Английский - русский
Перевод слова Dearly

Перевод dearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорого (примеров 123)
No doubt they paid dearly for it. Несомненно, они дорого за это заплатили.
Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion. Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
The world economy has paid dearly for complicity with and silence about the economic policies of the last 15 years, which have culminated in the deepest and most dangerous recession since the 1930's. Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов.
Bush's failed policies have not only cost the economy dearly; they have left the economy in a far weaker position going forward. Неудачная политика Буша не только дорого обошлась экономике, она поставила ее в гораздо худшее положение с точки зрения будущего развития.
Больше примеров...
Нежно (примеров 27)
And dearly loves our seal Boria. И нежно любит нашего тюленя Борю.
And my lady loves her daughter Jane dearly. И моя леди нежно любит свою дочь Джейн.
'So Hortense did not tell the man she had married 'that he was a poor substitute for the one she once so dearly loved. Гортензия не рассказала человеку, за которого вышла замуж, что он - лишь бледное подобие того, кого она когда-то так нежно любила.
You know I love you dearly. Вы знаете, как нежно я Вас люблю.
He's been my reverend since I was a little boy, and I love him dearly. Я знаю преподобного с самого детства и нежно люблю.
Больше примеров...
Всем сердцем (примеров 7)
But Leonardo loves him dearly. Но Леонардо любит его всем сердцем.
I love you all dearly... Я люблю вас всех всем сердцем...
She loves you dearly. И любит вас всем сердцем.
I love him dearly. Я люблю его всем сердцем.
I love you long and dearly, love of mine, so think longingly of me and dream that I am as you know I am Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву.
Больше примеров...
Дорогой ценой (примеров 9)
In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly. В последние годы многие африканские страны осуществляли экономические и социальные реформы, за которые они расплачиваются дорогой ценой.
The band-aid approach costs lives and ultimately costs the international community dearly in both moral and financial terms. Такой подход латания дыр стоит людям жизни и, в конечном счете, обходится международному сообществу дорогой ценой как в моральном, так и в финансовом отношении.
Both parties have paid dearly for their hardened positions. Обе стороны заплатили дорогой ценой за свою неуступчивость.
We must, however, remember that in prosecuting that struggle it is imperative that we preserve the democratic freedoms that have been so dearly won by our citizens, and the open society, which is the essence of democracy. Однако мы должны помнить, что в ходе этой борьбы необходимо сохранить демократические свободы, которые были завоеваны такой дорогой ценой нашими гражданами и открытым обществом, что составляет сущность демократии.
I'd have thought that from then on, you could have benefitted, with your wife, from a dearly acquired security. Я полагал, что вы и ваша подруга будете наслаждаться безопасностью, обретенной столь дорогой ценой.
Больше примеров...
Дорогую цену (примеров 3)
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться.
Our unchanging, spontaneous response is insistence on peace and on securing the security and progress of our country, which has paid dearly for having been used as an arena to settle accounts among conflicting parties. Наша неизменная, спонтанная реакция на них - это требование мира и обеспечение безопасности и прогресса нашей страны, которая заплатила дорогую цену за то, что ее использовали в качестве арены для сведения счетов между конфликтующими сторонами.
We have paid dearly - along with the sacrifices of the sons and daughters of our allies - and we will not let our losses be in vain. Мы заплатили за это дорогую цену, - как и наши союзники, пожертвовав жизнями своих сынов и дочерей, - мы не допустим, чтобы наши потери были напрасными.
Больше примеров...
Дорогие (примеров 3)
Dearly congregated, today we are gathered here to... Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...
Dearly congregated, we welcome Reverend Kampune- from the crisis-hit Congo down there. Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
"I love you dearly, but I can never see you again." Я вас люблю, мои дорогие, но я больше никогда не смогу увидеть вас снова.
Больше примеров...
Очень (примеров 69)
And I dearly wish I could tell you what it is but I cannot, for reasons that affect us all. И я очень хотел бы рассказать вам, какое, но не могу, по причинам, которые затрагивают нас всех.
200 years in purgatory have dearly sapped my skills. 200 лет в чистилище очень истощили мои навыки.
I dearly hope you'll write soon. Очень надеюсь, что ты скоро напишешь.
Myself and my husband are dearly fond of children. Я, как и мой отец очень люблю детей.
He will be missed dearly. Его очень будет не хватать.
Больше примеров...
Люблю (примеров 46)
I love him dearly. Я очень его люблю.
I love you dearly For our happiness Я нежно люблю тебя Ради нашего счастья.
Connor, you're my brother and I love you dearly, but he's my husband, and don't forget that. Коннор, ты мой брат и я нежно люблю тебя, но он мой муж, не забывай об этом.
I love you all dearly... Я люблю вас всех всем сердцем...
And I love her very dearly. Я горячо люблю ее.
Больше примеров...
Горячо (примеров 7)
And I do dearly hope that the court look kindly on your husband. И я горячо надеюсь, что суд отнесется к вашему мужу доброжелательно.
Well, yes, he certainly is, and I love him dearly for it. Ну, да, конечно такой, и я горячо люблю его за это.
A sister I bequeath you, whom no brother Did ever love so dearly: Возьми Октавию, которую люблю я так горячо, как только может брат любить сестру.
And I love her very dearly. Я горячо люблю ее.
"The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother." "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Больше примеров...