By the time I got here, it was dark, so I could be anywhere. |
К тому времени, как я сюда добрался, уже стемнело, поэтому вокруг меня может быть что-угодно. |
Mrs Mills, go and call Mr Tuttle. we have to search the whole house immediately... before it gets dark. |
Миссис Миллз, позовите мистера Таттла. Скажите ему, что надо обыскать весь дом, немедленно, пока не стемнело. |
Okay. I'll look for a place to sleep before it gets dark. |
Пока не стемнело, я поищу место, где мы сможем переночевать. |
OK, folks, we'll set up as much as we can before dark. |
Ладно, ребята, давайте располагаться, пока не стемнело. |
Tell him we have to search the whole house, im mediately before it gets dark. |
Скажите ему, что надо обыскать весь дом, немедленно, пока не стемнело. |
It is dark, and I am tired of being alone! |
Уже стемнело, я устала быть в одиночестве! |
Dr. Bishop, it's almost dark, and there's still no sign of either of them. |
Доктор Бишоп, уже почти стемнело, о детях до сих пор ничего неизвестно. |
We'd hoped to go down that day, but by the time it got dark, we were still very high. |
Мы надеялись спуститься вниз в тот же день, но к тому времени, как стемнело, мы находились всё еще очень высоко. |
If that's everyone, I'm going to go for a ride before dark. |
Если это всё на сегодня, пойду покатаюсь верхом, пока не стемнело. |
And it got dark, and then I saw a face. |
И, когда стемнело, я увидел лицо. |
On your own. I got lost, and it got dark. |
Я заблудился, и вокруг стемнело. |
I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten |
После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело. |
It's already dark outside, it's remote, it's rough terrain, but it's only surveilled by drones. |
Почти стемнело, это довольно далеко, это пересеченная местность, но наблюдаемая только беспилотниками. |
Bring me to the market since it's not dark yet |
Слушай, не сходишь со мной на рынок, пока еще не стемнело? |
He was chained by the arm to a guard and by one leg to another guard because it was dark and it was allegedly necessary for security. |
За руку он был пристегнут наручниками к одному охраннику, а за ногу - к другому, поскольку уже стемнело и это якобы было нужно по соображениям безопасности. |
It's already like quarter to eight. It's almost dark. |
Уже 19:45, почти стемнело. |
It's dark already, and everyone sees that we are sitting in the central lodge, that is, we are the coolest, and all the girls see, and... |
Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и... |
But then it got dark, the crowd started pushing to get a better look, and I dropped my pinwheel to hold your hand and somehow it just got swept away. |
А затем стемнело, толпа начала напирать, чтобы стало получше видно, и я уронила свою вертушку, чтобы взять тебя за руку, но каким-то образом ее просто унесло прочь. |
It was dark, and everyone sees that we are sitting in the central box, ie, we are the most steep, and the girls all they see, and... |
Уже стемнело, и все видят, что мы сидим в центральной ложе, то есть, мы самые крутые, и девушки все видят, и... |
And it was getting dark this one night, and then out of nowhere, this guy comes with a cart, |
И уже почти стемнело... как вдруг ниоткуда появляется парень с телегой, и он вот это продаёт. |
Twilight and evening bell, and after that the dark, |
Стемнело, но звенел сюда сквозь сумрак колокол поющий. |
And then when it got dark, after everyone was asleep we went down to the kitchen and found that bowl of pudding? |
А потом, когда стемнело, и все ушли спать, мы прокрались на кухню и нашли миску с пудингом. |
I GIVE HER AEW DRINKS AND BROUGHT HER HERE WHEN IT WAS DARK. |
Я ее напоила и привела сюда, когда стемнело. |
I'D BETTER TAKE OFF. I WANT TO GET TO THE COUNTRY BEFORE IT GETS TOO DARK. |
Я лучше пойду, надо добраться за город, пока не стемнело. |
It's barely dark outside. |
Еще ведь толком не стемнело. |