Английский - русский
Перевод слова Customary
Вариант перевода Принято

Примеры в контексте "Customary - Принято"

Примеры: Customary - Принято
He was known as Monsieur d'Orléans or the Prince sans nom (prince without name), as it was customary in the royal house of France to name the children only at the time of their baptism. Он был известен как месье Орлеанский или Принц без имени, поскольку в королевском доме Франции было принято давать детям имя только во время крещения.
But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue. Но согласившись принять официальную присягу перед судом, а не перед парламентом, как это принято, он выполняет волю военных, и это является знаком того, что борьба за власть будет продолжаться.
As a multi-sensorial phenomenon, prosaics pays attention to the whole range of sensorial display for affecting participants' sensibility (body language, the visual, setting and props, intonation and styles of language) and not only sight and hearing as has been customary in aesthetics. Являясь мультисенсорным феноменом, прозаика уделяет внимание целому ряду сенсорных проявлений, воздействующих на участников взаимодействия - (язык тела, внешний вид, обстановка и окружение, интонации и стиль речи), не ограничиваясь лишь видимым и слышимым, как это было принято ранее.
In particular, since it is customary in many societies that males are given the superior position, it is essential for men and boys to believe in the benefits of gender equality in their own lives. В частности, поскольку во многих обществах принято, что мужчины получают доминирующее положение, важно, чтобы мужчины и мальчики поверили в то, что равенство между мужчинами и женщинами сулит им выгоды в их собственной жизни.
Customary, not required. Принято, но не обязательно.
As is customary in kibbutzniks? - Yes. Так принято у кибуцников?
ls it not customary for the king to marry the daughter of one of his allies? Не принято ли Царям жениться на дочерях царей, соседствующих с нами государств?
Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly. Кроме того, эта Подгруппа больше не в состоянии обслуживать крупные конференции и, как было принято раньше, не может больше обслуживать различные подразделения, которые нуждаются в специальном обслуживании в течение сессии Генеральной Ассамблеи.
From the business point of view it is customary to distinguish three types of know-how: that which is not dissociable from a specific individual, that which is not dissociable from a company, and that which is dissociable in general from an individual and from a company. С точки зрения бизнеса принято различать три вида ноу-хау: (1) неотделимые от конкретного физического лица; (2) неотделимые от фирмы; (3) отделимые в общем случае от физического лица и от фирмы.
On the first of March, the first day of spring, it is customary in Moldova to give to give the gift Martisor. Первого Марта, в день наступления весны в Молдавии принято дарить Мэрцишоры.