| Then why'd you make us do that whole dance? | Тогда зачем мы тут пляски устраивали? |
| We howled at the moon and... and did the wild monster dance all night long! | Мы выли на луну и ночь напролёт танцевали дикие пляски! |
| Okay, I know it's killing you to do this whole song and dance, but I think it's going great. | Слушай, я понимаю, тебя достали, все эти песни и пляски вокруг нее, но я думаю, что все идет отлично. |
| Did you think your song and dance and your superstition would help you, Eli? | А ты думал, твои песни и пляски... и твои суеверия помогут тебе, Элай? |
| And what might this be a cure for - St. Vitus's Dance? | И что это лечение от Пляски святого Витта? |
| Why the song and dance? | Я имею ввиду, зачем эти "песни и пляски"? |
| Tonight, I am chaperoning the Spring-A-Ding-Fling, a fundraiser, a dance, which, under my stewardship, has shattered school records. | Сегодня я организую и веду Весенние Пляски. Там будет сбор пожертвований, танцы, которые под моим присмотром сокрушили все рекорды школы. |
| E. Melngailis Folk arts center - this organization arrange Song and dance festival, folk dance festival Sudmaliņas and, of course, folklore festival Baltica - one of most significant events in the folkloric life of Latvia and the whole Baltics. | Центр народного творчества им. Э.Мэлнгаилиса - учреждение, организующее Праздник песни и пляски, фестиваль народного танца Sudmaliтas и, конечно, фольклорный фестиваль Baltica - одно из самых значительных событий в фольклорной жизни Латвии и всей Прибалтики. |
| Dance, dance, dance until you die | Пляски, пляски с удавкой |
| They here for St Vitus's dance(? | За пляски святого Витта? |