On the average, vehicles travelled 63 miles daily, while provision for petrol, oil and lubricants was based on an average of 30 miles per vehicle/day. |
Среднесуточный пробег автомобилей составил 63 мили, тогда как ассигнования на горюче-смазочные материалы были исчислены из расчета в среднем 30 миль на один автомобиль в сутки. |
Yes, it is an open fact, that the prices for the daily rent apartments in Kiev are comparatively low because the demands to the condition of the apartments are not very high. |
Преимущества квартиры в Киеве посуточно перед номером в гостинице очевидны: гостиница Киева или отель Киева имеет небольшие номера, а квартира в Киеве на сутки намного просторнее и в ней нет того официоза, который всегда ощутим в «присутственных местах». |
Rebagging reduced the daily transhipment rate to 100 tons from the required 150 tons, and the distribution of rice and perhaps other commodities may spill over into September. |
В результате повторной расфасовки производительность работ по перегрузке снизилась до 100 тонн в сутки против необходимых 150 тонн, и, таким образом, распределение риса, а возможно и других товаров, будет продолжаться в сентябре. |
The specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year. Deutz Service's principal obligation was to ensure that the Plant achieved the performance which KHD Humboldt had contracted to provide. |
В спецификациях к строительному контракту предусматривалось, что завод должен быть в состоянии производить 6400 м3 тонн клинкера в сутки в течение 300 дней в году. |
With two nurses on duty 24 hours a day and on-site dentistry and radiology facilities, they are comprehensive and are supplemented by the outside services of a psychiatrist, dermatologist, gynaecologist and Special Rapporteur was informed that daily |
удовлетворительной: 24 часа в сутки там дежурят две медицинские сестры, работают зубной врач и рентгенолог, предусмотрены выездные консультации у специалистов - психиатра, дерматолога, гинеколога и педиатра. |
Daily (24 hours) departures from the terminal-to-terminal according to a timetable. |
Количество рейсов между конечными пунктами маршрута в сутки (24 часа) в соответствии с расписанием. |
3.2 Driver Activities from VU Daily Printout |
3.2 Распечатка сохраненных в БУ данных о деятельности водителя за сутки |
In case of usage both of services "life:) Night INTERNET" and "life:) Daily INTERNET" regardless of time when new Internet connection was created, primary Internet traffic from service "life:) Daily INTERNET" will be used. |
В случае одновременного использования услуг «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» и «life:) ИНТЕРНЕТ на сутки» независимо от времени создания интернет-соединения, в первую очередь будет использоваться трафик, включенный в услугу «life:) ИНТЕРНЕТ на сутки». |
Daily average temperature on peak day |
Среднесуточная температура за сутки пикового потребления |
Daily allowance is calculated according the Russian legislation but can not exceed 2500 Russian rubles per day per person in Nordic countries and 1500 Russian rubles in Russia. |
Сумма суточных на одного участника рассчитывается согласно российскому законодательству, но не должна превышать 2500 российских рублей в сутки на территории стран Северной Европы и 1500 рублей на территории Российской Федерации. Суточные могут быть представлены претендентами в качестве софинансирования. |
Daily working time may not exceed a total of 12 hours, weekly a total of 48 hours, and, in the event of work in standby, it may not exceed 24 hours a day, or 72 hours a week. |
Продолжительность рабочего дня не может превышать в общей сложности 12 часов, рабочая неделя - 48 часов и, в случае с дежурствами, оно не может превышать 24 часа в сутки или 72 часа в неделю. |