Английский - русский
Перевод слова Daniel
Вариант перевода Даниил

Примеры в контексте "Daniel - Даниил"

Примеры: Daniel - Даниил
A Daniel come to judgment. О, Даниил здесь судит.
Daniel gave him to me. Даниил дал его мне.
Daniel gave it to you. Даниил дал его тебе.
It's our legacy, Daniel. Это наше наследие, Даниил.
Don't worry, Daniel. Не беспокойся, Даниил.
Daniel's a good boy. Даниил - хороший мальчик.
Daniel, this is important. Даниил, это важно!
Did not Daniel warn Nebuchadnezzar? Не Даниил ли предупреждал Навуходоносора?
Daniel, that's great. Даниил, это здорово.
Daniel, what's happening? Даниил, что происходит?
Beethoven won many tough improvisatory battles over such rivals as Johann Nepomuk Hummel, Daniel Steibelt, and Joseph Woelfl. Бетховен победил во множестве сложных импровизационных соревнований над такими соперниками, как Иоганн Непомук Гуммель, Даниил Штейбельт, и Джозеф Воельфль.
He became a monk in 1568 and was given the name Daniel. В 1568 году принял монашество с именем Даниил.
DANIEL: Even if we were to flee the city the whole world would've been against us, not that it mattered I had given my word and intended to keep it. (Даниил) Даже если мы бежали бы из города весь мир был бы против нас, неточтобыэто имелозначение чтоя далслово и обязан был держать его.
Daniel Mailov, who admired the personality and voice of the opera singer, commissioned an opera house to be built under the condition that she return to Baku. Даниил Маилов, восхитившись личностью и голосом оперной певицы, проспонсировал постройку оперного театра, при условии, что оперная певица ещё раз побывает в Баку.
DANIEL: As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom. (Даниил) Как полагалось Дарию назначать сатрапов 120 чтобы править всем царством с начальниками над ними, одним из которых был я, новскоре я так отличился что Дарий, планировал назначить меня главой всего царства.
DANIEL: Until one day, years later, when you marched into your grandfather's city at the head of your troops and seized the throne of Medea, taking the old man captive, and the prophecy was proven true. (Даниил) До одного дня, но спустя годы, когда ты вошел в город твоего дедушки во главе своих войск и захватил трон Медеи, взявв пленстарика, и Пророчество подтвердилось.
DANIEL: In all my years I had never known envy, but that day I came closer to tasting it than I ever have, for I would never see the temple I so yearned to see. (Даниил) За все годы Я никогда не знал зависти, нов тотденьяподошелтакблизко чтобы испытать это, чем когда-либо, ибо я никогда не увижу храм, который я так жаждал увидеть.
No Volodymyrko Volodarevych nor his son Yaroslav (Osmomysl), nor glorious Roman the Great or his son Daniel did not make it to the registry. Ни Владимирко Володаревич, ни его сын Ярослав (Осмомысл), ни славный Роман Мстиславич, ни его сын Даниил в реестр не попали.
Daniel Bernoulli also praised his work, writing in a letter to Johann Euler "I like Lexell's works, they are profound and interesting, and the value of them is increased even more because of his modesty, which adorns great men". Даниил Бернулли также хвалил его работы: в письме Иоганну Эйлеру он отмечал: «Я люблю работы г. Лекселя, и глубокие, и интересные, ценность которых ещё повышается его редкой скромностью, украшающей великих людей».
The first says they were under a mastic tree (ὑπo σχίvov, hypo schinon), and Daniel says that an angel stands ready to cut (σχίσει, schisei) him in two. Первый старец говорит, что история развернулась под мастиковым деревом (uπo σχιvov, от "схинос"), и Даниил отвечает, что ангел уже готов рассечь (σχισει, от "схистенай") его пополам.
"'Go, Daniel, for the things are closed up and sealed until the end of time.'" Daniel 12, verse 10. И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
In 1728 he proposed a solution to the St. Petersburg Paradox that came very close to the concept of expected utility theory given ten years later by Daniel Bernoulli. 1728: Крамер находит решение Санкт-Петербургского парадокса, близкое к тому, которое 10 годами спустя публикует Даниил Бернулли.
Good morning, Daniel. Доброе утро, Даниил. Помнишь миссис Биттлмен?
And that night, Daniel tells us, at the height of the festivities a hand appeared and wrote on the wall, "You are weighed in the balance and found wanting, and your kingdom is handed over to the Medes and the Persians." И в ту ночь, как повествует Даниил, в разгар празднования, появилась рука и написала на стене зловещее предзнаменование: «Вы не оправдали возложенных надежд, и ваше царство передаётся мидянам и персам».
Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...