Английский - русский
Перевод слова Dearly
Вариант перевода Люблю

Примеры в контексте "Dearly - Люблю"

Примеры: Dearly - Люблю
I love you dearly, zachary. Я очень тебя люблю, Закари.
Myself and my husband are dearly fond of children. Я, как и мой отец очень люблю детей.
Tooru, you know I love you dearly. Тору, я так люблю тебя...
I love them dearly, but that goes in one ear and out the other. Я их люблю, но у них в одно ухо влетает, из другого вылетает.
I find it very painful that anyone would suggest I'm capable of being unfaithful to my husband, whom I love dearly. Для меня мучительно больно, что кто-то мог подумать что я могла изменить своему мужу, которого очень люблю.
I love them dearly, but it wouldn't have been the same if they'd been here. Я очень их люблю, но если бы они были здесь, этот вечер был бы другим.
It would also enable our Mahorais brothers and sisters, whom I love dearly, to preserve their social status and standard of living, and the three other islands to finally take up the many challenges of development in peace and stability. Это позволило бы также нашим братьям и сестрам с острова Майотта, которых я очень люблю, сохранить свой социальный статус и уровень жизни, а трем другим островам - приступить, наконец, к решению многих задач развития в условиях мира и стабильности.
I love you dearly, honey, but I can't analyze this right now. Милая, я тебя люблю, конечно, но анализировать это я сейчас не могу!
I love him dearly. Я очень его люблю.
You know I love you dearly. Вы знаете, как нежно я Вас люблю.
I have people I love dearly. У меня есть люди, которых я нежно люблю.
And I love them both dearly. И я их обоих ужасно люблю.
I love her dearly, and she loves picnics. Я люблю ее нежно, а она любит пикники.
And I do love Miss Gibson, sir, very dearly. А я люблю мисс Гибсон, сэр, всей душой.
I love you dearly For our happiness Я нежно люблю тебя Ради нашего счастья.
Well, yes, he certainly is, and I love him dearly for it. Ну, да, конечно такой, и я горячо люблю его за это.
I love her dearly, but you really ought to know what you're getting into. Я её очень люблю, но тебе стоит знать во что ты ввязываешься.
No, what's you is that mind that I love so dearly. Нет, ты - это разум, который я так сильно люблю.
You know... my heart is always here with you and these fine people, my parents, who I love so dearly. Знаете... мысленно я всегда здесь, с вами и этими прекрасными людьми, моими родителями, которых я очень люблю.
You know that I love you dearly. Ты знаешь, что я тебя очень-очень люблю?
I love him dearly, but he's not exactly the brightest bulb in the... Я его конечно люблю но все же он звезд с неба не...
I got married at 23 to a woman... your sister-in-law... whom I love dearly. В 23 женился на этой женщине, твоей снохе... люблю её безумно.
I love my wife dearly and I am... wounded by criticism of her, as any spouse would be. Я очень люблю свою жену, и меня ранит критика в её сторону, как ранила бы любого супруга.
But if I'm willing to do that to someone I love dearly, imagine what I'll do to people I don't care about. Но если уж я готов поступить так с тем, кого искренне люблю, представьте, что я сделаю с людьми, на которых мне плевать.
Connor, you're my brother and I love you dearly, but he's my husband, and don't forget that. Коннор, ты мой брат и я нежно люблю тебя, но он мой муж, не забывай об этом.