Английский - русский
Перевод слова Dayton
Вариант перевода Дейтонскому

Примеры в контексте "Dayton - Дейтонскому"

Примеры: Dayton - Дейтонскому
In doing so, we are guided by humanitarian principles, and bound by the obligations under the Dayton Agreement. Поступая таким образом, мы руководствуемся гуманитарными принципами и обязательствами по Дейтонскому соглашению.
The State of Bahrain reiterates its support for the Dayton Agreement concerning peace in Bosnia and Herzegovina. Государство Бахрейн вновь выражает поддержку Дейтонскому мирному соглашению по Боснии и Герцеговине.
The adoption of the revised strategy for the implementation of Annex 7 of the Dayton Agreement is under way. Ведется работа по принятию пересмотренной стратегии реализации приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
We believe, however, that, if these achievements are to be consolidated, the Dayton Agreement must be supported. Однако мы считаем, что для закрепления этих достижений необходимо обеспечить поддержку Дейтонскому соглашению.
The Dayton Agreement, at annex 7, guarantees all refugees and displaced persons the right freely to return to their homes of origin. В приложении 7 к Дейтонскому соглашению всем беженцам и перемещенным лицам гарантируется право свободно вернуться в места первоначального проживания.
However, property laws which conflict with the Dayton Agreement remain in effect in both entities. Тем не менее законы о собственности, противоречащие Дейтонскому соглашению, остаются в силе в обоих образованиях.
Laws on the allocation of abandoned property which are inconsistent with the Dayton Agreement and international law must immediately be repealed. Необходимо незамедлительно отменить законы о распределении оставленного имущества, которые не соответствуют Дейтонскому соглашению и международному праву.
This decision is in keeping with the Dayton Agreement, previous Council resolutions on Bosnia and Herzegovina and previously reached agreements. Данное решение соответствует Дейтонскому соглашению, прежним резолюциям Совета Безопасности по Боснии и Герцеговине и достигнутым ранее договоренностям.
The decisions of CRPC are final and binding, and authorities are obligated under the Dayton Agreement to implement the decisions. Решения этой Комиссии являются окончательными и обязательными, а власти согласно Дейтонскому соглашению обязаны эти решения исполнять.
The Special Rapporteur has been pleased to note that the Real Property Commission envisioned in annex 7 of the Dayton Agreement has begun operations. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Комиссия по недвижимой собственности, учреждение которой было предусмотрено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, приступила к своей деятельности.
All efforts must be taken to achieve this goal, and thereby fully implement annex 7 to the Dayton Agreement. Для достижения этой цели и, тем самым, для полномасштабного осуществления требований приложения 7 к Дейтонскому соглашению необходимо приложить все усилия.
According to the Dayton Agreement, major administrative power was vested with the Entities, and this included competence for education, science and culture. Согласно Дейтонскому соглашению основными административными полномочиями наделены Образования, в компетенции которых находятся вопросы образования, науки и культуры.
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the Dayton Agreement, in particular with regard to the extradition of indicted war criminals. На правительство по-прежнему оказывают давление, чтобы заставить его выполнить все его обязательства по Дейтонскому соглашению, в частности в отношении выдачи обвиняемых военных преступников.
As requested in annex 7 to the Dayton Agreement, UNHCR, in consultation with the parties and the countries of asylum, has developed an operational plan for return. Как было предложено в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, УВКБ в консультации со сторонами и странами убежища разработало оперативный план возвращения.
As indicated in article I of Annex 1-A to the Dayton Agreement, IFOR (SFOR) is a multinational military force. Как указывалось в статье 1 приложения 1А к Дейтонскому соглашению, ИФОР (СПС) представляет собой многонациональные вооруженные силы.
In March, the Federation finally passed housing legislation that brings it closer to compliance with the return guarantees included in Annex 7 of the Dayton Agreement. В марте Федерация приняла, наконец, жилищное законодательство, положения которого приведены в большее соответствие с гарантиями возвращения, содержащимися в приложении 7 к Дейтонскому соглашению.
The success of minority returns within Bosnia and Herzegovina also depends on the political will of Croatia to respect and implement Annex 7 of the Dayton Agreement. Успешная реализация процесса возвращения представителей меньшинств в Боснии и Герцеговине зависит также от политической воли хорватских властей соблюдать и осуществлять положения Приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the 1995 Dayton Agreement, particularly with regard to the extradition of indicted war criminals. От правительства по-прежнему требуют выполнения всех обязательств по Дейтонскому соглашению 1995 года, и прежде всего обязательств по выдаче военных преступников, которым предъявлены обвинения.
This is stipulated in the Constitution itself (annex 4 of the Dayton Agreement) as well as in annex 6, which is devoted to human rights. Это предусмотрено в самой Конституции (приложение 4 к Дейтонскому соглашению), а также в приложении 6, которое посвящено правам человека.
The rights to return and to choice of residence, guaranteed in annex 7 to the Dayton Agreement, were only beginning to be tested. Реализация прав на возвращение в места своего прежнего проживания и на выбор местожительства, гарантированных в приложении 7 к Дейтонскому соглашению, только-только начала проходить проверку практикой.
As long as Croatia did not meet its obligations under the Dayton Agreement by permitting the return of its citizens of Serbian ethnicity, it would be impossible to move forward with returns in Bosnia. До тех пор пока Хорватия не выполнит свои обязательства по Дейтонскому соглашению и не разрешит вернуться лицам сербского происхождения, процесс репатриации в Боснию невозможен.
In the Dayton Agreement, annex 11, the parties agreed to maintain civilian law enforcement agencies operating in accordance with internationally recognized standards and with respect for internationally recognized human rights and fundamental freedoms. В приложении 11 к Дейтонскому соглашению стороны согласились содержать гражданские правоохранительные учреждения, действующие в соответствии с международно признанными нормами и соблюдающие международно признанные права человека и основные свободы.
The laws on abandoned property, in both the Federation and the Republika Srpska, contain provisions which are in contradiction with the Dayton Agreement and international standards, often hindering the right to voluntary return. Законы об оставленном имуществе и в Федерации, и в Республике Сербской содержат положения, которые противоречат Дейтонскому соглашению и международным нормам, что зачастую затрудняет осуществление права на добровольное возвращение.
We strongly deplore their failure, which constitutes a blatant violation of the relevant Security Council resolutions and their commitment to the Dayton Agreement and shows gross disrespect for international law. Мы решительно осуждаем такое невыполнение обязательств, которое представляет собой грубое нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности, обязательств по Дейтонскому соглашению, а также вопиющее неуважение международного права.
Although a few individuals have returned to their homes in areas dominated by authorities of a different nationality, there has been virtually no organized return of larger numbers of refugees and displaced persons, despite the provisions of annex 7 of the Dayton Agreement. Хотя довольно много лиц вернулись в свои дома в районах, контролируемых органами власти другой национальности, фактически не было организованного возвращения большого числа беженцев и перемещенных лиц несмотря на положения приложения 7 к Дейтонскому соглашению.