| Whoever killed my brother will pay dearly. | Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит. |
| So your disdain for mellow saxophone solos has cost you dearly. | И что? - То есть, твое пренебрежение. сочными соло на саксе стоило тебе дорого. |
| Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly. | Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам. |
| Inquiries cost dearly in our trade. | Спрос, он в нашем деле дорого стоит. |
| They were making us pay dearly For our advances. | Мы дорого заплатили за все наши победы. |
| It costs dearly, but home always does. | Заплатить придется дорого, но свой дом того стоит. |
| And it was a time penalty that cost Guy so dearly. | Это штрафное время так дорого обошлось Гаю... |
| A focus so pure that even the slightest distraction could cost us very dearly. | И нужно хорошо сосредоточиться, ведь если что-то нас отвлечёт, всё это может стоить нам очень дорого. |
| There are half a dozen Serbians and Sicilians willing to pay dearly for the leverage to insure his silence. | С полдюжины сербов и сицилийцев готовы дорого заплатить за рычаг, гарантирующий его молчание. |
| I've been caught several times and I have paid dearly. | Меня несколько раз ловили... и я дорого заплатил... |
| In the end, they paid dearly for it. | В конце концов, они дорого платили за это. |
| I would've paid dearly for that. | Я бы дорого за это заплатила. |
| Especially when they're so dearly bought. | Особенно когда они так дорого купил. |
| I do no wish to appear forward but I'd dearly like us to be better acquainted. | Я не хочу показаться вперед но я бы дорого, как нам чтобы быть поближе. |
| And we have paid dearly for that mistake, leaving Sergei now a man without a country. | И мы дорого заплатили за эту ошибку, оставив живым Сергея, теперь этот человек без родины. |
| However, the victory was to be dearly ransomed by Poland. | Однако, победа обошлась дорого и Польше. |
| Has the transport us to those places that we love dearly. | С транспортом нам те места, которые мы любим дорого. |
| No doubt they paid dearly for it. | Несомненно, они дорого за это заплатили. |
| Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. | Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства. |
| I think you'll pay dearly for it. | Думаю, ты дорого за это заплатишь. |
| We'll pay dearly for this... all of us. | Мы дорого заплатим за это... все мы. |
| I'm paying dearly for this day of fun. | Я дорого заплачу за этот счастливый день. |
| The history of the Holocaust should serve as a lesson: that appeasing intolerant ideologies and policies will cost humanity dearly. | История Холокоста должна стать уроком: умиротворение идеологии и политики нетерпимости дорого обойдется человечеству. |
| The Abe group will have to pay dearly for this. | Группа Абе дорого за это заплатит. |
| Lebanon has paid dearly for its liberation. | Ливан дорого заплатил за свое освобождение. |