Английский - русский
Перевод слова Decentralized
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralized - Децентрализация"

Примеры: Decentralized - Децентрализация
The powers of financial, budgetary, investment, health-care and education management have been decentralized to enable local authorities to proactively put in place and implement development policies suitable for the specific local circumstances. Проведена децентрализация функций финансового и бюджетного управления, а также управления в сфере инвестиций, здравоохранения и образования, с тем чтобы местные власти могли активно разрабатывать и осуществлять стратегии развития, соответствующие конкретным местным условиям.
The decentralization of the new system of administration of justice and the mandate of the Office of Administration of Justice to be a decentralized office require substantial reliance on technological solutions that must be maintained and improved to keep pace with user requirements and technology. Децентрализация новой системы отправления правосудия и мандат Управления по вопросам отправления правосудия, предусматривающий, что оно должно стать децентрализованным подразделением, обусловливают необходимость использования технологических решений, которые должны реализовываться и совершенствоваться, с тем чтобы учитывать потребности потребителей и развитие технологии.
To share the experience of countries that decentralized their forestry systems some time ago with countries currently undergoing rapid processes of decentralization, including the transitional aspects of decentralization; Обмен опытом между странами, в которых ранее была проведена децентрализация лесного хозяйства, странами, охваченными активным процессом децентрализации, включая страны, находящиеся в этом отношении на переходном этапе;
Decentralized Forest Management and Livelihoods; 2. Децентрализация управления лесным хозяйством и обеспечение средств к существованию; 2.
I mean, the power of the city - we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. Я имею в виду, власть города - мы говорили о централизации городов в пространстве, но это децентрализация функций, которая большую часть времени делает города такими сильными.
Decentralized governance entails partnerships among entities of the central, subnational and local governments with devolution of functions and resources to local governments. Децентрализация управления предполагает партнерское взаимодействие между центральными, субнациональными и местными органами власти с передачей функций и ресурсов в ведение местных администраций.
Decentralized corporate decision-making and empowered local management to authorize independent sourcing and new product development Децентрализация процесса принятия корпоративных решений и предоставление местному управленческому персоналу права независимо принимать решения относительно выбора источников снабжения и разработки новых продуктов
Decentralized governing structures had not been an obstacle for implementation of the ESD Strategy; countries with a federal structure had made good progress. Децентрализация руководящих структур не стала препятствием для осуществления Стратегии по ОУР; страны с федеральной структурой добились существенного прогресса.
Decentralized cooperation is a strong tool for providing capacity-building and support to institutional development at the subnational level, and for strengthening State-building efforts in transitional societies. Децентрализация сотрудничества представляет собой мощный инструмент создания дополнительного потенциала и поддержки институционального развития на субнациональном уровне, а также укрепления усилий по государственному строительству в переходных обществах.
(b) Decentralized, devolved, participatory management with increasing involvement of municipal governments and civil society; Ь) децентрализация, рассредоточенность и совместность управления при более активном вовлечении муниципальных властей и гражданского общества;
Decentralized planning and a shift towards policy-making at subnational and local levels are also being increasingly featured in multilateral assistance for institutionalizing the integration of population with development planning. При предоставлении многосторонней помощи в целях организационного оформления деятельности по учету демографических факторов в процессе планирования развития во все большей степени учитываются такие факторы, как децентрализация планирования и переход к формированию политики на субнациональном и локальном уровнях.
What characterizes them is decentralized authority. А характеризует их децентрализация полномочий.
However, such locally rooted and decentralized interventions should not be detached from overall development goals and strategies of Governments. При этом местная привязка проектов и их децентрализация не должны приводить к отрыву такой деятельности от решения правительствами общенациональных задач и стратегий в области развития.
Administrative procedures were further decentralized with the allocation of procurement authority to resident representatives up to a level of $100,000. Была осуществлена дальнейшая децентрализация административных процедур, и резиденты-представители получили полномочия на осуществление закупок в пределах до 100000 долл. США.
Central institutions will often need to play a role in providing a spatial context for local actions and in setting the limits within which decentralized managers operate. Помимо этого необходимы меры для обеспечения того, чтобы децентрализация не приводила к формированию раздробленных и дисфункциональных ландшафтов.
As part of the reform of the higher education system, the training of professionals is being decentralized and moved to the regions, the network of colleges expanded and their syllabuses widened. В системе высшего образования проводится децентрализация и регионализация подготовки кадров, расширяется сеть учебных заведений, получает развитие университетское образование.
Partner networks and data compilation have both been strengthened for GEO-3, liaison with other global report producers has been increased and coordination and production activities have been further decentralized to enhance regional participation. В целях подготовки ГЭП-З были усилены партнерские сети и процесс сбора данных, расширены связи с другими составителями глобальных докладов и в целях расширения регионального участия произошла дальнейшая децентрализация деятельности по координации и составлению документов.
Decentralized government, higher levels of general education and more active participation in government can be expected to bring improvements. Децентрализация системы государственного управления, повышение общеобразовательного уровня и обеспечение более активного участия населения в государственном управлении улучшат сложившееся положение.
10 See Proceedings of a Seminar on Sustainable Development of Rural Areas: Decentralized Electrification, Marrakesh, 13-17 November 1995. 10 См. отчет о работе Семинара по устойчивому развитию сельских районов: децентрализация системы электрификации, Марракеш, 13-17 ноября 1995 года.
(c) Decentralized budget management. с) Децентрализация управления бюджетными средствами.
Decentralized forest management should be based not only on controls but also incentives; rules that cannot be enforced should not be made. децентрализация управления лесным хозяйством должна основываться не только на контроле, но и на стимулах; не должны приниматься правила, соблюдение которых не может быть обеспечено;
It was recognized that there was a need for collaboration between institutions, particularly in countries where these institutions were decentralized. Отмечалась необходимость сотрудничества между институтами, особенно в тех странах, где была произведена децентрализация таких институтов.
In 2005, development programmes were decentralized on a regional level and sector-level programmes were implemented, with an aggregate value of HUF 26.2 billion. В 2005 году была проведена децентрализация ответственности за программы развития и полномочия по их осуществлению были переданы на региональный уровень; кроме того, осуществлялись секторальные программы; в общей сложности по линии всех программ было выделено 26,2 млрд. венгерских форинтов.
The taxation law had been reformed, the privatization process stepped up, the private sector strengthened, foreign trade liberalized, non-tariff barriers removed and government activities decentralized. Пересмотрено зако-нодательство о налогообложении, ускорен процесс приватизации, укреплен частный сектор, либе-рализована внешняя торговля, устранены нетарифные барьеры и осуществлена децентрализация системы государственного управления.
What characterizes them is decentralized authority. А характеризует их децентрализация полномочий.