Английский - русский
Перевод слова Dearly
Вариант перевода Дорого

Примеры в контексте "Dearly - Дорого"

Примеры: Dearly - Дорого
Their arrogance was now costing them dearly. Их высокомерие сейчас обходится им дорого.
My father has already paid dearly for his. Мой отец уже дорого заплатил за свои ошибки.
And today I'm paying dearly for all my happiness. Сегодня я плачу дорого за всё моё счастье.
One thought alone occupied his whole mind - to make a profitable use of the secret which he had purchased so dearly. Все мысли его слились в одну, - воспользоваться тайной, которая дорого ему стоила.
I have incorrectly put to the contender a range of hands, and to me it has dearly managed. Неправильно положил сопернику диапазон рук, и это дорого мне обошлось.
However, it can be argued that the continuous policy of neglect for the military would dearly cost the Commonwealth in the coming decades. Тем не менее, можно утверждать, что постоянная политика пренебрежения ради военных целей будет дорого стоить Речи Посполитой в ближайшие десятилетия.
They will pay dearly for that trick they played on me over Panfleta. Сейчас они дорого заплатят,... за этот трюк с Панфлетой, что они сыграли со мной.
The resulting inability of the organizations to maintain excellence had cost them dearly and would continue to do so. Обусловленная этим неспособность организаций поддерживать высокие стандарты уже стоила им дорого и будет дорого обходиться и впредь.
And when the time is right I will make him pay dearly for it. И когда придет пора, он мне за это дорого заплатит.
and when you're yourself again, you pay dearly. И когда вы вновь становитесь собой, приходится дорого расплачиваться.
I'm the woman who'll make you suffer, and suffer dearly, if you don't start talking. Я женщина, которая в силах заставить вас поплатиться, и поплатиться дорого, если вы не начнёте говорить.
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока.
Jussie, I've made you pay so dearly for being his child... and for so many of my other sins that you know nothing of... Джуси, я заставила себя дорого заплатить за то, что ты его дочь, за многие другие грехи.
They take the risk of looking but they want to buy insurance... they will find something and it costs them dearly. Они берут на себя риск поиска, но они хотят себя подстраховать, что они хоть что-нибудь найдут, и это им дорого стоит.
If you dragged to Seneca, you would have paid dearly For wine, which you overthrew. если бы вас притаЩили к сенеке, вы бы дорого заплатили за то вино, которое вы опрокинтли.
And so, good Capulet, which name I tender as dearly as mine own, Мой милый Капулетти, чье имя Мне так же дорого, как и мое,
Spain, which has long been hard-hit at home by terrorism, can indeed - and, I would add, regrettably - usefully share with us its experience, dearly bought in the fight against the scourge of terrorism. Испания, которая уже давно и серьезно страдает от терроризма у себя дома, на деле и - я бы добавил, к сожалению, - с пользой для нас может поделиться с нами своим доставшимся ей так дорого опытом в борьбе со злом терроризма.
That aggression had cost the country dearly by preventing its direct access to information technology and services. Эта агрессивная политика дорого обходится стране, предотвращая ее прямой доступ к информационным технологиям и услугам.
Whatever you may think, my choices have cost me dearly. Что бы ты ни думала, мой выбор дорого мне обошёлся.
Your families will all pay dearly. Ваши семьи дорого за это заплатят.
Something which cost him dearly in the campaign. И это дорого ему стоило во время избирательной кампании, вы это тоже знаете.
This poverty of existence shows that my desires and romantic nature have cost me dearly. Такое существование показывает, ...как дорого мне стоили мои желания и романтическая натура.
Your goodness will cost you dearly, my Belle. Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого.
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly. Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion. Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.