежащей информированностью и функционированием правоохранительных органов могут способствовать усилиям государств-членов по пресечению контрабандного перемещения наличных средств и выявлению занимающихся этим преступных организаций.
It was also important to have in place adequate regulations governing the declaration by competition officials of their interests, particularly in small countries where everybody knew each other, in order to avoid conflicts of interest. Важно также, чтобы были приняты надлежащие положения, регулирующие декларирование должностными лицами органов по вопросам конкуренции своих интересов, в частности в малых странах, где все друг друга знают, в целях избежания коллизии интересов.
The number of reporting Member States that had adopted legislation requiring the declaration of the cross-border transportation of cash in amounts exceeding specific values rose from 49 per cent in the first reporting period to 83 per cent in the fifth reporting period. Число представивших ответы государств-членов, принявших законодательство, которое предусматривает декларирование в ходе трансграничной перевозки наличности в сумме, превышающей конкретный размер, увеличилось с 49 процентов в первом отчетном периоде до 83 процентов в пятом отчетном периоде.
Declaration of assets should be made obligatory, in particular for high-level public officials. Декларирование имеющихся активов должно стать обязательным, особенно для публичных должностных лиц высокого уровня.
Agricultural commodities export, Export, import of the production of chemical industry, Export-import transactions (foreign trade activities), Declaration of the goods, which are transported under different customs regulations(export, import, transit), Export and export operations. Экспорт сельскохозяйственных продуктов, Экспорт, импорт продукции химической промышленности, Экспортно-импортные операции (ВЭД), Декларирование товаров, перемещаемых в различных таможенных режимах (экспорт, импорт, транзит), Экспорт и экспортные операции.