Английский - русский
Перевод слова Debtor
Вариант перевода Стран-должников

Примеры в контексте "Debtor - Стран-должников"

Примеры: Debtor - Стран-должников
The human rights framework should also provide important guiding principles to increase systemic coherence both within and among debtor and creditor countries. Рамочная основа прав человека также должна обеспечивать важные руководящие принципы в деле повышения системной согласованности как внутри стран-должников и стран-кредиторов, так и между ними.
Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. Большинство наименее развитых стран-должников еще не вышли на уровень, позволяющий завершить процесс реструктуризации долга.
Commercial banks had been willing to relinquish or reduce their claims on debtor developing countries because they knew that those countries could not pay. Коммерческие банки проявили готовность аннулировать или уменьшить свои требования в отношении развивающихся стран-должников, так как они знают, что эти страны не в состоянии платить.
Along with considerable progress in domestic adjustment in most countries, this has increased investor perceptions of the creditworthiness of the debtor economies. Наряду со значительным прогрессом в деле внутренней перестройки в большинстве стран это повысило в глазах инвесторов репутацию стран-должников как платежеспособных заемщиков.
This is an informal meeting of creditor Governments to work out agreed relief to debtor Governments on a case-by-case basis. Последний является неофициальным форумом правительств стран-кредиторов с целью выработки согласованных мер по облегчению долгового бремени правительств стран-должников на индивидуальной основе.
The fragmented approach whereby bilateral commercial and multilateral debt are treated in different, uncoordinated forums and the various categories of debtor developing countries are treated on a case-by-case basis has to be reviewed. Должен быть пересмотрен фрагментарный подход, в соответствии с которым двусторонняя коммерческая и многосторонняя задолженность рассматриваются в различных некоординируемых форумах и к различным категориям развивающихся стран-должников подходят на индивидуальной основе.
From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. Сразу стало очевидным, что преодоление кризиса задолженности требует согласованной деятельности правительств стран-должников и стран-кредиторов, частных банков и международных организаций.
The international strategy to address the social and political dimensions of external debt, which involved debtor as well as creditor countries, should therefore be reappraised. Поэтому необходимо произвести переоценку международной стратегии, касающейся решения социальных и политических аспектов проблемы внешней задолженности, с участием как стран-должников, так и стран-кредиторов.
In earlier debt crises, advisory committees of creditor banks were established to negotiate with the debtor Government a new schedule of interest and principal payments on unserviced bank loans. Ранее при возникновении кризисов с задолженностью создавались консультативные комитеты банков-кредиторов для согласования с правительствами стран-должников нового графика выплаты процентов и основной суммы по необслуживаемым банковским займам.
Ensuring better coordination between private and public creditors in debt workouts of debtor nations; обеспечение лучшей координации между частными и государственными кредиторами в решении проблем внешней задолженности стран-должников;
Conversely, the net flow of capital from the debtor to the creditor countries has risen exponentially, serving to finance the latter's consumerism, social security and prosperity. И наоборот, чистый приток капитала из стран-должников в страны-кредиторы нарастает в геометрической пропорции, финансируя потребительство, социальную безопасность и процветание последних.
Those issues may be addressed, albeit not in statutory form, in proposed codes of conduct for debtor Governments, creditors and international organizations that have been offered for consideration by the international community. Эти вопросы можно урегулировать, хотя и не в форме законов, в предлагаемых международному сообществу для рассмотрения кодексах поведения, которыми должны руководствоваться правительства стран-должников, кредиторы и международные организации.
As noted above, the debt crisis of the 1980s left many casualties in its wake. However, a notable feature of the first half of this decade has been the increasing differentiation that has taken place in the situations of various debtor nations. Как отмечалось выше, кризис задолженности в 80-х годах оставил после себя тяжелый след. Однако характерной чертой первой половины этого десятилетия является усиление дифференциации в положении разных стран-должников.
They are calling for further increases in third world exports, stricter adjustment programmes, and closer "surveillance" of debtor nations' economies by the IMF. Они призывают к наращиванию экспорта из "третьего мира", ужесточению программ перестройки, а также к более внимательному "наблюдению" за состоянием экономики стран-должников со стороны МВФ.
