Английский - русский
Перевод слова Debtor
Вариант перевода Должник

Примеры в контексте "Debtor - Должник"

Примеры: Debtor - Должник
A reasonable debtor will also expect to perform. Разумный должник также считает, что он исполнит свои обязательства.
The award debtor (the Indian company) raised various arguments in an attempt to resist enforcement. Должник (индийская компания), против которого было вынесено арбитражное решение, привел целый ряд аргументов против его приведения в исполнение.
Fourthly, the award debtor relied on the fact that an Indian court had set aside the award. В качестве четвертого аргумента должник сослался на отмену арбитражного решения индийским судом.
The debtor, an Italian corporation, produced specially manufactured parts for a corporation in the United States of America. Итальянская компания - должник изготовила комплектующие специально для компании из Соединенных Штатов Америки.
The debtor is informed of the commencement of the planned public auction in the enforcement proceeding. Должник информируется о начале запланированных публичных торгов в рамках процедуры принудительного взыскания долга.
It was stated that the debtor in possession of the encumbered assets could also abuse its advantageous position. Было указано, что должник, сохраняющий владение обремененными активами, может также злоупотреблять своим благоприятным положением.
The debtor was not a signatory to the protocol and opposed its approval and implementation. Должник протокол не подписал и возражал против его одобрения и применения.
The debtor does not meet his obligations the following years. Должник не выполняет своих обязательств в следующие годы.
Article 24, paragraph 1 (a) envisages situations in which the debtor pays by assigning a receivable. Пункт 1(а) статьи 24 касается ситуаций, когда должник производит платеж путем уступки дебиторской задолженности.
The contract provided that the debtor was to pay against tender of documents of title (articles 54 and 57 CISG). Договором предусматривалось, что должник должен был произвести платеж против передачи документов (статьи 54 и 57 КМКПТ).
The debtor may be discharged in accordance with article 19 even if the payee does not have priority. Должник может освобождаться от ответственности в соответствии со статьей 19, даже если получатель платежа не обладает приоритетом.
Instead the relationship between them is that of debtor and creditor. Сторонами обязательства являются кредитор и должник.
A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor. Придворный лорда Бахуса и вечный должник.
The debtor must give the bankruptcy court notice well before he changes his residence or permanent abode. Такой должник обязан заблаговременно уведомлять суд по делам о несостоятельности об изменении своего текущего или постоянного местожительства.
But in certain cases a judgement debtor may be sent to prison for wilful failure to comply with the judgement. Однако в определенных случаях должник, против которого вынесено судебное решение, может быть отправлен в тюрьму за преднамеренное невыполнение судебного решения.
Its ruling would need to have legal force in national courts for the debtor to enjoy insolvency protection. Решение такого органа должно иметь юридическую силу в национальных судах, с тем чтобы должник мог пользоваться защитой на случай неплатежеспособности.
A debtor must accept that he might be subject to embarrassment in a country other than his own. Должник должен признать, что он мог бы столкнуться с трудностями в любой другой стране, помимо собственной.
A further reason was that, under some reorganization rules, the debtor remained essentially in control of his property. Еще одна причина этого состоит в том, что, в соответствии с некоторыми нормами о реорганизации, должник, по существу, сохраняет контроль над своим имуществом.
Perhaps a word other than "debtor" could be found. Можно, вероятно, найти какое-либо иное слово вместо "должник".
When local law recognized a debtor as a trader, the law would apply regardless of the nature of the institution. Если по местному праву должник признается торговцем, то это право будет применяться независимо от характера учреждения.
One view was that the debtor should also be located in a Contracting State. Одно из них состояло в том, что должник также должен находиться в договаривающемся государстве.
As between the assignor and the debtor, articles [...] may be excluded or varied by agreement. Цедент и должник в своих взаимоотношениях могут по договоренности исключать или изменять положения статей [...].
The debtor would then be discharged by paying the last assignee in the chain. В таком случае должник освобождается от ответственности в результате платежа последнему цессионарию в цепи уступок.
A security right is of particular importance to a secured creditor when the debtor is in financial difficulty. Обеспечительное право имеет особое значение для обеспеченного кредитора в том случае, если должник сталкивается с финансовыми проблемами.
A reasonable secured creditor expects a debtor to perform its obligations without the need for the creditor to have recourse to encumbered assets. Разумный обеспеченный кредитор ожидает, что должник исполнит свои обязательства, и кредитору не потребуется обращать взыскание на обремененные активы.