The most important documents have been translated into the Czech language for the use of the general public. |
Важнейшие документы были переведены на чешский язык, с тем чтобы ими могли пользоваться широкие слои населения. |
The Czech Civil Code did not outlaw racial discrimination in housing, but the situation required such a provision. |
Чешский Гражданский кодекс не объявляет незаконной расовую дискриминацию в жилищном секторе, однако существующее положение требует принятия такой нормы. |
The Czech Supreme Court, however, confirmed in its Judgement US 33/96 that the citizenship requirement was constitutional. |
Однако чешский Верховный суд своим постановлением US 33/96 подтвердил, что требование о наличии гражданства носит конституционный характер. |
Czech (mother tongue), English. |
Чешский (родной), английский. |
English, French, Russian, Czech. |
Английский, русский, французский, чешский. |
Understands: Bulgarian, Czech, Latin, Macedonian, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish. |
Понимает: болгарский, чешский, латинский, македонский, португальский, русский, словацкий, испанский. |
Not even non-governmental organizations, such as the Czech Helsinki Committee, have any right to visit prisoners in prisons. |
Даже неправительственные организации, такие, как чешский Хельсинкский комитет, не имеют права посещать заключенных в тюрьмах. |
English, French, Russian, Czech. |
Английский, французский, русский, чешский. |
The first Czech policemen should arrive in Kosovo to join the UNMIK police force within the next five days. |
Первый чешский полицейский должен прибыть в Косово для участия в составе полицейских сил МООНВАК в течение ближайших пяти дней. |
The Czech Commercial Bank, one of the country's four major banks, introduced EDI into its system of communication with clients. |
Чешский коммерческий банк, один из четырех ведущих банков страны, внедрил ЭОД в свою систему связи с клиентами. |
Czech law also imposes the above-mentioned obligation on policemen, fire fighters and prison guards. |
Чешский закон налагает вышеупомянутое обязательство также на полицейских, пожарных и тюремную охрану. |
The documents submitted must be legally attested and legally translated into the Czech language. |
Представленные документы должны быть апостилированы и переведены в установленном законом порядке на чешский язык. |
The data from meteorological satellites are regularly used in national and regional weather forecasts by the Czech Hydrometeorological Institute. |
Данные метеорологических спутников регулярно используются в национальных и региональных сводках погоды, которые составляет Чешский гидрометеорологический институт. |
The languages in which these inspectors are proficient include: Polish, Lithuanian, Czech and Russian. |
К языкам, которыми владеют эти инспекторы, относятся польский, литовский, чешский и русский языки. |
The Secretary-General's message was translated into Czech, Polish and Romanian. |
Выступление Генерального секретаря было переведено на чешский, польский и румынский языки. |
A Czech representative served as a vice-chairperson of the Ad Hoc Committee established to negotiate and draft the Convention. |
Чешский представитель выполнял функции заместителя Председателя Специального комитета, созданного для проведения переговоров и разработки проекта Конвенции. |
The submitting organizations added that Czech lawmakers have not yet indicated any willingness to provide such a mechanism. |
Представляющие организации отметили, что чешский законодатель по-прежнему не продемонстрировал своей готовности создать такой механизм. |
Jan Svankmajer is a Czech filmmaker, krown for his animation. |
Ян Шванкмайер - чешский режиссёр, известный своей работой в анимации. |
I think that's Polish or Czech. |
Я думаю, это польский и чешский. |
The Serbian only knows Russian, the Russian only Czech. |
Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский. |
He also translated the German and Latin texts into Czech. |
Он также переводил немецкие и латинские тексты на чешский язык. |
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned. |
Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения. |
This whole case has a distinctly Czech feeling about it. |
Всё это дело имеет определенный чешский привкус. |
Following a working agreement with a Czech publishing firm, all human rights conventions were translated into Czech and published in booklet form. |
Вслед за рабочим соглашением с чешской издательской фирмой все конвенции по правам человека были переведены на чешский язык и опубликованы в форме брошюры. |
The Daruvar grammar school includes a class where 21 pupils learn the Czech language and study Czech culture and history. |
В Даруваре в классической школе имеется класс, где 21 ученик изучает чешский язык и чешскую культуру и историю. |