There are indeed many reasons for the third world debt crisis and it would be wrong to put all blame solely on either the Governments of debtor nations or on creditor nations and their commercial banks. Разумеется, есть множество причин возникновения кризиса задолженности "третьего мира", и было бы неправильно возлагать всю вину на одни лишь правительства стран-должников или на государства-кредиторы и их коммерческие банки.
To act as an independent arbitrator to balance the interest of debtor and creditor nations and to monitor how debt cancellation funds are spent. выступить в качестве независимого арбитра, для того чтобы сбалансировать интересы стран-должников и стран-кредиторов и следить за тем, как расходуются средства, высвобождаемые вследствие списания долга;
Investing the dividends realized by debt forgiveness in the economy of the debtor developing countries - especially the least developed and those with economies in transition - would be a major investment in global development. Направление средств, высвобожденных в результате списания задолженности, в экономику развивающихся стран-должников, особенно наименее развитых из них, и стран с экономикой переходного периода явилось бы крупным вложением в глобальное развитие.
His delegation welcomed the recent Cologne debt initiative, but felt that the eligibility criteria should be made flexible in order to accommodate as many debtor developing countries as possible. Его делегация приветствует недавно провозглашенную Кёльнскую инициативу по задолженности, однако считает, что критерии ее применения следует сделать более гибкими, с тем чтобы ее действие распространялось на максимально большое число развивающихся стран-должников.
Indeed, the debt crisis had been triggered by the combination of a marked increase in international interest rates and a decline in commercial flows due to weakened commodity prices, which had resulted in a net financial transfer from debtor developing countries to the rest of the world. Фактически, кризис задолженности обусловлен взаимосвязью между заметным повышением процентных ставок на международных рынках капитала и уменьшением текущих коммерческих ставок в результате снижения цен на сырьевые товары, что приводит к передаче чистых финансовых ресурсов из развивающихся стран-должников в другие страны мира.
In other words, the debt problem should be viewed in terms of its political and social dimensions, and the political solution to the problem would require the collaboration of debtor and creditor countries, multilateral institutions and commercial banks. Это означает, что проблема задолженности должна решаться с учетом ее политических и социальных аспектов и что политическое решение данной проблемы предполагает сотрудничество стран-должников, стран-кредиторов, многосторонних учреждений и коммерческих банков.
To provide a key role in arbitrating between the interests of creditors and debtor nations and in monitoring how funds released by debt cancellation are spent. играть ключевую роль в согласовании интересов стран-кредиторов и стран-должников, а также в наблюдении за тем, как используются средства, высвобождающиеся в результате списания задолженности;
Fifty per cent of the debt service coming due will be reduced, followed by a 50 per cent stock reduction if the debtor's economic programme remains on track for three years. Сокращению будут подлежать 50 процентов суммы по обслуживанию задолженности, срок погашения которой наступает, после чего будет произведено уменьшение на 50 процентов основной суммы задолженности, если в течение трех лет экономические программы стран-должников будут успешно выполняться.
(e) Finally, it is important for third world debtor Governments, the multilateral financial institutions and social movements working on global economic justice issues to undertake serious dialogue on how to integrate macroeconomic policy issues with broader social development goals. е) Наконец, важно, чтобы правительства стран-должников третьего мира, многосторонние финансовые учреждения и общественные движения, работающие над вопросами глобальной экономической справедливости, начали серьезный диалог о путях согласования вопросов макроэкономической политики с более широкими задачами социального развития.
Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. поддержать справедливые и транспарентные механизмы арбитражного разбирательства в контексте взаимоотношений стран-должников и стран-кредиторов путем создания беспристрастной международной арбитражной группы по вопросам задолженности, которая должна иметь возможность полностью контролировать переговоры по связанным с задолженностью вопросам и их результаты.
Invites bilateral and multilateral creditors and commercial banks to implement new initiatives including debt swaps, and debt and debt-service cancellation for debtor developing countries in response to the implementation of outcomes and action plans of major United Nations conferences; предлагает двусторонним и многосторонним кредиторам и коммерческим банкам реализовать новые инициативы, включая замену долговых обязательств и аннулирование долга и обязательств по обслуживанию задолженности для развивающихся стран-должников с учетом осуществления решений и планов действий крупнейших конференций Организации Объединенных Наций;