Respectfully, sir, the former VP is a good man and a decent man. |
Бывший вице-президент - хороший и порядочный человек. |
You ruined a perfectly good couch and a fairly decent nanny. |
Ты испортил очень хороший диван и довольно приличную няню. |
But he's a good man and a decent employer. |
А так он хороший человек и справедливый работодатель. |
You're a decent person, a good son, a loving brother who would walk his sister to school every morning. |
Ты порядочный человек, хороший сын, любящий брат, который отводил сестру в школу каждое утро. |
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent. |
Хороший Алан - тот, кого я видела сегодня в суде, благородный и честный. |
A decent servant can change your war. |
Хороший денщик может изменить ход войны. |
He's got a big streak of something very decent etched right through him. |
У него хороший стержень, что-то очень порядочное исходит от него. |
He's just too good and decent a person. |
Он слишком хороший и порядочный человек. |
He's a good, decent guy, if those even exist anymore. |
Он хороший, порядочный парень, если такие когда либо существовали. |
I am sure you're a decent enough mechanic, but I need guys I can rely on. |
Я уверен, что ты довольно-таки хороший механик, но мне нужны парни, на которых я могу положиться. |
Fine, I'll give upmy mini fridge because unlike frankl am a good d decent person. |
Отлично, я избавлюсь от холодильника, потому что в отличие от Фрэнка я хороший и достойный человек. |
Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. |
Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал. |
Even though he doesn't much believe in you, he's still a kind and decent man. |
Хотя он не полностью доверяется Тебе, он - хороший и добрый человек. |
You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. |
Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину |
Look, it's clear that you're a good, decent man, and... you understand what's at stake here for Paige. |
Слушайте, ясно же, что вы хороший, порядочный человек, и... вы понимает, что на кону здесь для Пейдж. Да. |
Well, if it's not nice, it's got to be halfway decent. |
Ну, если не хороший, то хотя бы сносный. |
Well, George, I just want you to hear me say to Anna that you're a good and decent person. |
Джордж, я хочу, чтобы ты услышал, как я говорю Анне что ты хороший и порядочный человек. |
Look, a guy like Walt- a nice guy, decent, smart, you know? |
Слушай, такой как Уолт, хороший парень, достойный, умный, ну ты понимаешь? |
He is a good man, a decent man, eager to renounce his transgressions at sea and seek life in a part of the world willing to accept a man humbled and penitent. |
Он хороший человек, порядочный человек, стремящийся отречься от свои морских преступлений и искать место в той части мира, готовой принять человека смирного и кающегося. |
Look, you're loyal, and decent... you love the right things. |
ты верный и хороший человек... ты любишь правильные вещи. |
And they'll know you couldn't live with it, that you're too good a man, too moral, too decent, to live with something like that on your conscience. |
И они узнают, что ты не смог жить с этим, что ты хороший человек, высокоморальный, слишком порядочный, чтобы жить с таким грузом на совести. |
Tibbet's a good man, Alan. Decent. |
Тиббет хороший человек, Алан, он скромный. |
Decent fellow, Slade, as far as I know. |
Слейд, хороший человек, насколько я знаю. |
You're decent and good. |
Ты добрый и хороший. |
I'm a pretty decent swimmer. |
Я очень хороший плавец. |